Toshiba RAS-M10GDCV-E Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para RAS-M10GDCV-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE MULTI-SPLIT)
KLIMAGERÄT
(MULTI-SPLIT SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
CONDICIONADOR DE AR
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(TÕÐÏÓ MULTI-SPLIT)
<Concealed Duct Type>
<Type à conduits dissimulés> / <Luftkanal verborgen montiert>
<Tipo a condotto nascosto> / <Modelo con conductos ocultos>
<Tipo com Conduto Embutido> / <Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Indoor Unit
Unité intérieure/Raumeinheit
Unità interna/Unidad interior
Unidade Interna/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
Cooling Only Model
Modèle à froid seul/Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento/Modelo de refrigeración únicamente
Modelo Apenas para Refrigeração/ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ
RAS-M10GDCV-E
RAS-M13GDCV-E
RAS-M16GDCV-E
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe/Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento/Modelo con bomba de calor
Modelo da Bomba de Calor/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
RAS-M10GDV-E
RAS-M13GDV-E
RAS-M16GDV-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to keep the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire" et le
"Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
• Lasse Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
\Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este Manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de guardar el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación" que le proporcione el fabricante (o distribuidor).
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigado por adquirir um Condicionador de Ar TOSHIBA.
Por favor, leia este Manual de Instalação atentamente, antes da instalação do Condicionador de Ar.
• Certifique-se de manter o "Manual do Usuário" e o "Manual de instalação" do fabricante (ou representante).
Peça ao fabricante ou representante
Por favor, não deixe de esclarecer o conteúdo manualdo Usuário e passe-o adiante.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò «Ïäçãßåò ×ñÞóçò» êáé ôï «Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò».
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(MULTI-SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO MULTI-SPLIT)
(TIPO COM MÚLTIPLA DIVISÃO)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
Outdoor Unit
Unité extérieure/Außeneinheit
Unità esterna/Unidad exterior
Unidade Externa/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAS-M14GACV-E
RAS-M18GACV-E
RAS-3M23GACV-E
RAS-4M27GACV-E
RAS-M14GAV-E
RAS-M18GAV-E
RAS-3M26GAV-E
RAS-4M27GAV-E
OWNER’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DO USUÁRIO
Ïäçãßåò ×ñÞóçá

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAS-M10GDCV-E

  • Página 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Página 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type one which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS ACCESSORIES ......................1 DRY OPERATION ....................10 PRECAUTIONS FOR SAFETY ................1 HIGH POWER OPERATION ................... 11 PARTS NAME ......................3 TIMER OPERATION ....................11 TEMPORARY OPERATION / VOLTAGE SETTING ..........4 MEMORY/PRESET OPERATION ................13 PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ............5 AUTO RESTART FUNCTION .................
  • Página 4: Accessories

    ACCESSORIES Remote controller Remote controller holder Battery (two pcs.) PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION • Make sure to ask the qualified person in electric work to install the air conditioner. If the air conditioner is imperfectly installed by yourself, it may cause water leak, electric shock, fire, and so on.
  • Página 5 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive AC outlet of the rated voltage, otherwise, the unit may break down or cause a fire. •...
  • Página 6: Parts Name

    PARTS NAME Supply chamber Connecting duct NOTE : Indoor unit Parts marked with indicate the locally prepared parts. Supply air grille Air filter Air filter Return grille TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Receiving section VOLTAGE1 220V/230V 240V VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V...
  • Página 7: Temporary Operation / Voltage Setting

    TEMPORARY OPERATION / VOLTAGE SETTING TEMPORARY switch (COOL, AUTO) When you can’t use the remote controller temporarily due to missing, etc., temporary operation can be per- formed on the switch panel. • Setting the TEMPORARY switch to “AUTO” starts the automatic operation, to “COOL” starts the cooling operation (LOW), respectively.
  • Página 8: Parts Name Of Remote Controller

    PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER START/STOP button Memory button (MEMO) Push the button to start operation. Push this button to stand by memorizing the (A receiving beep is heard.) settings. Push the button again to stop operation. Push the button again for more than 4 seconds (A receiving beep is heard.) to memorize the setting indicated on the remote controller and...
  • Página 9: Names And Functions Of Indications On Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATIONS ON REMOTE CONTROLLER Display All indications, except for clock time indication, are indicated by pushing the START/STOP button. Transmission mark High power display This transmission mark indicates when the Indicates when the High power operation starts. remote controller transmits signals to the indoor Push the Hi-POWER button to start and push it unit.
  • Página 10: Preparation And Check Before Use

    PREPARATION AND CHECK BEFORE USE Loading the remote controller batteries. • Slide off the cover while Remove the cover, and insert the batteries. pushing the sides. Push the RESET button. • Battery replacement The clock display flashes. Be careful not to reverse Adjust the clock.
  • Página 11: Handling The Remote Controller

    HANDLING THE REMOTE CONTROLLER CAUTION • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials are blocking the signals sent from the remote controller to the indoor unit. • Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill juice, water or any kinds of liquids.
  • Página 12: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the outdoor temperature. (Refer to page 15.) In addition, fan speed is automatically controlled. Start START/STOP button Push this button to start the air conditioner.
  • Página 13: Cooling/Heating/Fan Only Operation

    COOLING/HEATING/FAN ONLY OPERATION Start START/STOP button Push this button to start the air conditioner. Mode select button (MODE) Select Cool , Heat , or Fan only . (For cooling only model) Temperature button Set the desired temperature. ˚ Cooling 21°C or higher. Heating 28°C or lower.
  • Página 14: High Power Operation

    HiGH POWER OPERATION High power (Hi POWER) • The High power (High power operation) mode automatically controls room temperature, operation mode so that the room is quickly cooled in summer and warmed in winter. (Refer to page 15.) Setting High power mode ˚...
  • Página 15 Combined timer (Setting both ON and OFF timers simultaneously) OFF timer → → → → → ON timer (Operation → → → → → Stop → → → → → Operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to sleep, and start it again in the morning when you wake up or you return home.
  • Página 16: Memory/Preset Operation

    MEMORY/PRESET OPERATION Memorize the frequently used operation setting by the MEMO button for convenience. Start the air conditioner in the operation mode which you want the remote controller to memorize. Push the button as follows while the air conditioner is in operation. MEMO button Push this button briefly to standby memorizing the setting.
  • Página 17: Auto Restart Function

    AUTO RESTART FUNCTION This unit is equipped with an Automatic restarting function which allows the unit to restart and resume the set operating conditions in the event of a supply power shutdown without the use of the remote controller. The operation will resume without warning three minutes after the power is restored. INFORMATION The AUTO RESTART FUNCTION is not set to work on shipment from the factory, and so it is necessary to set it to function as required.
  • Página 18: How The Air Conditioner Works

    HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Automatic operation • The air conditioner selects and operates a mode from the cooling, the heating, or the fan only operations, depending on the outdoor temperature. • If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. Outdoor temperature in operation Operating condition Outdoor temperature 22°C or more...
  • Página 19: Maintenance

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION Maintain room temperature at comfortable level Clean air filters The clogged air filter impairs the performance of the air conditioner. Clean them once two weeks. Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary. Windows curtains In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
  • Página 20 If you do not plan to use the unit for more than 1 month (1) Operate the fan for 3 to 4 hours to dry the inside of the unit • Cooling only model : Operate “FAN ONLY” mode. • Heating pump model : Operate “Cooling” mode with setting temperature 30°C.
  • Página 21: Air Conditioner Operations And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE 3-minutes protection function 3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for about 3 minutes just after the power main switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. •...
  • Página 22: Installation

    INSTALLATION DANGER Ask the dealer or a special store to install the air conditioner to a new place or move it to another place and to observe the following items. If the air conditioner is imperfectly installed by yourself, it may cause electric shock or fire. Don’t install the air conditioner in the following places •...
  • Página 23 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Inoperative • The power main switch is turned off. • The circuit breaker is activated to cut off power supply. • The main power fuse has blown out. • Stoppage of electric current. •...
  • Página 24: Troubles And Causes (Concerning Remote Controller)

    TROUBLES AND CAUSES (Concerning Remote Controller) Before you ask for servicing or repairs, check the following points: Setting Change is Impossible Symptoms Causes Reason and Disposal The fan speed can not be • Check whether the MODE indi- When the automatic mode is se- changed.
  • Página 25: Accessoires

    ACCESSOIRES Télécommande Support de la télécommande Pile (deux) MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de demander à un électricien professionnel d’installer le climatiseur. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière imparfaite, une fuite d’eau, une électrocution, un incendie, etc. peuvent avoir lieu. •...
  • Página 26 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une prise de secteur exclu- sive correspondant à...
  • Página 27: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Chambre d’alimentation Conduit de raccordement REMARQUE : Unité intérieure Les pièces marquées sont préparées sur place. Grille d’alimentation en air Filtre à air Air filter Grille de retour de l’air TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Partie réceptrice VOLTAGE1 220V/230V...
  • Página 28: Fonctionnement Temporaire / Reglage De La Tension

    FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE / REGLAGE DE LA TENSION Interrupteur TEMPORAIRE (TEMPORARY (FROID (COOL), AUTOMATIQUE (AUTO)) Lorsque vous ne pouvez utiliser temporairement la télécommande parce que vous l’avez perdue ou autre, il est possible d’activer le fonctionnement temporaire sur le panneau de commande. •...
  • Página 29: Nom Des Pieces De La Telecommande

    NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Touche MEMORISATION (MEMO) Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en Appuyez sur cette touche dans l’attente de marche. (Vous entendrez un bip de réception.) mémoriser les paramètres. Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter le Appuyez à...
  • Página 30: Nom Et Fonctions Des Indications De La Telecommande

    NOM ET FONCTIONS DES INDICATIONS DE LA TELECOMMANDE Affichage Toutes les indications, à l’exception de l’heure de l’horloge, s’affichent en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRET (START/STOP). Signe de transmission Affichage de la haute puissance Ce signe de transmission indique que la Indique que le fonctionnement à...
  • Página 31: Preparation Et Verification Avant Utilisation

    PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION Insertion des piles dans la télécommande Retirez le couvercle et insérez les piles. • Faites coulisser le couvercle tout en appuyant sur les côtés. Appuyez sur la touche REMISE A ZERO (RESET). • Remplacement des piles L’affichage de l’horloge clignote.
  • Página 32: Manipulation De La Telecommande

    MANIPULATION DE LA TELECOMMANDE ATTENTION • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou autres bloquent les signaux transmis à l’unité intérieure par la télécommande. • Evitez de faire tomber du liquide dans la télécommande. Ne renversez pas de jus, d’eau ou autres liquides. •...
  • Página 33: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTOMATIQUE, il sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule en fonction de la température de la pièce. (Reportez-vous à la page 36.) En outre, la vitesse de ventilation est commandée automatiquement. Marche Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche.
  • Página 34: Refroidissement / Chauffage / Ventilation Seule

    REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE Marche Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche. Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez Refroidissement , Chauffage ou Ventilation seule (pour le modèle à froid seul). Touche de réglage de la température ˚...
  • Página 35: Fonctionnement A Haute Puissance

    FONCTIONNEMENT A HAUTE PUISSANCE Haute puissance (Hi-POWER) • Le mode Haute puissance (fonctionnement à haute puissance) commande automatiquement la température de la pièce et le mode de fonctionnement de manière à ce que la pièce soit rapidement refroidie en été et chauffée en hiver.
  • Página 36 Minuterie combinée (Réglage simultané de l’ACTIVATION et de la DESACTIVATION par minuterie) DESACTIVATION par minuterie → → → → → ACTIVATION par minuterie (Fonctionnement → → → → → Arrêt → → → → → Fonctionnement) Cette fonction est utile lorsque vous voulez que le climatiseur s’arrête après que vous êtes allé vous couché et qu’il se remette en marche lorsque vous vous réveillez le matin ou lorsque vous rentrez chez vous.
  • Página 37: Memorisation / Programmation

    MEMORISATION / PROGRAMMATION Mémorisez les paramètres de fonctionnement fréquemment utilisés avec la touche MEMORISATION (MEMO) est avantageux. Mettez le climatiseur en marche dans le mode de fonctionnement que vous voulez que la télécommande mémorise. Appuyez sur la touche comme indiqué ci-après alors que le climatiseur est en fonction.
  • Página 38: Fonction De Redemarrage Automatique

    FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE Cette unité est dotée d’une fonction de redémarrage automatique qui permet à l’unité de se remettre en marche et de rétablir les conditions de fonctionnement définies sans l’emploi de la télécommande en cas de coupure de courant.
  • Página 39: Comment Fonctionne Le Climatiseur

    COMMENT FONCTIONNE LE CLIMATISEUR Fonctionnement automatique • Le climatiseur sélectionne et fonctionne en mode Refroidissement, Chauffage ou Ventilation seule en fonction de la température extérieure. • Si le mode AUTOMATIQUE n’est pas confortable, vous pouvez sélectionner manuellement les conditions désirées. Température extérieure actuelle Condition de fonctionnement Température extérieure de 22°C ou plus...
  • Página 40: Entretien

    SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE Maintenez la température de la pièce à un niveau confortable. Nettoyez les filtres à air. Les filtres à air encrassés réduisent les performances du climatiseur. Nettoyez-les tous les quinze jours. N’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Página 41: Vérifications Avant Utilisation

    Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité pendant plus d’un mois. (1) Faites tourner le ventilateur pendant 3 ou 4 heures pour déshumidifier l’intérieur de l’unité. • Modèle à froid seul : utilisez le mode ”VENTILATION SEULE”. • Modèle à thermopompe : utilisez le mode ”REFROIDISSEMENT”...
  • Página 42: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de 3 minutes La fonction de protection de 3 minutes empêche le démarrage du climatiseur pendant les 3 minutes qui suivent la mise sous tension de l’interrupteur général/du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur. Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité...
  • Página 43: Installation

    INSTALLATION DANGER Demandez à votre revendeur ou à un magasin spécialisé d’installer le climatiseur ou de le réinstaller ailleurs et d’observer les points ci-après. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière imparfaite, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu. N’installez pas le climatiseur dans les endroits ci-après.
  • Página 44 Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Absence de fonctionnement • L’interrupteur général est hors tension. • Le disjoncteur est entré en fonction pour couper le courant. • Le fusible général a grillé. • Le courant a été coupé. •...
  • Página 45: Problemes Et Causes (Concernant La Télécommande)

    PROBLEMES ET CAUSES (concernant la télécommande) Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Il est impossible de modifier les paramètres. Symptômes Causes Raison et solution La vitesse de ventilation ne peut • Vérifiez si le MODE affiché corre- Lorsque le mode automatique est être modifiée.
  • Página 46: Zubehör

    ZUBEHÖR Infrarot-Fernbedienung Halterung für Fernbedienung Batterie (zwei) SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie das Klimagerät nur von einem ausgebildeten Installateur und Elektriker installieren. Wenn Sie selber versuchen, das Gerät zu installieren, kann es zu einem Wasserschaden, einem Stromschlag, einem Brand usw. kommen. •...
  • Página 47 VORSICHT SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Kondenswasser ohne Behinderung ablaufen kann. Eine nicht fachgerecht verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu einer Durchnässung der Einrichtungsgegenstände führen. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine eigene Wechselstromleitung mit der richtigen Spannung angeschlossen wird, da das Gerät sonst versagen oder einen Brand verursachen könnte.
  • Página 48: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Zuluftkammer Lüftungsleitung HINWEIS: Raumeinheit Teile, die mit markiert sind, müssen bauseits bereitgestellt werden. Zuluftgitter Luftfilter Umluftgitter TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Infrarot-Empfänger VOLTAGE1 220V/230V 240V VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V Infrarot-Sender Außengerät Infrarot-Fernbedienung Lufteinlass (seitlich und hinten) Rohre und Kabel Abluftöffnung...
  • Página 49: Manueller Betrieb/ Spannungseinstellung

    MANUELLER BETRIEB/ SPANNUNGSEINSTELLUNG MANUELLER WAHLSCHALTER KÜHLEN/AUTO (TEMPORARY (COOL, AUTO)) Steht Ihnen die Fernbedienung nicht zur Verfügung oder ist sie defekt, können Sie die gewünschte Betriebsart manuell auf der Schalttafel auswählen. • Schalten Sie den Wahlschalter (TEMPORARY) auf “AUTO”, arbeitet das Gerät im Automatikmodus, schalten Sie ihn auf “KÜHLEN”...
  • Página 50: Teilebezeichnung Der Fernbedienung

    TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG START/STOP - Taste Voreinstellungen (MEMO) - Taste Drücken Sie die Taste, um das Gerät in Betrieb zu Drücken Sie diese Taste, um in der Fernbedienung nehmen. (Sie hören einen Bestätigungston.) gespeicherte Voreinstellungen abzurufen. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Gerät Drücken Sie diese Taste ein zweites mal für auszuschalten.
  • Página 51: Bezeichnungen Und Funktionen Auf Der Fernbedienungs-Anzeige

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN AUF DER FERNBEDIENUNGS-ANZEIGE Anzeige Alle Anzeigen, mit Ausnahme der Uhrzeit, werden durch Drücken der START/STOP - Taste aufgerufen. Sendesymbol Anzeige Hochleistungsbetrieb Das Sendesymbol wird angezeigt, wenn die Zeigt, dass das System im Hochleistungsbetrieb Fernbedienung mit der Raumeinheit kommuniziert. arbeitet.
  • Página 52: Vorbereitungen Und Tests Vor Der Inbetriebnahme

    VORBEREITUNGEN UND TESTS VOR DER INBETRIEBNAHME Einlegen der Batterien in die Fernbedienung: Nehmen Sie den Deckel ab und legen Sie die Batterien ein. Drücken Sie die RESET - Taste. • Schieben Sie den Deckel auf, indem Die Zeitanzeige blinkt. Stellen Sie die Sie ihn seitlich zusammendrücken.
  • Página 53: Handhabung Der Fernbedienung

    HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG VORSICHT • Das Klimagerät reagiert nicht, wenn Vorhänge, Türen oder andere Gegenstände die Signale der Fernbedienung zur Raumeinheit blockieren. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung eindringt. Schütten Sie keine Säfte, Wasser oder andere Flüssigkeiten über die Fernbedienung. •...
  • Página 54: Automatischer Betrieb

    AUTOMATISCHER BETRIEB Wurde das Klimagerät auf AUTO geschaltet, wählt es automatisch, abhängig von der Raumtemperatur, ob es kühlt, heizt oder nur lüftet (Ventilatorbetrieb). (Details finden Sie auf Seite 57.) Zusätzlich wird die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch geregelt. Start START/STOP - Taste Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät zu starten. AUTO - Taste ˚...
  • Página 55: Betriebsart Heizen / Kühlen / Nur Ventilator

    BETRIEBSART HEIZEN / KÜHLEN / NUR VENTILATOR Start START/STOP - Taste Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät zu starten. Betriebsart (MODE) - Taste Wählen Sie Kühlen (COOL) , Heizen (HEAT) oder Ventilator (FAN) (Nur für Modell mit Kühlung) Temperatur - Taste ˚...
  • Página 56: Höchleistungsbetrieb

    HÖCHLEISTUNGSBETRIEB Hochleistungsbetrieb (HI-POWER) - Taste • Beim Hochleistungsbetrieb wird die Raumtemperatur automatisch geregelt, so dass Sie den Raum im Sommer schnell herunterkühlen und im Winter schnell heizen können. (Details finden Sie auf Seite 57.) Einstellen des Hochleistungsbetriebs ˚ Hochleistungsbetrieb (HI-POWER) - Taste HiPOWER Drücken Sie die HI-POWER - Taste PRESET...
  • Página 57 Kombinierte Zeitvorgabe (EIN- (ON) und AUS - (OFF) Schaltzeit gleichzeitig einstellen) AUS (OFF) - Schaltzeit → → → → → EIN (ON) - Schaltzeit (Betrieb → → → → → Stopp → → → → → Betrieb) Diese Funktion ist dann nützlich, wenn Sie beispielsweise das Klimagerät ausschalten wollen, wenn Sie zu Bett gehen und es wieder einschalten soll, wenn Sie morgens aufstehen, oder wenn Sie nach Hause kommen.
  • Página 58: Betriebsart Speicher/Voreinstellung

    BETRIEBSART SPEICHER/VOREINSTELLUNG Wenn Sie die MEMO - Taste drücken, können Sie zu Ihrer Bequemlichkeit gespeicherte Einstellungen abrufen. Starten Sie das Klimagerät in der Betriebsart, die die Fernbedienung als Voreinstellung speichern soll. Drücken Sie, während das Klimagerät arbeitet, die Tasten, wie nachfolgend beschrieben.
  • Página 59: Betriebsart Automatischer Neustart

    BETRIEBSART AUTOMATISCHER NEUSTART Das Klimagerät ist mit einem automatischen Neustart ausgestattet. Wurde die Stromversorgung abgeschaltet, startet diese Funktion das Gerät in der Betriebsart, die vor dem Stromausfall eingestellt war, automatisch neu, ohne dass hierzu die Fernsteuerung verwendet werden muss. Der Betrieb wird ohne zusätzliche Meldung, drei Minuten nachdem der Strom wieder angeschaltet wurde, neu aufgenommen.
  • Página 60: Arbeitsweise Des Klimageräts

    ARBEITSWEISE DES KLIMAGERÄTS Automatischer Betrieb • Abhängig von der Außentemperatur wählt das Klimagerät automatisch zwischen Kühlen, Heizen oder nur Ventilatorbetrieb. • Falls Ihnen die automatisch ausgewählt Betriebsart nicht zusagt, wählen Sie die gewünschte Funktion manuell. Außentemperatur Betriebsart Außentemperatur 22°C und höher Kühlbetrieb Kühlt die Luft auf eine Temperatur, die um 1°...
  • Página 61: Wartung

    HINWEISE ZUM WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB DES KLIMAGERÄTS Regelt Sie die Raumtemperatur auf ein angenehmes Niveau. Säubern Sie die Luftfilter regelmäßig. Durch verstopfte Filter sinkt die Leistung des Klimageräts. Reinigen Sie die Filter einmal in zwei Wochen. Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Um die Raumtemperatur konstant zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig.
  • Página 62 Falls Sie das Klimagerät für mindestens einen Monat nicht benutzen, (1) Schalten Sie den Ventilator etwa 3 bis 4 Stunden ein, um das Innere des Geräts zu trocknen • Modell ausschließlich zur Kühlung : Schalten Sie das Gerät auf NUR VENTILATOR (FAN ONLY). •...
  • Página 63: Funktionen Und Leistung Des Klimageräts

    FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS 3-Minuten Schutzfunktion Die 3-Minuten Schutzfunktion verhindert, dass das Klimagerät nach dem Einschalten der Stromversorgung sofort startet. Der Neustart erfolgt mit einer Verzögerung von 3 Minuten. Stromausfall Bei einem Stromausfall schaltet das Klimagerät vollkommen ab. • Liegt die Stromversorgung wieder an, blinkt die Betriebsleuchte der Raumeinheit mit einer Frequenz von 1 Hz. •...
  • Página 64: Installation

    INSTALLATION GEFAHR Fragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Installationsbetrieb, wenn Sie das Klimagerät installieren oder an einem anderen Platz montieren möchten, und beachten Sie folgende Punkte. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen oder ein Feuer kann die Folge sein.
  • Página 65 Bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen, prüfen Sie folgende Punkte: Arbeitet nicht • Der Hauptschalter ist abgeschaltet. • Die Sicherung ist herausgesprungen und hat so die Stromzufuhr unterbrochen. • Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Stromausfall. • Die Batterien der Fernbedienung sind verbraucht. •...
  • Página 66: Störungen Und Ihre Ursachen (Fernbedienung)

    STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN (Fernbedienung) Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen: Änderungen der Einstellungen sind nicht möglich Symptome Ursachen Gründe und Beseitigung Die Ventilatorgeschwindigkeit • Überprüfen Sie, ob auf dem Display die Wurde die Betriebsart AUTO gewählt, kann nicht geändert werden.
  • Página 67: Accessori

    ACCESSORI Telecomando Supporto del telecomando Batteria (due) PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • Far installare il condizionatore d'aria da personale qualificato per lavori elettrici. Se il condizionatore viene installato dall'utente in modo non corretto, può causare perdite d'acqua, folgorazioni, incendi e così via. •...
  • Página 68 AVVERTENZA AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • Disporre in modo sicuro il tubo flessibile di scarico, per ottenere uno scarico perfetto. Un cattivo scarico può causare inondazioni in casa, con conseguente danneggiamento dei mobili. • Accertarsi di collegare il condizionatore d'aria a una presa in c.a. esclusiva della tensione nominale, altrimenti l'unità...
  • Página 69: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Camera di Condotto di collegamento approvvigionamento Unità interna NOTA : Le parti contrassegnate con sono parti a fornitura locale. Griglia di Filtro dell’aria approvvigionamento d'aria Griglia di ritorno TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Sezione ricevente VOLTAGE1 220V/230V 240V...
  • Página 70: Operazioni Temporanee / Impostazione Della Tensione

    OPERAZIONI TEMPORANEE / IMPOSTAZIONE DELLA TENSIONE Commutatore TEMPORARY (COOL, AUTO) Quando temporaneamente non è possibile usare il telecomando perché è mancante, ecc., è possibile eseguire operazioni temporanee a partire dal pannello dei commutatori. • Impostando il commutatore TEMPORARY su "AUTO", si avvia il funzionamento automatico, impostandolo su "COOL"...
  • Página 71: Nome Delle Parti Del Telecomando

    NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO Tasto START/STOP Tasto della memoria (MEMO) Premere questo tasto per avviare il funzionamento. Premere questo tasto per mettere in attesa la (Viene emesso un segnale acustico di conferma). memorizzazione delle impostazioni. Premere di nuovo questo tasto per arrestare il Premere di nuovo questo tasto per più...
  • Página 72: Nome E Funzione Delle Indicazioni Visualizzate Sul Telecomando

    NOME E FUNZIONE DELLE INDICAZIONI VISUALIZZATE SUL TELECOMANDO Display Tutte le indicazioni, tranne l'indicazione dell'ora dell'orologio, vengono visualizzate premendo il tasto START/STOP . Simbolo di trasmissione Visualizzazione alta potenza Il simbolo di trasmissione serve per indicare il Indica quando viene avviato il funzionamento ad alta momento in cui il telecomando trasmette segnali potenza.
  • Página 73: Preparazione E Controllo Prima Dell'uso

    PREPARAZIONE E CONTROLLO PRIMA DELL'USO Inserimento delle batterie del telecomando. Rimuovere il coperchio e inserire le batterie. • Far scivolare via il coperchio spingendone i lati. Premere il tasto RESET. • Sostituzione delle batterie Il display dell'orologio lampeggia. Fare attenzione a non invertire Regolare l'orologio.
  • Página 74: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO AVVERTENZA • Il condizionatore d'aria non funziona se tende, porte o altro materiale bloccano i segnali inviati dal telecomando all'unità interna. • Impedire che sul telecomando cada del liquido. Non versarvi succo, acqua o qualsiasi altro tipo di liquido. •...
  • Página 75: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Quando si imposta il condizionatore d'aria in modalità AUTO, esso seleziona automaticamente il funzionamento di raffreddamento, riscaldamento o con la sola ventola, in base alla temperatura esterna. (Consultare pagina 78). Inoltre, viene controllata automaticamente la velocità di ventilazione. Avvio Tasto START/STOP Premere questo tasto per avviare il condizionatore d'aria.
  • Página 76: Raffreddamento / Riscaldamento / Funzionamento Con Sola Ventola

    RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO / FUNZIONAMENTO CON SOLA VENTOLA Avvio Tasto START/STOP Premere questo tasto per avviare il condizionatore d'aria. Tasto di selezione della modalità (MODE) Selezionare Raffreddamento , Riscaldamento o Solo ventola (Per il modello con solo raffreddamento) Tasto temperatura ˚...
  • Página 77: Funzionamento Ad Alta Potenza

    FUNZIONAMENTO AD ALTA POTENZA Alta potenza (Hi-POWER) • La modalità Alta potenza (funzionamento ad alta potenza) controlla automaticamente la temperatura della stanza e la modalità di funzionamento, in modo che la stanza venga raffreddata rapidamente in estate e riscaldata rapidamente in inverno. (Consultare pagina 78). Impostazione della modalità...
  • Página 78 Timer combinato (Impostazione simultanea del timer ON e del timer OFF) Timer OFF → → → → → Timer ON (Funzionamento → → → → → Arresto → → → → → Funzionamento) Questa funzione è utile quando si desidera arrestare il condizionatore d'aria dopo essere andati a dormire e poi riavviarlo al mattino quando ci si risveglia o quando si torna a casa.
  • Página 79: Memoria / Funzionamento Preimpostato

    MEMORIA / FUNZIONAMENTO PREIMPOSTATO Memorizzare per convenienza, tramite il tasto MEMO, le impostazioni di funzionamento usate di frequente. Avviare il condizionatore d'aria nella modalità di funzionamento che si desidera venga memorizzata dal telecomando. Mentre il condizionatore d'aria è in funzione, premere il tasto indicato di seguito.
  • Página 80: Funzione Di Riavvio Automatico

    FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO Questa unità è dotata di una funzione di riavvio automatico che consente il riavvio e la ripresa delle condizioni di funzionamento impostate dell'unità, senza il telecomando, nel caso di un'interruzione di corrente. Tre minuti dopo il ripristino dell'alimentazione, viene ripreso il funzionamento senza avvertenza. INFORMAZIONI La FUNZIONE AUTO RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO) non è...
  • Página 81: Come Funziona Il Condizionatore D'aria

    COME FUNZIONA IL CONDIZIONATORE D'ARIA Funzionamento automatico • Il condizionatore d'aria seleziona e attiva una modalità per il raffreddamento, per il riscaldamento e per il funzionamento con la sola ventola, in base alla temperatura esterna. • Se non si è soddisfatti della modalità AUTO, è possibile selezionare manualmente le condizioni desiderate. Temperatura esterna durante il Condizione di funzionamento funzionamento...
  • Página 82: Manutenzione

    SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO ECONOMICO Mantenere la temperatura della stanza a un livello confortevole. Pulire i filtri dell'aria. Il filtro dell'aria intasato diminuisce le prestazioni del condizionatore d'aria. Pulire i filtri una volta ogni due settimane. Non aprire mai le porte e le finestre più del necessario. Per mantenere aria fredda o calda nella stanza, non aprire mai le porte e le finestre più...
  • Página 83: Controlli Prima Dell'uso

    Se si pensa di non utilizzare l'unità per più di 1 mese (1) Azionare la ventola per 3 o 4 ore per asciugare l'interno dell'unità. • Modello solo per raffreddamento : Usarlo in modalità "FAN ONLY" (SOLO VENTOLA) • Modello con pompa di riscaldamento : Usarlo in modalità "Cooling" (Raffreddamento) con la temperatura impostata a 30°...
  • Página 84: Operazioni E Prestazioni Del Condizionatore D'aria

    OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Funzione di protezione a 3 minuti La funzione di protezione a 3 minuti impedisce che il condizionatore d'aria si avvii per circa 3 minuti subito dopo che si accende l'interruttore principale di alimentazione/l'interruttore del circuito per riavviare il condizionatore stesso. Interruzione di corrente Un'interruzione di corrente durante il funzionamento arresta l'unità...
  • Página 85: Installazione

    INSTALLAZIONE PERICOLO Chiedere al rivenditore o a un negoziante specializzato di installare il condizionatore d'aria in un nuovo luogo o di spostarlo in un altro luogo e di osservare quanto indicato di seguito. Se il condizionatore d'aria viene installato direttamente dall'utente in modo non corretto, può causare folgorazioni o incendi.
  • Página 86 Prima di richiedere assistenza o riparazione, controllare i punti seguenti. Non funzionante • L'interruttore principale di alimentazione è spento. • L'interruttore del circuito viene attivato per interrompere l'alimentazione. • Il fusibile dell'alimentazione principale è saltato. • Interruzione della corrente elettrica. •...
  • Página 87: Problemi E Cause (Riguardanti Il Telecomando)

    PROBLEMI E CAUSE (Riguardanti il telecomando) Prima di richiedere assistenza o riparazioni, controllare i punti seguenti: È impossibile modificare l'impostazione Sintomi Cause Motivo e rimedio È impossibile modificare la • Controllare se la modalità indicata sul Quando si seleziona la modalità velocità...
  • Página 88: Accesorios

    ACCESORIOS Control remoto Soporte del control remoto Baterías (dos) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIAS ACERCA DE LA INSTALACIÓN • Asegúrese de encargar la instalación del aparato de aire acondicionado a una persona cualificada en trabajos eléctricos. Si instala usted mismo el aparato de aire acondicionado de manera incorrecta, podrían producirse fugas de agua, descarga eléctrica, incendio, etc.
  • Página 89 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES ACERCA DE LA INSTALACIÓN • Disponga correctamente la manguera de desagüe para un drenaje per- fecto. Un drenaje incorrecto puede provocar un encharcamiento de agua en el interior de la vivienda y daños en el mobiliario. • Asegúrese de conectar el aparato de aire acondicionado a una toma de CA exclusiva con el voltaje especificado, de lo contrario, la unidad podría estropearse o provocar un incendio.
  • Página 90: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Cámara de suministro Conducto de conexión NOTA : Unidad interior Los componentes marcados con son los componentes preparados localmente. Rejilla del aire de suministro Filtro de aire Rejilla de retorno TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Área receptora VOLTAGE1 220V/230V...
  • Página 91: Funcionamiento Temporal/Ajuste Del Voltaje

    FUNCIONAMIENTO TEMPORAL/AJUSTE DEL VOLTAJE Interruptor TEMPORAL (TEMPORARY) (REFRIGERACIÓN (COOL), AUTO) Si no puede utilizar el control remoto temporalmente porque no lo localiza, etc., puede activar un funcionamiento temporal en el panel de mandos. • Si ajusta el interruptor TEMPORAL (TEMPORARY) a AUTO se inicia el funcionamiento automático, si se ajusta a REFRIGERACIÓN (COOL ) se inicia el funcionamiento de refrigeración (BAJO (LOW)).
  • Página 92: Descripción De Los Botones Del Control Remoto

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Botón de memoria (MEMO) Pulse el botón para iniciar el funcionamiento. (Se oirá Pulse este botón para memorizar los valores de un pitido de confirmación). ajuste. Pulse el botón de nuevo para detener el Pulse de nuevo el botón durante más de 4 funcionamiento.
  • Página 93: Nombre Y Funciones De Los Indicadores Del Control Remoto

    NOMBRE Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL CONTROL REMOTO Pantalla Todos los indicadores, excepto el indicador de hora del reloj, se visualizan en pantalla pulsando el botón INICIO/ PARADA (START/STOP). Marca de transmisión Pantalla de potencia elevada Esta marca de transmisión indica cuándo el control Muestra cuándo se inicia el funcionamiento con remoto transmite señales a la unidad interior.
  • Página 94: Preparación Y Prueba Antes Del Uso

    PREPARACIÓN Y PRUEBA ANTES DEL USO Cargar las baterías del control remoto. • Deslice la cubierta hacia fuera Retire la cubierta e introduzca las baterías. mientras presiona ambos laterales. Pulse el botón RESTABLECER (RESET). • Sustitución de las baterías La pantalla del reloj parpadea. Ajuste el reloj. Tenga cuidado de no invertir la Coloque de nuevo la cubierta.
  • Página 95: Uso Del Control Remoto

    USO DEL CONTROL REMOTO PRECAUCIÓN • El aparato de aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros objetos bloqueando la señal enviada desde el control remoto a la unidad interior. • Evite que caiga líquido en el interior del control remoto. No derrame zumo, agua u otro tipo de líquido sobre él.
  • Página 96: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Cuando se ajusta el aparato de aire acondicionado al modo AUTO, éste selecciona automáticamente el funcionamiento de refrigeración, calefacción o sólo ventilador dependiendo de la temperatura exterior. (Consulte la página 99). Asimismo, la velocidad del ventilador se controla automáticamente. Inicio Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Pulse este botón para activar el aparato de aire acondicionado.
  • Página 97: Funcionamiento De Refrigeración/Calefacción/Sólo Ventilador

    FUNCIONAMIENTO DE REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/SÓLO VENTILADOR Inicio Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Pulse este botón para activar el aparato de aire acondicionado. Selector de modo (MODO/MODE) Seleccione Refrigeración (Cool), Calefacción (Heat) o Sólo ventilador (Fan only). (Para el modelo de sólo refrigeración) Botón de temperatura ˚...
  • Página 98: Funcionamiento Con Potencia Elevada

    FUNCIONAMIENTO CON POTENCIA ELEVADA Potencia elevada (Hi POWER) • El modo de Potencia elevada (funcionamiento con potencia elevada) controla automáticamente la temperatura de la habitación y el modo de funcionamiento para que la habitación se refrigere rápidamente en verano y se caliente en invierno. (Consulte la página 99). Ajustar el modo de Potencia elevada Botón POTENCIA ELEVADA (Hi-POWER) Pulse el botón POTENCIA ELEVADA (Hi-POWER).
  • Página 99 Temporizador combinado (ajustar los dos temporizadores de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN simultáneamente) Temporizador de DESCONEXIÓN → → → → → Temporizador de CONEXIÓN (Funcionamiento → → → → → Parada → → → → → Funcionamiento) Esta característica es útil cuando desea que el aparato de aire acondicionado se apague después de irse a dormir y se encienda de nuevo por la mañana cuando se levanta o cuando regresa a casa.
  • Página 100: Memoria/Funcionamiento Preseleccionado

    MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PRESELECCIONADO Memorice un ajuste de funcionamiento que utiliza con frecuencia mediante el botón MEMO para una mayor comodidad. Ponga en marcha el aparato de aire acondicionado en el modo de funcionamiento que desea que memorice el control remoto. Pulse el botón siguiendo las instrucciones mientras el aparato de aire acondicionado está...
  • Página 101: Función De Reinicio Automático

    FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO Esta unidad está equipada con una función de reinicio automático que permite que la unidad se reinicie y reanude las condiciones de funcionamiento definidas en el caso de un corte del suministro eléctrico sin necesidad de utilizar el control remoto. El funcionamiento se reanudará...
  • Página 102: Cómo Funciona El Aparato De Aire Acondicionado

    CÓMO FUNCIONA EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Funcionamiento automático • El aparato de aire acondicionado selecciona y activa un modo de entre los funcionamientos de refrigeración, calefacción o sólo ventilador, dependiendo de la temperatura exterior. • Si el modo AUTO no le resulta cómodo, puede seleccionar las condiciones deseadas manualmente. Temperatura exterior durante el Condición de funcionamiento funcionamiento...
  • Página 103: Mantenimiento

    SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO Mantenga la temperatura ambiente a un nivel agradable Limpie los filtros de aire Un filtro de aire obstruido impide un buen rendimiento del aparato de aire acondicionado. Límpielos una vez cada dos semanas. No abra las puertas y ventanas más veces de las necesarias. Para mantener el aire frío o caliente en la habitación, no abra las puertas y ventanas más veces de las necesarias.
  • Página 104 Si no va a utilizar la unidad durante más de 1 mes (1) Ponga en funcionamiento el ventilador durante 3 ó 4 horas para secar el interior de la unidad • Modelo de sólo refrigeración : Ponga en funcionamiento el modo “SÓLO VENTILADOR”. •...
  • Página 105: Funciones Y Rendimiento Del Aparato De Aire Acondicionado

    FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Función de protección de 3 minutos La función de protección de 3 minutos evita que el aparato de aire acondicionado se ponga en marcha durante 3 minutos justo antes de que el interruptor de suministro eléctrico/magnetotérmico se active para reiniciar el aparato de aire acondicionado.
  • Página 106: Instalación

    INSTALACIÓN PELIGR Solicite a su distribuidor o a un establecimiento especializado que instale el aparato de aire acondicionado en una nueva ubicación o que lo traslade a otra diferente y tenga en cuenta las siguientes consideraciones. Si usted mismo instala el aparato de aire acondicionado de manera incorrecta, podría producirse una descarga eléctrica o incendio.
  • Página 107 Antes de solicitar una revisión o reparación, revise los siguientes puntos. Inoperativo • El interruptor de suministro eléctrico está desconectado. • El magnetotérmico se ha disparado para cortar el suministro eléctrico. • El fusible del suministro eléctrico se ha fundido. •...
  • Página 108: Problemas Y Causas (Relacionadas Con El Control Remoto)

    PROBLEMAS Y CAUSAS (Relacionadas con el control remoto) Antes de solicitar una revisión o reparación, compruebe los siguientes puntos: No se puede cambiar el ajuste Síntomas Causas Motivo y posición La velocidad del ventilador no • Compruebe si el MODO indicado en la Cuando se selecciona el modo puede modificarse.
  • Página 109: Acessórios

    ACESSÓRIOS Sensor do controle remoto Suporte do controle remoto Baterias (duas) PRECAUÇÕES PARA A SEGURANÇA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIAS A RESPEITO DA INSTALAÇÃO • Certifique-se de solicitar a uma pessoa qualificada em serviços elétricos para instalar o condicionador de ar. Se você mesmo instalou o condicionador de modo incorreto, ele poderá provocar vazamentos de água, choques elétricos, incêndios, etc.
  • Página 110 CUIDADO CUIDADOS A RESPEITO DA INSTALAÇÃO • Certifique-se de estender a mangueira de escoamento para um escoamento perfeito. Um escoamento incorreto poderá alagar a casa e molhar todos os móveis. • Certifique-se de ligar o condicionador de ar a uma tomada elétrica CA exclusiva de voltagem nominal, em caso contrário, poderá...
  • Página 111: Nome Das Partes

    NOME DAS PARTES Câmara de alimentação Conduto de ligação Unidade interna OBSERVAÇÃO : As partes marcadas com indicam as partes preparadas no local. Grade do ar de alimentação Filtro de ar Grade de retorno TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Seção de recebimento VOLTAGE1 220V/230V...
  • Página 112: Operação Temporária/Ajuste De Voltagem

    OPERAÇÃO TEMPORÁRIA/AJUSTE DE VOLTAGEM Interruptor TEMPORÁRIO (TEMPORARY) (FRIO, AUTOMÁTICO) Quando você pode’t usar o controle remoto temporariamente devido a faltas, etc., a operação temporária pode ser realizada no painel de comando. • Ajuste o interruptor TEMPORÁRIO (TEMPORARY) para “iniciar de modo AUTOMÁTICO” a operação automática, para “FRIO”...
  • Página 113: Nomes Das Partes Do Controle Remoto

    NOMES DAS PARTES DO CONTROLE REMOTO Botão INICIAR/PARAR (START/STOP) Botão de memória (MEMO) Pressione o botão para iniciar a operação. Pressione este botão para memorizar os ajustes. (Será ouvido um bip de recepção.) Pressione novamente o botão por mais de 4 Pressione novamente o botão para parar a segundos para memorizar o ajuste indicado no operação.
  • Página 114: Nome E Funções Das Indicações No Controle Remoto

    NOME E FUNÇÕES DAS INDICAÇÕES NO CONTROLE REMOTO Visualização Todas as indicações, exceto a indicação da hora do relógio, são indicadas pressionando o botão INICIAR/PARAR (START/STOP). Sinal de transmissão Visualização de alta potência Este sinal de transmissão indica quando o Indica quando a operação de Alta potência inicia.
  • Página 115: Preparação E Verificação Antes Do Uso

    PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO ANTES DO USO Coloque as baterias do controle remoto. • Deslize a tampa enquanto Retire a tampa e coloque as baterias. pressiona os lados. Pressione o botão REINICIALIZAR (RESET). • Substituição da bateria A visualização RELÓGIO (CLOCK) irá piscar. Cuidado para não inverter a Ajuste o relógio.
  • Página 116: Manuseio Do Controle Remoto

    MANUSEIO DO CONTROLE REMOTO CUIDADO • O condicionador de ar não irá operar se cortinas, portas ou outros materiais estiverem bloqueando os sinais enviados do controle remoto para a unidade interna. • Evite que qualquer líquido entre no controle remoto. Não derrame sucos, água ou qualquer tipo de líquido.
  • Página 117: Operação Automática

    OPERAÇÃO AUTOMÁTICA Quando você ajusta o condicionador de ar no modo AUTOMÁTICO, automaticamente ele irá selecionar refrigeração, aquecimento ou apenas ventilador, dependendo da temperatura externa. (Consultar a página 120.) E mais, a velocidade do ventilador é controlada automaticamente. Início de funcionamento Botão INICIAR/PARAR (START/STOP) Pressione este botão para iniciar o funcionamento do condicionador de ar.
  • Página 118: Operação De Refrigeração / Aquecimento / Apenas Ventilador

    OPERAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO / AQUECIMENTO / APENAS VENTILADOR Início de funcionamento Botão INÍCIO/PARADA (START/STOP) Pressione este botão para iniciar o funcionamento do condicionador de ar. Botão de seleção de modo (MODE) Selecione Frio , Calor ou apenas Ventilador (Modelo Apenas para Refrigeração ) Botão de temperatura ˚...
  • Página 119: Operação De Alta Potência

    OPERAÇÃO DE ALTA POTÊNCIA Alta potência (Hi POWER) • O modo de alta potência (operação de alta potência) controla automaticamente a temperatura da sala, o modo de operação de modo que a sala é rapidamente esfriada no verão e aquecida no inverno. (Consultar a página 120.) Ajuste do modo de Alta potência Botão de Alta POTÊNCIA (Hi-POWER) Pressione o botão de Alta POTÊNCIA (Hi-POWER).
  • Página 120 Regulador combinado (Ajusta ambos LIGAR e DESLIGAR reguladores simultaneamente) DESLIGAR regulador → → → → → LIGAR regulador (Operação → → → → → de parada → → → → → Operação) Esta característica é útil para quando você deseja parar o condicionador de ar após ir dormir e para reiniciar novamente pela manhã...
  • Página 121: Operação Memória / Pré-Ajuste

    OPERAÇÃO MEMÓRIA / PRÉ-AJUSTE Memorize a operação usada freqüentemente, ajustando o botão MEMÓRIA (MEMO) de acordo com a conveniência. Inicie o funcionamento do condicionador de ar no modo da operação que deseja que o controle remoto memorize. Pressione o botão como descrito a seguir, enquanto o condicionador de ar estiver em operação.
  • Página 122: Função De Reinício Automático

    FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO Esta unidade é equipada com a função de reinício Automático a qual permite a unidade reiniciar e retomar as condições da operação ajustada no caso de uma interrupção da força de alimentação, sem o uso do controle remoto.
  • Página 123: Como O Condicionar De Ar Funciona

    COMO O CONDICIONAR DE AR FUNCIONA Operação automática • O condicionador de ar seleciona e realiza as operações no modo de refrigeração, de aquecimento ou apenas de ventilador, dependendo da temperatura externa. • Se o modo AUTOMÁTICO estiver desconfortável, você poderá selecionar as condições desejadas manualmente.
  • Página 124: Nunca Abra As Portas E Janelas Mais Vezes Que O Necessário

    SUGESTÕES PARA UMA OPERAÇÃO ECONÔMICA Mantenha a temperatura da sala em um nível satisfatório Limpe os filtros de ar O filtro de ar obstruído danifica o condicionador de ar. Limpe-os a cada duas semanas. Nunca abra as portas e janelas mais vezes que o necessário Para manter o ar frio ou quente na sala, nunca abra as portas e janelas mais vezes que o necessário.
  • Página 125 Se você planeja não usar a unidade por mais de 1 mês (1) Opere o ventilador durante 3 a 4 horas para secar o interior da unidade • Modelo apenas para refrigeração : Opere o modo “APENAS VENTILADOR”. • Modelo da bomba de aquecimento : Opere o modo “Refrigeração” com a temperatura de ajuste de 30°C. (2) Pare o condicionador de ar e desligue o interruptor principal de força ou o disjuntor.
  • Página 126: Operações Do Condicionador De Ar E Desempenho

    OPERAÇÕES DO CONDICIONADOR DE AR E DESEMPENHO Função de proteção de 3 minutos A função de proteção de 3 minutos evita que o condicionador de ar inicie o funcionamento por aproximadamente 3 minutos, logo depois que o interruptor de força principal/disjuntor é ligado para reiniciar o funcionamento do condicionador de ar.
  • Página 127: Espaço Da Instalação

    ESPAÇO DA INSTALAÇÃO PERIGO Pergunte ao representante ou em uma loja especial para instalar o condicionador de ar em um novo lugar ou mude-o para outro local e observe os itens seguintes. Se o condicionador de ar for instalado incorretamente por você mesmo, ele poderá provocar choques elétricos ou um incêndio.
  • Página 128 Antes de solicitar um serviço de manutenção ou de reparos, verifique os seguintes itens. Inativo • O interruptor principal de força está desligado. • O disjuntor é ativado para desligar a alimentação de força. • O fusível de força principal está queimado. •...
  • Página 129: Problemas E Causas (Relativos Ao Controle Remoto)

    PROBLEMAS E CAUSAS (Relativos ao Controle Remoto) 1Antes de solicitar um serviço de manutenção ou de reparos, verifique os seguintes itens. A Mudança do Ajuste é Impossível Sintomas Causas Motivo e Disposição A velocidade do ventilador não • Verifique se o MODO indicado na Quando é...
  • Página 130: Ðáñåëêïìåíá

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÂÜóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Ìðáôáñßá (äýï) ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç Ç áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò (ôýðïõ 25A D ) ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç ãñáììÞ çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò áõôïý ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÊÁÉ ÔÇÍ ÅÐÉÓÊÅÕÇ...
  • Página 131 ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ...
  • Página 132: Ïíïìá Ôìçìáôùí

    ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÈÜëáìïò ôñïöïäïóßáò Áãùãüò óýíäåóçò ÓÇÌÅÉÙÓÇ : ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ××× Ãñßëéá ðáñï÷Þò áÝñá ÃÖßëôñï áÝñá Ãñßëéá åðáíáöïñÜò Þ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON VOLTAGE1 220V/230V 240V VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá Ôçëå÷åéñéóôÞñéï...
  • Página 133: Ðñïóùñéíç Ëåéôïõñãéá / Ñõèìéóç Ôáóçó

    ÐÑÏÓÙÑÉÍÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ / ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÁÓÇÓ Äéáêüðôçò TEMPORARY (=ÐÑÏÓÙÑÉÍÇ) (COOL, AUTO) (=ØÕÎÇ, ÁÕÔÏÌÁÔÇ) Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôçí ðñïóùñéíÞ ëåéôïõñãßá óôñÝøôå ôï äéáêüðôç óôç èÝóç “AUTO RESTART OFF” (ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ ÁÕÔÏÌÁÔÇÓ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇÓ). Ñýèìéóç ôÜóçò ÔÜóç TEMPORARY AUTO RESTART ÅðéëïãÞ ôÜóçò 1 / ÅðéëïãÞ ôÜóçò 2 ôïñïöïäïóßáò...
  • Página 134: Ïíïìáóéá Ôìçìáôùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß ÌíÞìçò (ÌÅÌÏ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) Êïõìðß ÷ñïíïäéáêüðôç ÅCO (ECO) Êïõìðß ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ: Êïõìðß èåñìïêñáóßáò Êïõìðß TIMER (×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ) " Êïõìðß ôá÷ýôçôáò ÁíåìéóôÞñá (FAN) " Êïõìðß áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò (AUTO) Êïõìðß ÷ñïíïäéáêüðôç äéáêïðÞò ëåéôïõñãßáò (OFF) Êïõìðß...
  • Página 135: Ïíïìá Êáé Ëåéôïõñãéåó Ôùí Åíäåéîåùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ÏÍÏÌÁ ÊÁÉ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÔÙÍ ÅÍÄÅÉÎÅÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ ¸íäåéîç ÓÞìá åêðïìðÞò ¸íäåéîç õøçëÞò éó÷ýïò ¸íäåéîç ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ¸íäåéîç (ÌÍÇÌÇÓ) ¸íäåéîç èåñìïêñáóßáò & ¸íäåéîç ECO TIMER (×ñïíïäéáêüðôç ECO) " ¸íäåéîç ôá÷ýôçôáò FAN (ÁíåìéóôÞñá) ÁëëáãÞ åíäåßîåùí Á,  ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ¸íäåéîç þñáò TIMER (÷ñïíïäéáêüðôç) êáé ñïëïãéïý...
  • Página 136: Ðñïåôïéìáóéá Êáé Åëåã×Ïó Ðñéí Áðï Ôç ×Ñçóç

    ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÊÁÉ ÅËÅÃ×ÏÓ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔïðïèÝôçóç ìðáôáñéþí óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé êáé ôïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß RESET (ÅÐÁÍÁÖÏÑÁ) ÁíôéêáôÜóôáóç ìðáôáñéþí Ìðáôáñßåò : MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý Áñ÷éêÞ...
  • Página 137: Åéñéóìïó Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ×ÅÉÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ ÐÑÏÓÏ×Ç ÈÝóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ AR T AU TO RE ST TE MP OR AR OF F ON CO OL AU TO VO LTA GE 1 24 0V 22 0V /23 0V RE MO CO N VO LTA GE 2 23 0V 22 0V ÂÜóç...
  • Página 138: Áõôïìáôç Ëåéôïõñãéá

    ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß AUTO (ÁÕÔÏÌÁÔÏ) ˚ PRESET START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK ÄéáêïðÞ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÌÅÔÁÂÏËÇ) Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) ˚...
  • Página 139: Îçñç Ëåéôïõñãéá

    ØÕÎÇ / ÈÅÑÌÁÍÓÇ / ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÏÍÏ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) Êïõìðß èåñìïêñáóßáò ˚ PRESET START/STOP " Êïõìðß ôá÷ýôçôáò ÁíåìéóôÞñá (FAN) MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK " ÄéáêïðÞ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) ÎÇÑÇ...
  • Página 140: Ëåéôïõñãéá Õøçëçó Éó×Õïó

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÕØÇËÇÓ ÉÓ×ÕÏÓ ÕøçëÞ Éó÷ýò (Hi-POWER) Ñýèìéóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò High power Êïõìðß Hi-POWER ˚ HiPOWER Áêýñùóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò High power PRESET Êïõìðß Hi-POWER START/STOP MODE AUTO ÐÑÏÓÏ×Ç SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ ×ñïíïäéáêüðôçò...
  • Página 141 ÓõíäõáóìÝíïò ÷ñïíïäéáêüðôçò (Ñýèìéóç êáé ôùí äýï ÷ñïíïäéáêïðôþí ON êáé OFF óõã÷ñüíùò) ×ñïíïäéáêüðôçò OFF → → → → → Xñïíïäéáêüðôçò ON (ëåéôïõñãßá → → → → → ÄéáêïðÞ → → → → → Ëåéôïõñãßá) ÐáñÜäåéãìá: Ñýèìéóç óõíäõáóìÝíïõ TIMER (×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ) ×ñïíïäéáêüðôçò ÏÍ → → → → → Xñïíïäéáêüðôçò OFF (ÄéáêïðÞ → → → → → Ëåéôïõñãßá → → → → → ÄéáêïðÞ) ÐáñÜäåéãìá: Ñýèìéóç...
  • Página 142: Ëåéôïõñãéá Ìíçìçó / Ðñïêáèïñéóìïõ

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÍÇÌÇÓ / ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ Êïõìðß ÌÅÌÏ (ÌÍÇÌÇÓ) ˚ HiPOWER PRESET Êïõìðß ÌÅÌÏ (ÌÍÇÌÇÓ) START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK Êïõìðß ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ ˚ HiPOWER PRESET START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK...
  • Página 143: Ëåéôïõñãéá Áõôïìáôçó Åðáíåêêéíçóçó

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÕÔÏÌÁÔÇÓ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON VOLTAGE1 220V/230V 240V Ðþò íá ñõèìßóåôå ôçí áõôüìáôç åðáíåêêßíçóç VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÉÍÇÓÇ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Ðþò íá ÁÊÕÑÙÓÅÔÅ ôçí áõôüìáôç åðáíåêêßíçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÉÍÇÓÇ...
  • Página 144: Ðùó Ëåéôïõñãåé Ôï Êëéìáôéóôéêï

    ÐÙÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÅÉ ÔÏ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá Èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá ÊáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò Ëåéôïõñãßá High POWER (ÕøçëÞò Éó÷ýïò) • Ëåéôïõñãßá Øýîçò • Ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò Ëåéôïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç ECO • Ëåéôïõñãßá Øýîçò 1˚C 2˚C • Ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò 2˚C 1˚C...
  • Página 145: Óõíôçñçóç

    ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Äéáôçñåßóôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ óå åõ÷Üñéóôï åðßðåäï Êáèáñßóôå ôá ößëôñá áÝñá ÐïôÝ ìçí áíïßãåôå ôéò ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñá ðéï óõ÷íÜ áðü üôé ÷ñåéÜæåôáé Êïõñôßíåò ×ñçóéìïðïéÞóôå áðïôåëåóìáôéêÜ ôïí ÷ñïíïäéáêüðôç Öñïíôßóôå ãéá ôçí ïìïéüìïñöç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï äùìÜôéï ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ...
  • Página 146 Áí óêïðåýåôå íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ìïíÜäá ãéá ðÜíù áðü 1ìÞíá ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ ÌïíôÝëï áíôëßáò èåñìüôçôáò ¸ëåã÷ïé ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá Ëåéôïõñãßá ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ ÌÏÍÏ Þ ëåéôïõñãßá ìå êëåéóôü ôïí èåñìïóôÜôç ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôçò ãñßëéáò åðáíáöïñÜò Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü. •...
  • Página 147: Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ 3-ëåðôç ëåéôïõñãßá ðñïóôáóßáò ÄéáêïðÞ éó÷ýïò Ðñïôåñáéüôçôá óôïõò Ôýðïõò Ëåéôïõñãßáò ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá êëéìáôéóôéêÜ ìå ôïí áíÜëïãï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôùí ìïíÜäùí óå êÜèå ÷þñï. Ìåôáîý äýï äéáöïñåôéêþí ôýðùí ëåéôïõñãßáò óå îå÷ùñéóôÜ äùìÜôéá, ðñïôåñáéüôçôá Ý÷åé ï ôýðïò åêåßíïò ëåéôïõñãßáò ðïõ åíåñãïðïéÞèçêå íùñßôåñá. ×áñáêôçñéóôéêÜ...
  • Página 148: Åãêáôáóôáóç

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ Áðåõèõíèåßôå óôïí áíôéðñüóùðï Þ óå åéäéêü êáôÜóôçìá ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý óå íÝï ìÝñïò Þ ôç ìåôáöïñÜ ôïõ óå Üëëï ÷þñï êáé ôçñåßóôå ôá ðáñáêÜôù èÝìáôá. ÐéèáíÞ ëáíèáóìÝíç ãåßùóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý áðü åóÜò, ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ.
  • Página 149 Ðñïôïý æçôÞóåôå åðéóêåõÞ Þ åðéäéüñèùóç, åëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù óçìåßá. Äå ëåéôïõñãåß Äåí Ý÷åé êáëÞ øýîç Þ èÝñìáíóç Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá Þ ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá âãÜæïõí Ýíáí ðåñßåñãï èüñõâï. Ï áÝñáò ôïõ äùìáôßïõ âñùìÜåé Þ ìéá Üó÷çìç ïóìÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôï êëéìáôéóôéêü.
  • Página 150: Ðñïâëçìáôá Êáé Áéôéá (Ó÷Åôéêü Ìå Ôï Ôçëå÷Åéñéóôþñéï)

    ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÁ (Ó÷åôéêÜ ìå ôï Ôçëå÷åéñéóôÞñéï) Áäýíáôç ç ÁëëáãÞ Ñýèìéóçò Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïò êáé Ëýóç AUTO (DRY) Ç Ýíäåéîç ÅêðïìðÞò Äåí ÁíÜâåé Ðïôå Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïò êáé Ëýóç Ç Ïèüíç Äåí ÁíÜâåé ÐïôÝ Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïé (Ãéá ìïíôÝëï ìüíï øýîçò) (FAN ONLY) Ç...
  • Página 151 Este producto cumple con la Directiva 2002/95/EC, y no se puede desechar como la basura municipal. Este produto respeita a Directiva 2002/95/EC e não pode ser deitado fora como lixo municipal. Ôï ðñïúüí áõôü óõµµïñöþíåôáé µå ôçí Ïäçãßá 2002/95/ÅÅ êáé äåí µðïñåß íá áðïññéöôåß ùò µç ôáîéíïµçµÝíï äçµïôéêü áðüâëçôï. TOSHIBA CARRIER CORPORATION E075003446...

Tabla de contenido