Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.045.20
Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 1
Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 1
GH-PM 51 S HW-E
I.-Nr.: 11013
09.09.13 15:17
09.09.13 15:17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GH-PM 51 S HW-E

  • Página 1 GH-PM 51 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 34.045.20...
  • Página 2 6 7a 22 9 8 18 - 2 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 2 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 2 09.09.13 15:17 09.09.13 15:17...
  • Página 3 - 3 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 3 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 3 09.09.13 15:17 09.09.13 15:17...
  • Página 4 - 4 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 4 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 4 09.09.13 15:17 09.09.13 15:17...
  • Página 5 max min - 5 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 5 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 5 09.09.13 15:17 09.09.13 15:17...
  • Página 6 17 16 - 6 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 6 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 6 09.09.13 15:17 09.09.13 15:17...
  • Página 7 17 16 - 7 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 7 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 7 09.09.13 15:18 09.09.13 15:18...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 8 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 8 09.09.13 15:18 09.09.13 15:18...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    zufüllen. Während der Motor läuft oder bei Achtung! heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- geöff net, oder Benzin nachgefüllt werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Versuch unternommen werden, den Motor zu Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- starten.
  • Página 10 11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Wartung und Lagerung Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. 1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen 12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den und Schrauben fest angezogen sind und das Motor starten. Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Página 11 sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt 10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kin- aufsuchen. dern aufbewahren. • Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien. 11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln • Angaben und Hinweise des Batterieherstel- von Batterien gestatten! lers zum Batterieladen beachten.
  • Página 12: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Restrisiken: 5c. Seitenauswurfklappe Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- 6. Tankeinfüllkappe ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken 7a. Öleinfüllschraube bestehen. Folgende Gefahren können im 7b. Ölablassschraube Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- 8. Schnitthöheneinstellhebel führung dieses Geräts auftreten: 9. Startseilzug 1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- 10.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Benzinmäher Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten • oberer und unterer Schubbügel Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den • Fangsack ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- • Seitenauswurfadapter hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die • Mulchadapter Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- • 1x Kabelclip gungen.
  • Página 14: Vor Inbetriebnahme

    Geräusch und Vibration gezeigt einhängen. Schalldruckpegel L ......90 dB(A) 4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips (Abb. 3d/Pos. 10) am Schubbügel fi xieren. Unsicherheit K ..........3 dB 5. Auswurfklappe (Pos. 5a) mit einer Hand an- Schallleistungspegel L ......98 dB(A) heben und den Grasfangsack (Pos.
  • Página 15: Einstellen Der Schnitthöhe

    5.5 Laden der Batterie mit dem Ladegerät Bei normal entladener Batterie fl ießt ein hoher (Abb. 18-20) Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nenn- Ist die Batterie entladen, wird diese mit dem stromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt Ladegerät (im Lieferumfang) über das Haus- der Ladestrom ab.
  • Página 16 Starten mit dem E-Starter 2. Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupp- der Zündkerze angeschlossen ist. Stellen Sie den lung für den Fahrantrieb geschlossen und der Gashebel in die „ “ Position . Stehen Sie hinter Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu dem Motormäher.
  • Página 17: Vor Dem Mähen

    Achtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Rasen möglich. Optimale Ergebnisse erzielen Sie nur mit einem Mulchmesser (als Zubehör Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, erhältlich). wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den kann zu Verletzungen führen.
  • Página 18: Nach Dem Mähen

    Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. 6.4 Entleeren des Grasfangsackes Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Sobald während des Mähens Grasreste liegen Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig bleiben, muss der Fangsack entleert werden. befestigt, in gutem Zustand und gut geschliff en Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsa- ist.
  • Página 19: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    verwendet werden (siehe Adresse der Garan- Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten tieurkunde). ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl oder den Benzintank mit einer Benzinabsaugpum- Hochdruckreiniger.
  • Página 20 Messer nachschleifen 7.2.6 Wartung der Zündkerze Die Messerschneiden können mit einer Metall- Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- feile nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu drahtbürste. • vermeiden, sollte das Schleifen nur von einer au- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ torisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Página 21: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra- 7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial senmähers und Ersatzteile Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmateriali- Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in en wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luft- geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer fi ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer oder beim Rauchen.
  • Página 22 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 23 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 24 Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Luftfi...
  • Página 25 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 26 - 26 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 26 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 26 09.09.13 15:18 09.09.13 15:18...
  • Página 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Tondeuse

    carburant ni remplir d‘essence pendant que Attention ! le moteur tourne ou quand la tondeuse est Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter chaude. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des - Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas blessures et dommages.
  • Página 29 teur et ne le faites pas marcher en surrégime. Maintenance et stockage 12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et le moteur. vis soient bien serrés et que l‘appareil se 13.
  • Página 30 èces sèches. 1.2 Mesures de sécurité pour batteries • Attention ! L‘acide de batterie est caustique. 1. Toujours veiller à ce que les batteries soient • Lavez immédiatement toute éclaboussure sur insérées en respectant les polarités (+ et -) la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. qui fi...
  • Página 31: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l‘appareil et Mise au rebut Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire volume de livraison d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des 2.1 Description de l‘appareil (fi gures 1-20) déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès 1a.
  • Página 32: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    n‘ont pas été endommagés au cours du Le chargeur est destiné au rechargement de bat- transport. teries de starter de 12V sans entretien. • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la fin de la période de garantie. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été...
  • Página 33: Avant La Mise En Service

    Chargeur Montage Tension du réseau : .... 100-240 V ~ 50/60 Hz 1. Fixez le guidon (fi g. 3a/pos. 3) à l‘aide re- spectivement d‘une vis (fi g. 3a/pos. 12b) Tension nominale de sortie : ....15 V d.c. et d‘un écrou (fi g. 3a/pos. 11) sur les deux Courant nominal de sortie : ......
  • Página 34: Réglage De La Hauteur De Coupe

    5.2 Montage et démontage de la batterie Le voyant rouge sur le chargeur indique que la (fi g. 13-16) batterie est en charge. Après 8-9 heures, la batte- Attention ! N‘utilisez la tondeuse qu‘avec une rie est complètement chargée. C‘est indiqué par batterie 12V sans obligation d‘entretien.
  • Página 35: Commande

    • Actionnez le levier de réglage de la hauteur seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré, action- de coupe et placez-le dans la position dési- nez à nouveau la poignée. rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage de la hauteur de coupe. Attention ! Ne laissez pas le cordon de démarrage revenir trop rapidement.
  • Página 36 Avertissement : N‘utilisez toujours qu‘un seul Utilisez un entonnoir de remplissage et un jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a lorsque vous mettez l‘essence. Éteignez le mo- débordé. teur avant de mettre de l‘essence et laissez-le 4.
  • Página 37 6.3 La tonte 7. Faites attention à la circulation si vous vous Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon trouvez sur la route ou à proximité. Maintenez état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas l‘éjection d‘herbe éloignée de la route.
  • Página 38: Après La Tonte

    7. Nettoyage, maintenance, 6.5 Après la tonte 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de stockage, transport et commande l‘entreposer dans une pièce fermée. de pièces de rechange 2. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cambouis et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas Attention : d‘autres objets sur la tondeuse.
  • Página 39 7.2.2 Lame Vidange d‘huile Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- détordre ou monter votre lame que par un atelier ture ambiante. • homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il Placez un bac collecteur d‘huile plat sous la est conseillé...
  • Página 40: Commande De Pièces De Rechange

    7.2.8 Réparation 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du Après une réparation ou une maintenance, as- cylindre et le carter. surez-vous que toutes les pièces importantes en 6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- matière de sécurité soient bien en place et en bon téger le revêtement.
  • Página 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Página 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 44: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
  • Página 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 46 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Página 47: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    acceso o l‘apparecchio è caldo. Attenzione! - Se la benzina è traboccata non provate Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare assolutamente ad accendere il motore. Ma diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- allontanate invece l‘apparecchio dalla zona oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sporca di benzina.
  • Página 48 13. Avviate il motore con prudenza secondo le Manutenzione e conservazione istruzioni del costruttore. Mantenete sempre 1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti una distanza suffi ciente tra i piedi e la lama. siano ben serrati e che l‘apparecchio sia 14.
  • Página 49: Smaltimento

    acido negli occhi lavate immediatamente con 1.2 Misure di sicurezza per batterie acqua (15 min.) e consultate un medico. 1. Fate sempre attenzione che le batterie ven- • Non ricaricate batterie non ricaricabili. gano inserite con la polarità corretta (+ e –) •...
  • Página 50: Rischi Residui

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Avvertimento elementi forniti La batteria deve essere smontata prima di inclinare il tosaerba. Potrebbe fuoriuscire l‘acido della batteria. 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Rischi residui 1b. Leva di guida (leva della frizione) Anche se questo apparecchio viene utilizzato 2.
  • Página 51: Utilizzo Proprio

    • Se possibile, conservate l‘imballaggio fino Tenete presente che i nostri apparecchi non alla scadenza della garanzia. sono stati costruiti per l‘impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna Attenzione garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Página 52: Prima Della Messa In Esercizio

    Rumore e vibrazioni trato in Fig. 3c. Livello di pressione acustica L ... 90 dB (A) 4. Fissate le funi di avvio all’impugnatura con i serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 10). Incertezza K ..........3 dB 5. Sollevate il portello di scarico (Pos. 5a) con Livello di potenza acustica L .....
  • Página 53: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    5.4 Ricaricare la batteria tramite la rete di In caso di batteria scarica in modo normale scorre bordo un‘elevata corrente iniziale, circa pari alla corren- La batteria viene caricata dal generatore durante te nominale. Con il passare del tempo di ricarica l‘esercizio tramite la rete di bordo.
  • Página 54 Avvio con lo starter elettronico acceso. Lasciate andare la leva di guida in Accertatevi che il cavo di accensione sia collega- tempo per fermare il tosaerba in movimento. to alla candela. Portate la leva dell‘acceleratore Esercitatevi a mettere in moto e a fermare nella posizione „...
  • Página 55: Avvertenze Importanti

    Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per corretto pacciamatura (Pos. 4c) nell‘apertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo Scarico laterale (Fig.
  • Página 56 dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba di fermare la lama. Controllate regolarmente che Non appena rimangono dei resti di erba sul prato la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi - mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco lata.
  • Página 57: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    lungata. sivi, come detergenti a freddo o benzina per 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non smacchiare. è un giocattolo. 10. Non tenete mai la benzina vicino ad una sor- 7.2 Manutenzione gente di calore. Usate sempre una tanica om- ologata.
  • Página 58 7.2.3 Controllo del livello dell‘olio 7.2.6 Manutenzione della candela Attenzione: non usate mai il motore senza olio o Pulite la candela con una spazzola a setole di con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni rame. • al motore. Sfilate il connettore della candela (Fig.
  • Página 59: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    7.3 Preparazione in caso di inattività del to- 7.5 Materiale di consumo, materiale soggetto saerba ad usura e pezzi di ricambio I pezzi di ricambio, i materiali di consumo e Avvertenza: non svuotate la benzina in locali soggetti ad usura, come ad es. olio del motore, chiusi o nelle vicinanze di fi...
  • Página 60: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 61 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 62: Disposizioni Di Garanzia

    Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
  • Página 63: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 64 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 64 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 64 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 64 09.09.13 15:18...
  • Página 65: Veiligheidsinstructies Voor Handgeleide Grasmaaiers

    geenszins proberen de motor te starten. In Let op! plaats daarvan moet de machine van de ve- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele rontreiniging door benzine worden ontdaan. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Elke ontstekingspoging moet worden verme- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees den tot de benzinedampen vervlogen zijn.
  • Página 66 steeds op voldoende afstand van het snijmes. 4. Ter voorkoming van brandgevaar dient de 14. Tijdens het starten van de motor mag de motor, de uitlaat en de zone rond om de maaier niet worden gekanteld tenzij hij hierbij brandstoftank vrij te worden gehouden van moet worden opgetild.
  • Página 67 ut ontploffingsgevaar. Het toestel niet uitscha- verbrandingen of zelf brandgevaar kunnen kelen. Batterij niet scheiden van het net. De veroorzaken. ruimte onmiddellijk goed verluchten. Batterij 14. Batterijen uit het toestel verwijderen als het door de klantenservice laten controleren. toestel voor een tijdje niet wordt gebruikt! •...
  • Página 68: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    18. Batterijafdekking Waarschuwing 19. Zekering (5 ampère) Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- 20. 2 x kabelbinder gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de 21. 2 x contactsleutel veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen 22. Contactslot elektrische schok, brand en/of zware letsels ver- 23.
  • Página 69: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens Het toestel mag slechts voor werkzaamheden Type motor: ....eencilinder-viertaktmotor worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver- ............163 ccm/2,5 kW der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit Werktoerental n : ....... 2800 ± 100 t/min. voortvloeiende schade of letsel van welke aard Brandstof: ..........benzine dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri-...
  • Página 70 • een trechter (passend bij de benzinevuldop 5.2 Batterij in- en uitbouwen (fi g. 13-16) van de tank) LET OP! Gebruik de maaier enkel met een on- • huishoudstofdoeken (voor het afkuisen van derhoudsvrije 12V batterij. olie-/benzineresten; verwijderen aan het pompstation) Verwijder de batterijafdekking (pos.
  • Página 71: Afstellen Van De Maaihoogte

    6. Bediening De rode lamp op het laadtoestel toont aan dat het toestel bezig is met het laden van de batterie. Na 8 tot 9 uur is de batterij volledig geladen. Dit wordt LET OP! aangetoond door het groene lampje op het laadt- De motor wordt zonder benzine en olie gele- oestel.
  • Página 72: Vóór Het Maaien

    LET OP! 8. Start de motor d.m.v. de omkeerstarter (fi g. 1, De trekkabel niet terug laten springen. pos. 9). Te dien einde de greep ca. 10 tot 15 Let op: Bij fris weer kan het nodig zijn de startpo- cm uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan ging meermaals te herhalen.
  • Página 73: Gras Afrijden

    8. Het maaien van nat gras kan gevaarlijk zijn. in meerdere beurten af zodat het gras per beurt Maai gras zo veel mogelijk droog. maximaal 4 cm korter wordt gereden. Voordat u 9. Draag uw kinderen of andere personen op, controles van welke aard dan ook aan het mes op afstand van de maaier te blijven.
  • Página 74: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    6.4 Leegmaken van de grasopvangzak dient u de benzinetank te ledigen m.b.v. een Zodra tijdens het gras afrijden grasresten blijven benzinezuigpomp. liggen, moet de opvangzak leeg worden gemaakt. 9. Draag kinderen op, de maaier niet te gebrui- LET OP! Vóór het afnemen van de opvangzak ken.
  • Página 75: Wielassen En Wielnaven

    7.2 Onderhoud 7.2.3 Oliepeilcontrole Let op: Motor nooit zonder of met te weinig olie Voor onderhoudsintervallen wordt verwezen laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de naar het bijgaande onderhoudsboekje ben- motor worden berokkend. zine. Let op: Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën, vet- Controle van het oliepeil: ten enz.
  • Página 76: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    7.2.6 Onderhoud van de bougie 7.3 Voorbereiding voor het opbergen van de Reinig de bougie met een koperen draadborstel. maaier • Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 24) met een draaiende beweging af. Waarschuwing: Verwijder de benzine niet in ges- •...
  • Página 77: Verbruiksmateriaal, Slijtagemateriaal En Wisselstukken

    7.5 Verbruiksmateriaal, slijtagemateriaal en wisselstukken Wisselstukken, verbruiks- en slijtagematerialen zoals b.v. motorolie, v-snaren, bougies, luchtfi lter- element, benzinefi lter, batterijen of messen vallen niet onder de garantie van het toestel. 7.6 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden : •...
  • Página 78: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 79 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 80: Garantiebepalingen

    Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec- laims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of con- 24 maanden structie Slijtstukken*...
  • Página 81: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 82 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 83: Advertencias De Seguridad Para Cortacésped Manual

    - La gasolina ha de repostarse antes de ar- ¡Atención! rancar el motor. No abrir la tapa del depósito Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ni repostar gasolina mientras el motor esté en serie de medidas de seguridad para evitar le- marcha o el cortacésped esté...
  • Página 84: Instrucciones De Seguridad Cargador

    y retirar de la zona a cortar. 22. Tener cuidado a la hora de realizar trabajos 10. No emplear nunca el cortacésped si los dis- de ajuste en la máquina y evitar pillarse los positivos o rejillas de protección presentan dedos entre las cuchillas en movimiento y las daños o en caso de que los dispositivos de partes estáticas del aparato.
  • Página 85: Medidas De Seguridad Para Baterías

    • ¡Atención! Evitar llamas y chispas. 5. No calentar la batería. • Al cargar la batería se produce un gas explo- 6. No soldar directamente en la batería. sivo. 7. No separar las baterías. • Utilizar el aparato solo en salas secas. 8.
  • Página 86: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Riesgos residuales: 5b. Cubierta para la correa trapezoidal Incluso si este aparato se utiliza adecuada- 5c. Compuerta de expulsión lateral mente, siempre existen riesgos residuales. 6. Tapón del depósito En función de la estructura y del diseño de 7a. Tornillo para el llenado de aceite este aparato, pueden producirse los siguien- 7b.
  • Página 87: Uso Adecuado

    • Cortacésped con motor de gasolina La observancia de las instrucciones de uso espe- • Arco de empuje superior e inferior cifi cadas por el fabricante constituye un requisito • Bolsa de recogida indispensable para manejar la máquina de forma •...
  • Página 88: Antes De La Puesta En Marcha

    Ruido y vibración 3. Colocar la empuñadura del cable de ar- Nivel de presión acústica L ....90 dB(A) ranque (fi g. 3c/pos. 9) en el gancho previsto para ello según se muestra en la fi gura 3c. Imprecisión K ..........
  • Página 89: Ajuste De La Altura De Corte

    5.3 Cambio del fusible (fi g. 17) Tiempo de carga/h = Cambiar el fusible defectuoso (pos. 19) como se Capacidad de la batería en Ah / Amp. (Corriente muestra en la fi g. 17. de carga arit.) 5.4 Cambio de la batería a través de la red de Ejemplo = 4 Ah / 0,4 A = 10 h máx.
  • Página 90: Instrucciones

    Con el fi n de evitar un arranque inesperado del petidamente la palanca ON/OFF. Asegurarse cortacésped, éste está provisto de un freno de de que el cable de tracción se mueva con motor (fi g. 5a/pos. 1a) que debe accionarse antes suavidad.
  • Página 91: Antes De Empezar A Cortar El Césped

    Atención: Realizar este proceso solo sobre cés- 6.2. Instrucciones para cortar el césped de ped muy corto. Para obtener resultados óptimos, manera adecuada utilizar una cuchilla específi ca para ello (incluida en la gama de accesorios). ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté...
  • Página 92: Cómo Vaciar La Bolsa De Recogida De Césped

    El cortacésped no puede resbalar si se halla en de encendido del enchufe. posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altu- 10. No eliminar nunca componentes que sirvan ra de corte correspondiente a la longitud real del como dispositivos de seguridad. césped.
  • Página 93: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    comprobar que todos los tornillos y tuercas 7.1 Limpieza estén bien sujetos. En caso contrario, apre- Limpiar bien el cortacésped tras cada uso. En tarlos. especial, la parte inferior del alojamiento de las 4. Antes de comenzar a trabajar, vaciar la bolsa cuchillas.
  • Página 94 Cuchilla dañada 7.2.4. Cuidado y ajuste de los cables Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa Engrasar frecuentemente los cables metálicos y con un objeto, parar el motor de inmediato y ext- comprobar que funcionen sin problemas. raer el enchufe de la bujía de encendido.
  • Página 95: Mantenimiento Y Cuidado De La Batería

    7.2.10 Mantenimiento y cuidado de la batería hacia abajo el arco superior de empuje. Al • Asegurar que la batería esté siempre bien plegar, asegurarse de no doblar los cables. montada. 7. Colocar algunas capas de cartón enrollado • Es preciso asegurar que la conexión a la red entre el arco superior e inferior de empuje y el del equipo eléctrico sea correcta.
  • Página 96: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 97 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 98: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
  • Página 99: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 100 Índice 1. Instruções de segurança para corta-relvas conduzido manualmente 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8.
  • Página 101: Instruções De Segurança Para Corta-Relvas Conduzido Manualmente

    tampão do depósito não deve ser aberto nem Atenção! deve ser adicionada mais gasolina. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas - Se a gasolina transbordar, não deve ser algumas medidas de segurança para preve- feita nenhuma tentativa para pôr o motor a nir ferimentos e danos.
  • Página 102 11. Não altere os ajustes normais do motor nem Manutenção e armazenagem sujeite o motor a rotações excessivas. 1. Certifi que-se de que todas as porcas, pernos 12. Solte o travão do motor antes de ligar o mo- e parafusos estão bem apertados e que o tor.
  • Página 103 lavar de imediato com água e sabão. Se sal- 1.2 Medidas de segurança para baterias picar ácido para os olhos, lave de imediato 1. Certifi que-se sempre de que as baterias são com água (durante 15 min.) e consulte um colocadas com a polaridade correcta (+ e –), médico.
  • Página 104: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    2. Descrição do aparelho e material Aviso! a fornecer A bateria tem de ser desmontada antes de virar o corta-relvas. Pode haver derrame de ácido das baterias. 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-20) 1a. Manípulo de arranque/paragem do motor Riscos residuais: (travão do motor) Mesmo quando este aparelho é...
  • Página 105: Utilização Adequada

    • Verifique se o material a fornecer está com- O carregador é adequado para carregar baterias pleto. de arranque de 12V isentas de manutenção. • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. Chamamos a atenção para o facto de os nossos •...
  • Página 106: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Carregador Montagem Tensão de rede: ....100-240V ~ 50/60Hz 1. Aparafuse ambos os lados da barra de condução (fi g. 3a/pos. 3) utilizando para tal Tensão nominal de saída: ......15 Vdc um parafuso (fi g. 3a/pos. 12b) e uma porca Corrente nominal de saída: ......
  • Página 107: Ajuste Da Altura De Corte

    5.2 Montagem e desmontagem da bateria Quando o carregamento estiver concluído (luz (fi g. 13-16) verde acesa), desligue o carregador da rede elé- Atenção! Utilize o corta-relvas apenas com uma ctrica. Ligue a fi cha da bateria à fi cha do sistema bateria de 12V isenta de manutenção.
  • Página 108: Operação

    6. Operação Atenção! Não deixe que o cabo de tracção seja projectado para trás. Atenção! Atenção: Com tempo frio, pode ser necessário O motor é fornecido sem consumíveis. Por repetir várias vezes o processo de arranque. conseguinte, antes da colocação em funci- Antes de começar a trabalhar com o corta-relvas, onamento tem impreterivelmente de atestar deve efectuar esta operação algumas vezes, para...
  • Página 109: Indicações Para Cortar A Relva Adequadamente

    Aviso: Utilize sempre apenas uma lata de gaso- de medição. Limpe a gasolina que trans- lina de segurança. Não fume enquanto atestar bordar. o aparelho com gasolina. Antes de atestar com 4. Leia e respeite o manual de instruções e tam- gasolina, desligue o motor e deixe-o arrefecer bém as instruções referentes ao motor e aos durante alguns minutos.
  • Página 110: Corte Da Relva

    6.3 Corte da relva 8. Evite posicionar-se onde as rodas deixem de Trabalhe apenas com uma lâmina afi ada e em ter tracção ou o corte da relva seja inseguro. perfeitas condições, para que as pontas da relva Antes de recuar, certifi que-se de que não não fi...
  • Página 111: Depois De Cortar A Relva

    7. Limpeza, manutenção, 6.5 Depois de cortar a relva 1. Deixe sempre arrefecer primeiro o motor armazenagem, transporte antes de arrumar o corta-relvas num local e encomenda de peças fechado. sobressalentes 2. Antes de arrumar, remova a relva, folhas secas, massa de lubrifi cação e o óleo. Não Atenção: coloque outros objectos em cima do corta- Não trabalhe ou toque em peças condutoras de...
  • Página 112: Manutenção Da Vela De Ignição

    7.2.2 Lâmina Mudança de óleo Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas A mudança do óleo deve ser efectuada à tempe- ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina ratura ambiente. • autorizada. Para atingir um resultado de trabalho Coloque uma tina de recolha de óleo plana ideal, recomendamos que verifi...
  • Página 113: Preparação Do Corta-Relvas Para O Transporte

    7.2.8 Reparação 7. Armazene o aparelho num local bem ventila- Após a reparação ou a manutenção, certifi que- se de que todas as peças relativas à segurança 8. Desmonte a bateria, caso o corta-relvas fi que estão devidamente instaladas e se encontram em guardado mais de 3 meses.
  • Página 114: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma emba- lagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reuti- lizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de trata- mento de lixo especial.
  • Página 115: Plano De Localização De Falhas

    9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Página 116 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 117: Termos De Garantia

    Termos de garantia A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli- dos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na est- 24 meses rutura...
  • Página 118 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Página 119: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 51 S HW-E / Ladegerät LG 12V GH-PM 51 S HW-E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 120 EH 09/2013 (01) Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 120 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK2.indb 120 09.09.13 15:18 09.09.13 15:18...

Este manual también es adecuado para:

34.045.20

Tabla de contenido