Página 1
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso PELAPATATE / POTATISSKALARE / ÉPLUchEUr / KARTOffELSchäLmASchInE / PELAPATATAs Modelli / modellerna / Modèles / modele / Modelos C/E pp5 - C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 - C/E pp50 ITALIANO (IT) SVEnSKA (En) FrANÇAIs (Fr)
Página 2
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costi-...
Indice Index sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità .. Maskincertifikat ........Declaration de conformité....Konformitätserlärung ....... Declaración de conformidad ... 4 Certificato di Garanzia .... Garanticertifikat ........Certificat de Garantie......Garantieschein ........Certificado de garantía ..5-8 copia da spedire ......Kopia som skickas via post ....
Página 4
Minerva Omega group s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / mODELL / TYPE / TYPE / TIPO C/E pp5 - C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 - C/E pp50 ALIMENTAZIONE ELETTrIcA / STRÖmfÖRSÖRJnInG / ALIMENTATION ELEcTrrIQUE / VERSORGUnG / ALIMENTAcION ELEcTrIcA NUMErO DI sErIE / SERIEnUmmER / NUMErO DE sErIE / SERIEnnUmmER / NÚMErO DE sErIE...
D – Garantin täcker inte delar som utsätts för normalt slitage och elektriska komponenter. B - La Garantie est subordonnée à la réception par la société Minerva Omega group s.r.l., du difettosi all'esame eseguito da Minerva Omega group s.r.l.; le spese di trasporto per E –...
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
Página 7
D – Garantin täcker inte delar som utsätts för normalt slitage och elektriska komponenter. B - La Garantie est subordonnée à la réception par la société Minerva Omega group s.r.l., du difettosi all'esame eseguito da Minerva Omega group s.r.l.; le spese di trasporto per E –...
Página 8
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial VERKAUfSBELEGES. B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
ägare. weiter. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà La société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega Group s.r.l. kan inte hållas Minerva Omega group s.r.l. haftet nicht für Minerva Omega group s.r.l. no tendrá...
Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Användarsäkerhet Sécurité de l’Opérateur Sicurezza dell’Operatore Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Innan arbetet med maskinen påbörjas Antes de empezar el trabajo el Ope- Avant de commencer le travail, l’opéra- prima di iniziare il lavoro l'operatore die Position und die Funktionsweise måste användaren känna till var alla rador debe conocer perfectamente la...
(El dibujo abajo indicado muestra su posi- posizione sulla macchina). sur la machine). sich befinden) ción en dos tipos de máquinas). ATTENTION cArIcO MAssIMO PUT IN MAXIMUM c/E PP5 KG. 5 c/E PP10 KG. 10 c/E PP20 KG. 20 c/E PP30 KG. 30 c/E PP50 KG.
Dispositivi di sicurezza e Säkerhetsanordningar och Dispositifs de securité et Sicherheitsvorrichtungen und Dispositivos de seguridad y de protezioni antinfortunistiche skydd protections contre les accidents protección contra accidentes unfallschutz L'illustrazione sottostante indica tutte På bilden nedan visas alla skydd och sä- L’illustration ci-dessous indique toutes En la siguiente ilustración se indican In der nachstehenden Illustration sind alle...
Caratteristiche Caracteristiques Tekniska Allgemeine Características Techniques tecniche funktioner Hinweise Técnicas Uso previsto Utilisation prevue Utilización prevista Rekommenderad användning Einsatzbereich La macchina è costruita per la pelatura La machine est conçue pour éplucher les La máquina ha sido diseñada para mondar maskinen är konstruerad för att skala Die Maschine wurde zum Schälen von Kar- di patate e carote ed è...
Minerva gar från leveransdatum. tion par télécopie à la société Minerva Transportschäden mehr angenommen. dio de un fax a Minerva Omega group Omega group s.r.l. Alla tvister ska avgöras exklusivt av Omega group s.r.l. Aucune information...
électrique du local d’instal- tuell durch einen Elektriker anpassen del lugar de instalación de la máquina. macchina. lation de la machine. lassen. C/E pp5 C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 C/E pp50 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
posizionamento della macchina Emplazamiento de la máquina Positionieren der maschine Maskininstallation Mise en place de la machine Lo spazio libero previsto attorno alla El espacio libre en torno a la máquina L’espace libre prévu autour de la machine U m d i e M a s c h i n e h e r u m m u s s Lämna ett fritt område (minst 1 m på...
Página 19
KAPITEL. MOYEN DU BOUTON D’ARRÊT DÉCRIT SGESCHALTET WERDEN. ELÉCTRICA MEDIANTE EL RESpEC- DESCRITTO. pLUS LOIN. TIVO BOTÓN DE pARADA AL QUE SE HARÁ REFERENCIA MÁS ADELANTE. C/E pp5 - pp10 - pp20 - pp30 C/E pp50 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
è possibile programmare il tempo produit. dor que permite programar el tiempo de necessario per la pelatura del prodotto. mondadura del producto. C/E pp5 - pp10 - pp20 - pp30 C/E pp50 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
Página 22
È CONSIGLIATO IL RIEmpImENTO FYLL INTE BEHÅLLAREN MED IL EST RECOMMANDE DE REMpLIR ES WIRD EMPFOHLEN, DEN BE- SE ACONSEJA LLENAR EL CON- DEL CONTENITORE, CON IL pRO- LE CONTAINER AVEC LE pRODUIT HÄLTER NUR BIS 7 CM UNTER TENEDOR CON EL pRODUCTO PRODUKTEN SOM SKA SKALAS DOTTO DA pELARE, SOLO FINO A TRAITER, JUSQU’A 7 CM ENVIRON DU...
Página 23
Minerva Omega group s.r.l. par le revendeur autorisé Minerva Omega Schleifband usw.) ausgewechselt werden la máquina (plato abrasivo, cinta abrasi-...
Tableau du commande Cuadro de mandos Quadro comandi Kontrollpanelen Schalltafel La machine est dotée d’un tableau de Die Maschine besitzt eine extrem einfa- La máquina cuenta con un cuadro de La macchina dispone di un quadro coman- Maskinen är försedd med en enkel, väl che Schalttafel, die gut zugänglich und commande tout à...
Minerva Omega group s.r.l., para contattare Minerva Omega group s.r.l. per service d'assistance agréé le plus proche. Minerva Omega group s.r.l., die Sie an ser dirigidos al servicio de asistencia essere indirizzati al più vicino servizio di den am nächsten gelegenen autorisierten autorizado más cercano.
Página 26
ELÉCTR ICA, pRESIONA ND O EL RESpECTIVO BOTÓN DE pARADA Y DESCONECTANDO EL ENCHUFE. C/E pp5 - C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 C/E pp50 C/E pp5 - C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 C/E pp50...
Zylinders herausziehen (Abb. 11) versionen för bänkskivor. - pour le modèle c/E PP5 il est nécessaire con pies y colocar el fondo especial per la versione da banco - för in dräneringsröret genom hålet i de remplacer le fond présent dans la...
Schémas Schaltpläne Schemi elettrici Kopplingsschema Esquemas eléctricos Electriques Die nachfolgenden Schaltpläne gel- Följande kopplingsscheman är gil- Gli schemi elettrici che seguono si Los Esquemas eléctricos que a con- Les schémas Electriques ci-après ten für alle in der Betriebsanleitung tiga för alla typer av maskiner som riferiscono a tutti i tipi di macchine tinuación se indican se refieren a to- se réfèrent à...
Ricambi Reservdelar pièces Détachées Ersatzteile Recambios per le sostituzioni, utilizzare Använd endast original- pour les remplacements, Nur Originalersatzteile ver- para las sustituciones, utilicen esclusivamente Ricambi Originali. reservdelar. utiliser exclusivement des pièces wenden. sólo Recambios originales. Non attendere che i componenti Vänta inte tills delarna är helt utslitna Détachées Originales.