Página 1
Operation manual Instrucciones de servicio Kühlmodul Cooling modul Módulo de refrigeración DIX CM 1200/5(E) DIX CM 1200/5S DIX CM 1500/5(E) CAN Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! ¡ C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
Página 2
Copyright 2014 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
Página 3
Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
1.1 Declaración de conformidad DIX CM 1200/5(E) 4.1 Resumen de los componentes del sistema 1.2 Declaración de conformidad DIX CM 1200/5S 4.2 Módulo de refrigeración DIX CM 1200/5 (1500/5 CAN) 4.2.1 Vista de la parte delantera y trasera 1.3 Declaración de conformidad DIX CM 1500/5(E) CAN 1.4 Placa de identificación...
Página 5
6.1 Hinweise zur Wartung des Kühlmoduls 6.2 Prüfung der Betriebssicherheit 6.3 Reparaturen 7. Störungsbehebung 8. Schaltpläne 8.1 DIX CM 1200/5(E) 8.2 DIX CM 1500/5S 8.3 DIX CM 1500/5(E) CAN Anhang A Sicherheitsdatenblatt Kühlflüssigkeit CM Liquid 10 6. Maintenance and repair 6.1 Information on servicing the cooling module...
Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX CM 1200/5(E) DIX CM 1200/5(E) DIX CM 1200/5(E) S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX CM 1200/5S DIX CM 1200/5S DIX CM 1200/5S S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX CM 1500/5(E) CAN DIX CM 1500/5(E) CAN DIX CM 1500/5(E) CAN S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción 1.4 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Seriennummer, vom Enter the data from the type plate in the Introduzca el número de serie de la placa fields of the type plate displayed at the Typenschild unten in das dargestellte en la parte inferior de la placa de caracte- Typenschild ein.
Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrich- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados tungen ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
DIX PI 600. DIX PI 270, -400, -500 o DIX PI 600 de DINSE. Aus Sicherheitsgründen untersagt DINSE For safety reasons, DINSE does not permit, Por motivos de seguridad, DINSE prohíbe...
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ¡ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Augenverletzun- Eye injury may occur due to ¡Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode gen durch umherfliegende ojos debido al desprendi- Späne, Drahtelektrodena-...
Página 15
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or ¡Peligro de quemaduras durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! severas y de incendio por des Pistolenkopfes! cabezal caliente! WARNUNG!
DINSE En caso de reclamaciones básicas durante Bei grundlegenden Beanstandungen während electricians or qualified electricians appointed el plazo de garantía, se debe enviar a DINSE der Gewährleistungszeit ist das Produkt unver- by DINSE! producto inalterado.
Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit In case of damage, contact the DINSE-Distrib- En caso de mal funcionamiento, póngase en DINSE in Verbindung und senden Sie bitte den utor of your country immediately and return contacto con DINSE-Distribuidores a su país, vollständigen Drahtvorschub an:...
Technische Daten Technical datas Datos técnicos DIX CM 1200/5 DIX CM 1200/5 DIX CM 1200/5 Netzspannung 3 x 400 V über die Roboterschweißstromquelle Mains voltage 3 x 400 V via the robotic welding power source Tensión de red 3 x 400 V a través de la fuente de corriente de soldadura...
Technische Daten Technical datas Datos técnicos DIX CM 1200/5S DIX CM 1200/5S DIX CM 1200/5S Netzspannung 230 V Mains voltage 230 V Tensión de red 230 V Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz – 60 Hz Frecuencia de red Kühlart Cooling type air Forced (AF) Sistema de refrigeración Kühlleistung bei 25°...
Technische Daten Technical datas Datos técnicos DIX CM 1500/5x CAN DIX CM 1500/5x CAN DIX CM 1500/5x CAN Netzspannung 3 x 400 V über die Roboterschweißstromquelle Mains voltage 3 x 400 V via the robotic welding power source Tensión de red 3 x 400 V a través de la fuente de corriente de soldadura Netzfrequenz...
Kundenwünschen entspre- DINSE according to the customer’s wishes at ción y DINSE puede adaptarlo en cualquier mo- chend von DINSE zusammengestellt werden. any time. mento conforme a las necesidades del cliente.
Device description Descripción de los equipos Kühlmodul Cooling module Módulo de refrigeración DIX CM 1200/5 (1500/5 CAN) DIX CM 1200/5 (1500/5 CAN) DIX CM 1200/5 (1500/5 CAN) 4.2.1 Ansicht Vorder- und Rückseite 4.2.1 Front and rear view 4.2.1 Vista de la parte delantera y trasera Pos.
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Kühlmodul Cooling module Módulo de refrigeración DIX CM 1200/5S DIX CM 1200/5S DIX CM 1200/5S 4.3.1 Ansicht Vorder- und Rückseite 4.3.1 Front und rear view 4.3.1 Vista de la parte delantera y trasera Pos.
Variante 1 (Standard) Variant 1 (standard) Modelo 1 (estándar) Kühlmodul DIX CM 1200/5 mit der Standard- Cooling module DIX CM 1200/5 with the Ansteuerung, unter der Stromquelle montiert. standard controller, mounted under the welding Módulo de refrigeración DIX CM 1200/5 con Netzspannung 3 x 400 V power source.
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Aufstellen des Kühlmoduls Setting up the cooling module Instalación del módulo de refri- geración Folgende Punkte müssen beim Aufstellen The following points must be taken into consid- Para la instalación, se deben tener en cuenta berücksichtigt werden: eration during setup: los siguientes puntos:...
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Anschließen des Kühlmoduls Connecting the cooling module Conexión del módulo de refri- geración 5.2.1 Standard-Anschluss 5.2.1 Standard connection 5.2.1 Conexión estándar 1. Schließen Sie das Steuerkabel am 1. Connect the control cable to the connection 1.
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Anschließen des Kühlmoduls Connecting the cooling module Conexión del módulo de refri- geración 5.2.3 Anschluss CM 1200/5S 5.2.3 Connection CM 1200/5S 5.2.3 Conexión CM 1200/5S 1. Schließen Sie das 230 V -Netzkabel 1. Connect the 230 V mains cable (pos.2).
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Kühlwassertank befüllen Filling the cooling water tank Llenar el depósito de agua re- frigerante Gefahr durch giftige Stoffe! Danger of poisoning! ¡Peligro por sustancias tóxicas! D i e K ü h l f l ü s s i g k e i t The DIX CM LIQUID 10 liquid E l l í...
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Schweißgarnitur befüllen Filling (venting) the torch set Llenar la pistola de soldadura (entlüften) (purgar) Die Schweißpistole kann The torch head can over-heat La pistola de soldadura überhitzen und zerstört wer- and become destroyed if the puede sobrecalentarse y den, wenn der Kühlkreislauf cooling loop of the torch...
If you have filled the cooling module Cuando haya llenado el módulo de refrigeración bzw. DIX CM 1500/5(E) CAN mit Kühlwasser DIX CM 1200/5(E) or DIX CM 1500/5(E) CAN DIX CM 1200/5(E) o DIX CM 1500/5(E) CAN befüllt, mit der Roboterschweißstromquelle...
DINSE verwenden! longer function properly. ¡Emplee solo componentes y piezas de repuesto originales de DINSE ! Only use original DINSE spare parts and components! S o l d a d u r a w e l d i n g...
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y reparación Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad opera- readiness tiva Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de- de funcionamiento en equipos de soldadura vices.
En general, las reparaciones solo pue- DINSE oder durch von ihr beauftragte erally be performed only by DINSE den ser llevadas a cabo por DINSE o or qualified electricians appointed by Elektrofachkräfte ausgeführt werden! por electricistas a quienes se les haya...
Página 34
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Schweißpistole wird zu heiß Kühlwasservorlauf und -Rücklauf sind Schließen Sie den Kühlwasservorlauf und vertauscht -Rücklauf richtig an Kühlschlauch verstopft Beseitigen Sie die Verstopfung im Kühlschlauch Zu wenig Kühlflüssigkeit Füllen Sie Kühlflüssigkeit nach Die Pumpe läuft nicht Steuerkabel zur Roboterschweiß-strom- Schließen Sie die Steuerkabel des...
Página 35
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Der Kühlflüssigkeitsdurchfluss ist zu Verunreinigungen im Kühlkreislauf Reinigen Sie den Kühlkreislauf und wech- seln Sie die Kühlflüssigkeit niedrig Fallo / Indicación en pantalla Posible causa Solución El caudal de líquido refrigerante es muy Suciedad en el circuito de refrigeración Limpie el circuito de refrigeración y cam- bajo...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX CM 1500/5S DIX CM 1500/5S DIX CM 1500/5S S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX CM 1500/5(E) CAN DIX CM 1500/5(E) CAN DIX CM 1500/5(E) CAN Legende/legend Leg001D Kennzeichnung/Indication Kommentar/Description Blatt/Page Leiterplatte KGP (Ansteuerplatine)/printed circuit board (control p.c.b.) Sicherung mit Sicherungsklemme/fuse (control fuse prim T1:230V) Flowmeter šberwachung Khlwasser/flowmeter for control water Wasserpumpe (zur Khlung)/waterpump for cooling) Ventilator zur Khlung/fan for cooling Ventilator zur Khlung/fan for cooling...
Anhang A Appendix A Apéndice A Sicherheitsdatenblatt Kühlflüssigkeit Safety datasheet for coolant Hoja de datos de seguridad para el refri- CM Liquid 10 CM Liquid 10 gerante CM Liquid 10 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 40
Anhang A Appendix A Apéndice A Sicherheitsdatenblatt Kühlflüssigkeit Safety datasheet for coolant Hoja de datos de seguridad para el refri- CM Liquid 10 CM Liquid 10 gerante CM Liquid 10 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 41
Anhang A Appendix A Apéndice A Sicherheitsdatenblatt Kühlflüssigkeit Safety datasheet for coolant Hoja de datos de seguridad para el refri- CM Liquid 10 CM Liquid 10 gerante CM Liquid 10 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 42
Anhang A Appendix A Apéndice A Sicherheitsdatenblatt Kühlflüssigkeit Safety datasheet for coolant Hoja de datos de seguridad para el refri- CM Liquid 10 CM Liquid 10 gerante CM Liquid 10 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 43
Anhang A Appendix A Apéndice A Sicherheitsdatenblatt Kühlflüssigkeit Safety datasheet for coolant Hoja de datos de seguridad para el refri- CM Liquid 10 CM Liquid 10 gerante CM Liquid 10 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...