EINHELL GE-CM 36/43 Li M Manual De Instrucciones

EINHELL GE-CM 36/43 Li M Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GE-CM 36/43 Li M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
9
Art.-Nr.: 34.132.46 (Solo)
Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 1
GE-CM 36/43 Li M
I.-Nr.: 11019
21.10.2019 06:21:51
21.10.2019 06:21:51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CM 36/43 Li M

  • Página 1 GE-CM 36/43 Li M Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Alkuperäiskäyttöohje...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 2 21.10.2019 06:22:02 21.10.2019 06:22:02...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 3 21.10.2019 06:22:04 21.10.2019 06:22:04...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 4 21.10.2019 06:22:09 21.10.2019 06:22:09...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 5 21.10.2019 06:22:14 21.10.2019 06:22:14...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Gerät und Verpackungsmaterial sind kein jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ler ausdrücklich zugelassen. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung stickungsgefahr! verwendet werden.
  • Página 9: Vor Inbetriebnahme

    Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Montage des Schubbügels (Bild 3 bis 6) und Vibration auf ein Minimum! Der Schubbügelhalter (Pos.3) wird in die Holm- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. aufnahme gestellt und mit der Schnellspannfunk- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- tion (Pos.11) befestigt (Bild 3).
  • Página 10 Verstellung der Schnitthöhe Hinweis! Achtung! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei aus- kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus geschaltetem Gerät und abgezogenem Sicher- miteinander. Laden Sie immer beide Akkus heitsstecker vorgenommen werden. gleichzeitig auf.
  • Página 11: Bedienung

    Alle 3 LEDs leuchten: Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- Der Akku ist voll aufgeladen. heitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und 2 oder 1 LED(‘s) leuchten Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Hängen ist besondere Vorsicht geboten.
  • Página 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns Grashöhe zurück. muss der Fangkorb von innen nach der Benut- zung gereinigt werden. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal- ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo- Ablagerungen erschweren den Startvorgang, genen Sicherheitsstecker und stillstehendem beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra-...
  • Página 13: Lagerung Und Transport

    • Für eine lange Lebensdauer sollten alle 7.4 Ersatzteilbestellung: Schraubteile sowie die Räder und Achsen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gereinigt und anschließend geölt werden. gaben gemacht werden; • • Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers Typ des Gerätes • sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit Artikelnummer des Gerätes •...
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Página 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 19 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 19...
  • Página 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. ON/OFF switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 22: Proper Use

    • 4. Technical data Grass basket • Washers (2x) • Nuts for top and bottom push bar with quick Motor speed: ........3000 min clamping function (2x) Protection class:..........III • Safety plug Weight: ............17,3 kg • Cable clips (3x) Cutting width: ..........43 cm •...
  • Página 23: Before Starting The Equipment

    Warning! 15) and the right part of the housing (Item 18) This equipment generates an electromag- together as shown in Fig. 7. Then plug the top netic fi eld during operation. Under certain part of the housing (Item 17) onto the previously circumstances this fi...
  • Página 24: Important

    Warning! notice that the performance of the device drops. Insert the mulching adapter only when the engi- Never allow the battery pack to become fully di- ne is switched off and the safety plug has been scharged. This will cause it to develop a defect. pulled out.
  • Página 25 and the motor is still running. A rotating bla- cutting height should be between 4 - 6cm and the de can cause serious injuries! amount of growth before mowing again should be 4 - 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat Always carefully fasten the chute fl...
  • Página 26: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Wear work gloves! Only replace the blade motor housing free of dirt and dust as far as with a genuine Einhell replacement blade, as this possible. Wipe the equipment with a clean will ensure top performance and safety under all cloth or blow it with compressed air at low conditions.
  • Página 27: Storage And Transport

    Spare blade art. no.: 34.054.51 8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging.
  • Página 28: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 29: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 35: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger ! Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à L’appareil et le matériel d’emballage ne sont gazon ne doit pas être utilisée comme groupe pas des jouets ! Il est interdit de laisser des d’entraînement pour d’autres outils d’autres enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Página 36: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à Montage du guidon (fi gures 3 à 6) un minimum ! Le support de guidon (pos. 3) est inséré dans le • Utilisez exclusivement des appareils en ex- logement de la barre et fi xé à l‘aide de la fonction cellent état.
  • Página 37 Réglage de la hauteur de coupe un accumulateur plein avec un accumulateur Attention ! partiellement déchargé. Mettez toujours les deux Le réglage de la hauteur de coupe peut seule- accumulateurs à charger simultanément. ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et L’accumulateur le moins chargé...
  • Página 38 Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi - Avertissement ! N‘ouvrez jamais le clapet gure 14) d‘éjection lorsque le dispositif collecteur Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de est en train d‘être vidé et que le moteur est charge de l‘accumulateur (pos. A). L‘indicateur de encore en marche.
  • Página 39: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    La fréquence de la tonte dépend principalement Éliminez les résidus de coupe dans le carter et de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad- période de croissance principale (mai-juin), deux aptés, par ex.
  • Página 40: Remplacement Des Lames

    afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en 7.4 Commande de pièces de rechange : toute sécurité. Pour les commandes de pièces de rechange, • Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur veuillez indiquer les références suivantes: • le système de récupération d’herbe. Type de l’appareil •...
  • Página 41 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Página 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 44: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Página 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 48: Utilizzo Proprio

    Pericolo! esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’apparecchio e il materiale d’imballaggio L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è non sono giocattoli! I bambini non devono responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- che ne risultino.
  • Página 49: Prima Della Messa In Esercizio

    • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Avvertenza! • Indossate i guanti. Regolazione del manico consentita solo entro il range indicato. Rischi residui Se necessario svitate il fi letto del rispettivo ser- Anche se questo elettroutensile viene utiliz- raggio rapido di modo che sia ancora possibile zato secondo le norme, continuano a sussis- ripiegare all’indietro la leva di serraggio rapido tere rischi residui.
  • Página 50 La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere rete a disposizione. Inserite la spina di ali- eseguita come segue (vedi Fig. 10): mentazione del caricabatterie nella presa di 1. Premete la leva (A) verso l‘esterno. corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 2.
  • Página 51 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affi...
  • Página 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e Scegliete l’altezza di taglio a seconda della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Eseguite ordinazione dei pezzi di ricambio diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm. Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi na dalla presa di corrente (Fig.
  • Página 53: Sostituzione Della Lama

    bilanciata correttamente o che è stata de- °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio formata da colpi. In questo caso deve venire originale. riparata o sostituita. • All’interno dell’apparecchio non si trovano Trasporto • altre parti che richiedano manutenzione. Prima di trasportare l‘apparecchio disinseri- telo e staccatelo dall‘alimentazione di corren- 7.3 Sostituzione della lama •...
  • Página 54 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 55 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Página 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 57: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 58: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 59 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Visninger på opladeren 11. Fejlsøgningsskema Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må...
  • Página 60: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 61: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Leveringsomfang triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Akku-græsslåmaskine produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Føreskaftholder (2x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • Opsamlingsboks • Spændeskiver (2x) • Møtrik til øverste og nederste føreskaft med 4. Tekniske data hurtigspændefunktion (2x) •...
  • Página 62: Inden Ibrugtagning

    DK/N Advarsel! Montage af opsamlingsboks (se fi g. 7 - 9) Maskinen frembringer et elektromagnetisk Sæt først den nederste boksdel (pos. 15) og den felt under driften. Dette felt kan under visse forreste boksdel (pos. 18) sammen, som vist i fi g. omstændigheder indvirke på...
  • Página 63: Betjening

    DK/N For at udnytte mulchfunktionen, tages opsam- Montering af akku (fi g. 12) lingsposen af, og mulchadapteren (fi g. 11/pos. Åbn for låget til akkubatteriet. Sæt herefter de to 23) skubbes ind i udkaståbningen, hvorefter dæk- akkubatterier i holderne, som vist på fi g. 12. pladen lukkes.
  • Página 64 DK/N der og øges igen efter nogle sekunder under tilfredsstillende, selv om ovenstående overholdes, belastning. Slippes drivbøjlen, slukker græsslå- kan problemet afhjælpes med akkumulatorbatteri- maskinen. Udfør denne handling nogle gange for er med en større kapacitet (Ah). at sikre, at maskinen fungerer korrekt. Kontroller, at kniven ikke roterer, og at sikkerhedsstikket er Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor trukket ud, inden du foretager reparations- eller...
  • Página 65: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- kost. maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over For at sikre en god græsopsamling skal opsam- lang tid;...
  • Página 66: Opbevaring Og Transport

    DK/N 8. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport •...
  • Página 67: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 68: Fejlsøgningsskema

    DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Página 69 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 70 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 71 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 72 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10. Lampor på laddaren 11. Felsökning Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Página 73: Säkerhetsanvisningar

    Fara! snabbspännfunktion Innan maskinen kan användas måste särskilda 12. Säkerhetskontakt säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 13. Kabelklämmor olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 15. Gräsuppsamlare, undre kåpdel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 16. Mängdindikering ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 17.
  • Página 74: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Motorvarvtal ........3 000 min eller koloniträdgårdar. Skyddsklass ............III Vikt ............17,3 kg Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Klippbredd ..........43 cm hemma- och koloniträdgårdar defi nieras som Gräsuppsamlarens volym ......63 liter utrustning vars årliga användning i regel inte Ljudtrycksnivå...
  • Página 75: Före Användning

    medicinska implantat kontaktar sin läkare Mängdindikering på gräsuppsamlaren och tillverkaren av det medicinska implanta- Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdindi- tet innan maskinen används. kering (bild 2/pos. 16). Denna öppnas av luftfl ödet som genereras av gräsklipparen under drift. Om luckan stängs till medan du klipper, har gräsupp- 5.
  • Página 76: Använda

    Montera batteriet (bild 12) Alla tre lysdioder är tända Öppna batterilocket. Sätt sedan in de båda batte- Batteriet är fulladdat. rierna enligt beskrivningen i bild 12. 2 eller 1 lysdioder är tända Märk! Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Använd alltid batterier med samma laddnings- nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla 1 lysdiod blinkar batterier.
  • Página 77 digt, bär skor med halkfria och profi lerade sulor Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. samt långa byxor. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om du håller den snett uppåt. Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutnin- gen, gå...
  • Página 78: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, Underhåll och underhåll. reservdelsbeställning 7.3 Byta ut kniven Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter Fara! en behörig fackman byta ut kniven. Obs! Bär Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- arbetshandskar! Använd endast originalknivar göras (bild 15/pos. 12) . eftersom det annars fi...
  • Página 79: Förvaring Och Transport

    8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Página 80: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 81: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Página 82 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 83 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 84 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 85 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Página 86: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 87: Reglementair Gebruik

    Gevaar! De machine mag slechts voor werkzaamheden Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- ander verder gaand gebruik is niet reglementair. gen niet met plastic zakken, folies en kleine Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/...
  • Página 88: Vóór Inbedrijfstelling

    • Draag handschoenen. Aanwijzing! Steelverstelling alleen toegestaan binnen het ge- Restrisico’s markeerde bereik. Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al Draai indien nodig de betreff ende snelspanner wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- aan de schroefdraad zo ver terug, dat de snel- geschreven bediend.
  • Página 89 De verstelling van de maaihoogte moet als volgt met de betekenissen van de LED-indicatie worden uitgevoerd (zie fi g. 10): aan de lader. 1. De hefboom (A) naar buiten drukken. 2. De hefboom (B) op de gewenste maaihoogte Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. zetten.
  • Página 90: Bediening

    6. Bediening Instructies voor het correct maaien Voor het gras afrijden is een overlappende werk- wijze aan te bevelen. Voorzichtig! Maai enkel met een scherp en intact mes zodat De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet schakeling om onbevoegd gebruik te voorko- geel wordt.
  • Página 91: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en Voordat u eender welke controles aan het mes uitvoert zeker de motor afzetten. Denk eraan bestellen van wisselstukken dat het mes na het afzetten van de motor nog enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit om Gevaar! het mes te stoppen.
  • Página 92: Vervangen Van Het Mes

    8. Opslag en transport middellijk worden vervangen of bijgeslepen. Mochten er zich aan de maaier bovenmatige trillingen voordoen betekent dit dat het mes Opslag niet correct is uitgebalanceerd of door stoten Bewaar het apparaat en het toebehoren op een is vervormd. In dit geval moet het worden her- donkere, droge en vorstvrije plaats die voor steld of vervangen.
  • Página 93: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 94: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Página 95 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 96 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 97: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 98 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Página 99: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 100: Uso Adecuado

    Peligro! Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- ¡El aparato y el material de embalaje no son can explícitamente como de uso adecuado. Cual- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso guen con bolsas de plástico, láminas y pie- inadecuado, el fabricante no se hace responsable zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 101: Antes De La Puesta En Marcha

    el aparato. Advertencia: • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- El mango sólo puede ajustarse dentro del área marcada. • Llevar guantes. De ser necesario, desenroscar el tensor rápido en cuestión hasta que la palanca de sujeción Riesgos residuales rápida (fi...
  • Página 102 las comprobaciones, parar el motor y retirar el en- Carga de la batería (fi g. 13) chufe de seguridad de la toma de corriente. 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención lateral (fi g. 12/pos. La altura de corte se ajusta como se indica a con- tinuación (véase fi...
  • Página 103 6. Manejo con más de 15 grados de inclinación. Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y Cuidado! al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! El cortacésped está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use indebidamente. Instrucciones para cortar el césped de mane- Justo antes de la puesta en marcha del cortacés- ra adecuada...
  • Página 104: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    césped. Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando se haya desconectado el motor y la herramienta En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se haya detenido por completo. de corte se efectúe de forma transversal a la pen- diente.
  • Página 105: Cambiar La Cuchilla

    las ruedas y los ejes con el fin de garantizar 7.4 Pedido de piezas de recambio: que tengan una larga vida útil. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- • El cuidado regular del cortacésped garantiza guientes: • una prolongada vida útil, así como rendimien- Tipo de aparato •...
  • Página 106: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 107: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Página 108 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 109: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 110: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 111 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Latauslaitteen näyttö 11. Vianhakukaavio Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Página 112 Vaara! 11. Ylemmän ja alemman työntösangan mutteri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pikakiristystoiminnolla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Turvapistoke välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Johdonkiinnitin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 15. Silppukorin alempi kotelonosa Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 16.
  • Página 113: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Moottorin kierrosluku: ......3000 min koti- ja harrastuspuutarhassa. Suojaluokka: ............III Paino: ............17,3 kg Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Leikkausleveys: ...........43 cm katsotaan sellaiset ruohonleikkurit, joiden vuosit- Silppukorin tilavuus: .........63 litraa tainen käyttötuntimäärä...
  • Página 114: Ennen Käyttöönottoa

    kinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin Silpunkeräyslaitteen täyttömäärän näyttö he käyttävät laitetta. Silppukori on varustettu täyttömäärän näytöllä (kuva 2/nro 16). Ruohonleikkurin käytön aikana syntyvä ilmavirta avaa näyttöläpän. Jos läppä 5. Ennen käyttöönottoa sulkeutuu leikkaamisen aikana, niin silppukori on täynnä ja se täytyy tyhjentää. Pidä läpän alapuo- lella olevat reiät aina puhtaina ja läpäisevinä, jotta Ruohonleikkuri toimitetaan osittain purettuna.
  • Página 115 keskenään. Lataa aina molemmat akut samanai- 1 LED vilkkuu: kaisesti. Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Se akku, jonka lataustila on heikompi, määrää laitteen käyttöajan. Ennen käyttöä molemmat akut Kaikki LED:it vilkkuvat: tulee aina ladata täyteen. Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Sulje akun kansi painamalla se kiinni ja tarkasta, Viallista akkua ei saa enää...
  • Página 116: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    misvaara! tää terää. Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko terä tukevasti kiinni, hyvässä kunnossa ja hyvin Ohjeita oikeaa leikkuuta varten teroitettu. Jos näin ei ole, teroita se tai vaihda Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin tilalle uusi. Mikäli liikkuva terä iskeytyy johonkin työvaihein. esineeseen, sammuta ruohonleikkuri ja odota, Leikkaa vain terävillä, hyväkuntoisilla terillä, jotta kunnes terä...
  • Página 117: Terän Vaihto

    joka käytön jälkeen. tuulisiivekkeitten tulee ulottua moottorintilaan • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen saakka (katso kuva 17). Kiinnitintappien tulee kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sopia terässä oleviin stanssausreikiin (katso sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka kuva 18). saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- 4.
  • Página 118: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 119: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 120 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Página 121 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 122 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 123 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 124 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36/43 Li M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 125 - 125 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 125 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 125 21.10.2019 06:22:39 21.10.2019 06:22:39...
  • Página 126 - 126 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 126 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 126 21.10.2019 06:22:39 21.10.2019 06:22:39...
  • Página 127 - 127 - Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 127 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 127 21.10.2019 06:22:40 21.10.2019 06:22:40...
  • Página 128 EH 10/2019 (01) Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 128 Anl_GE_CM_36_43_Li_M_SPK9.indb 128 21.10.2019 06:22:40 21.10.2019 06:22:40...

Este manual también es adecuado para:

34.132.46

Tabla de contenido