Tuttavia per il controllo della qualità dei servi-
zi di trasporto e per il caso essa fosse assi-
curata, attenersi alle seguenti avvertenze:
1) al ricevimento della macchina, prima di
procedere al disimballo, verificare immedia-
tamente se la scatola risulta danneggiata: in
caso positivo, ritirare la merce con riserva,
producendo prove fotografiche di eventuali
danni apparenti;
2) disimballare, verificando il contenuto con
gli elenchi imballo;
3) controllare che i componenti della mac-
china non abbiano subito danni durante il
trasporto e notificare, entro 3 giorni dal rice-
vimento, gli eventuali danni allo spedizioniere
a mezzo raccomandata r.r., presentando
contemporaneamente prova documentata
fotografica. Analoga informazione trasmet-
terla a mezzo fax anche a la Minerva s.r.l.
Nessuna informazione concernente danni
subiti durante il trasporto potrà essere presa
in considerazione dopo 3 giorni dalla conse-
gna. Trascorsi 10 giorni dal ricevimento della
merce non si accetteranno reclami.
Per qualunque controversia sarà competen-
te esclusivamente il Foro di Bologna.
Movimentazione
Per i modelli C/E 22 - C/E 32 il trasporto della
macchina, una volta tolta dall'imballo, viene
sempre effettuato contemporaneamente da
due operatori secondo le modalità evidenziate
nel disegno B.
Fare
attenzione
ai
movimenti
scoordinati che potrebbero provocare
sbilanciamenti o perdite di presa con
conseguenti pericoli di caduta della
macchina e danneggiamenti a cose e
persone.
In any case, for the qualitycontrol of transport
services and when it is assured, follow these
directions:
1) upon receipt of the goods , before taking
the machine out of the box, verify
immediately if the box is damaged: in this
case accept the goods with prejudice,
supplying photographic evidence of the
damages;
2) remove the machine from the box,
checking the content against the packing
list;
3) verify that machine components were
not damaged during transport and notify,
within 3 (three) days of receipt, the damages
to the forwarding agent, with registered mail,
supplying at the same time full photographic
evidence of the damages.
Also fax this documentation to la Minerva
s.r.l.
No information about damages occurred
during transport shall be accepted after 3
(three) days from delivery date.
No complaint shall be accepted after 10
days from delivery date.
Any dispute shall fall exclusively within the
cognizance of the Bologna Law-Court (Italy).
Handling
For C/E 22 - C/E 32 models; once removed
from its box, the machine must always be
transported as shown in photo B by two
operators simultaneously.
S
pecial attention must be paid
to non-coordinated movements
that may cause loss of balance or of
hold with the possible fall of the
machine and damages to things and
people.
B
15
Toutefois, pour le contrôle de la qualité des services
de transport, et au cas où elle serait assurée, suivre
la procédure suivante:
1) A la réception de la machine, avant de procéder
au désemballage, vérifier immédiate-ment si la
caisse est endommagée. Si c'est le cas, accepter
la marchandise sous réserve, et produire des preuves
photographiques des éventuels dommages
apparents;
2) Désemballer et vérifier le contenu sur la base des
listes d'emballage;
3) Contrôler que les composants de la machine
n'ont pas subi de dommages pendant le transport.
Notifier à l'expéditionnaire par lettre recommandée
A.R., dans un délai de 3 jours à compter de la
réception, les éventuels dommages, en joignant les
preuves photographiques. Transmettre cette même
documentation par télécopie à la Société la Minerva
s.r.l. Aucune information concernant les dommages
subis pendant le transport ne pourra être prise en
considération une fois écoulé le délai de 3 jours à
compter de la livraison. Les réclamations ne seront
plus acceptées une fois écoulés 10 jours à compter
de la réception de la marchandise. Pour tout conflit,
seront compétents exclusivement les Tribunaux de
Bologne (Italie).
Manutention
Le déplacement de la machine une fois sortie de
son emballage (modèles C/E22 et C/E32) doit être
effectué par deux opérateurs, en respectant les
indications reportées sur le dessin B.
Faire
attention
aux
faux
mouvements qui pourraient provoquer des
déséquilibres ou des pertes de prise, susceptibles
d'entraîner la chute de la machine et des
dommages aux choses et aux
personnes.
1
C
Zur Qualitätskontrolle des Transportes
und bei versicherten Transporten halten
Sie sich bitte an folgende Hinweise :
1) Beim Warenempfang die Verpackung
auf Beschädigung prüfen, bevor die
Maschine ausgepackt wird. Ist dies der
Fall,
die
Waren
mit
Vorbehalt
entgegennehmen
und
eventuelle
offensichtliche
Beschädigungen
fotografieren;
2) Auspacken und den Inhalt mit der
Verpackungsliste vergleichen;
3) Die Maschinenteile auf Transport-
schäden prüfen und dem Spediteur
eventuelle Schäden innerhalb von 3
Tagen nach Erhalt mit Einschreibebrief
mit Rückschein melden, wobei auch die
Photos mitzusenden sind. Das gleiche
Schreiben an la Minerva s.r.l. faxen.
Nach Ablauf dieser Frist von 3 Tagen
werden keine Schadenmeldungen für
Transportschäden mehr angenommen.
Nach Ablauf von 10 Tagen nach Erhalt
der
Waren
werden
keine
Reklamationen mehr angenommen. Für
eventuelle Streitfälle ist ausschließlich
der Gerichtsstand Bologna (Italien)
zuständig.
Innerbetrieblicher Trasport
Bei den Modellen C/E 22 - C/E 32 muss
die Maschine, nachdem sie ausgepackt
ist, immer von zwei Personen gleichzeitig
transportiert werden, wie in der Zeichnung
Bgezeigt.
Es ist darauf zu achten, dass
diese sich koordiniert bewegen, da
die Maschine sonst kippen oder
ausrutschen oder herunterfallen und
Sach-
und
Personenschaden
verursachen könnte.
Sin embargo, para el control de la calidad
de los servicios de transporte y para el
caso en que estuviera asegurada,
cumplir las siguientes advertencias :
1) A la recepción de la máquina, antes
de proceder al desembalaje, verificar en
seguida si la caja resulta dañada: en
caso positivo retirar la mercancía con
precaución,
produciendo
pruebas
fotográficas de eventuales daños
aparentes.
2) Desembalar, verificando el contenido
con las listas de embalaje.
3) Controlar que los componentes de la
máquina no hayan sufrido daños durante
el transporte y notificar, dentro de 3 días
de la recepción, los daños eventuales
al transportista por medio de carta
certificada con acuse de recibo, pre-
sentando simultáneamente pruebas
fotográficas documentadas. La misma
información ha de transmitirse por me-
dio de un fax a la Minerva s.r.l. Ninguna
información en cuanto a los daños
sufridos durante el transporte podrá
considerarse después de 3 días de la
entrega. Pasados 10 días de la recepción
de la mercancía no se aceptarán
reclamaciones. Para cualquier pleito o
controversia
será
competente
exclusivamente el Tribunal de Bolonia
(Italia).
Desplazamiento
Para los modelos C/E 22 y C/E 32, una
vez retirado el embalaje, el transporte
debe ser siempre efectuado en conjunto
por
dos
operadores,
según
las
modalidades ilustradas en el dibujo B.
Prestar
atención
a
los
movimientos no coordinados que
podrían
ocasionar
descompensaciones o pérdida de
aga-rre con peligro de caída de la
máquina y daños a cosas o a
personas.