Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
DPAS-TRIMMER
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo DPAS-TRIMMER

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DPAS-TRIMMER WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL PRO ATTACHMENT SERIES DPAS-TRIMMER WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................9 Loop handle version ....................10 Adjusting the balance ....................10 Operation .......................... 12 Using shoulder harness ....................13 Basic trimming operation with nylon line cutting head ..........
  • Página 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Página 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 7: Important

    For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  in damp or wet locations.  in the rain.  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. ...
  • Página 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear eye protection Keep bystanders away 15 m Wear foot protection and Wear ears protection gloves Beware of high-temperature Safety/Alert areas Warning! Guaranteed sound power lev- Thrown objects! Usage without shield not per- Never use in the rain or at...
  • Página 9: Safety Decals

    For safe use of your product Safety decal(s)  The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.  If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 10: Description

    Description Description Angle transmission - Having two gears to change the Shield - Device to protect the operator from accidental angle of rotating axis. contact with the cutting head and thrown objects. Cutting attachment - Nylon line cutting head for cutting Shaft tube - Part of the unit that provides a casing for grass and weed.
  • Página 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Shaft tube Nylon line cutting head Shield...
  • Página 12: Loop Handle Version

    Before you start Loop handle version Installation of shield WARNING  The cut off knife on the debris shield has sharp edges. Avoid contact when installing or removing the line head. Remove the plastic sleeve (A) from the output shaft. Install the shield (B) on the bottom of the angle transmission flange (C).
  • Página 13 Before you start  The accompanying shoulder harness is suitable for people of standard adult physique, who are 150 cm - 195 cm in height and 60 cm - 140 cm in waist size.  Use a shoulder harness when provided or when recommend- ed in this manual.
  • Página 14: Operation

    Operation Operation DANGER  All over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly, otherwise serious injury or death may result. ...
  • Página 15: Using Shoulder Harness

    Operation WARNING  Never attempt to operate the product with one hand.  Ensure that you hook your thumbs around the grips, wrapping them in your thumb and remaining fingers.  Never operate overreach the unit and to keep the balance at all times, to always be sure of the footing on slopes and to walk, never run.
  • Página 16 Operation Trimming  This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut. Tilt the head slightly to direct the debris away from you. If cutting up to a barrier such as a fence, wall or tree, approach from an angle where any debris ricocheting off the barrier will fly away from you.
  • Página 17 Operation  Do not push the line into tough weeds, trees, or wire fences.  Pushing the line into chicken wire, chain link fencing or thick brush can result in snapped-off line ends being hurled back at the operator. The proper way is to cut right up to a barrier, such as any of those mentioned, but never run the line into or through the obstruction.
  • Página 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn power to unit off, remove battery, and make sure all moving parts have come to a complete stop. An accident could occur if the product starts unexpectedly. ...
  • Página 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Storage Storage hook installation Insert small end of hook into locating hole on attachment shaft. Slide plastic cap onto end of attachment shaft. Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN Authorized Representative in Europe: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom...
  • Página 20: Specifications

    Specifications Specifications DPAS-TRIMMER (Lawn Trimmer) External dimensions: Length × Width × Height 832 × 346 × 214 mm Mass: Unit without cutting attachment 1.1 kg Unit with cutting attachment and shield 1.4 kg Cutting attachment: Nylon line cutting head (Cutting swath)
  • Página 21: Declaration Of Conformity

    PRO ATTACHMENT SERIES (Lawn Trimmer) Brand: ECHO Type: DPAS-300 + DPAS-TRIMMER complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN 60335-1: 2012, EN 50636-2-91: 2014) * the requirements of Directive 2014/30/EU (use of harmonized standard EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997, EN...
  • Página 22 1Notes and rear cover 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029130 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750823-0200 © 2018...
  • Página 23 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-TAILLE-HAIE AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 24 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Version poignée semi-circulaire................... 10 Equilibrage........................10 Fonctionnement ........................ 12 Utilisation du harnais ....................13 Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon ........13 Entretien ...........................
  • Página 25: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Página 26 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Página 27: Etiquettes Et Symboles D'avertissement

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un taille- haies. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Página 28: Autres Indications

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Página 29: Étiquette(S) De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.  Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Página 30: Description

    Description Description Renvoi d'angle - Avec deux engrenages pour changer Protecteur d'outil. - Protège l'utilisateur contre les pro- l'angle de l'axe de rotation. jections et empêche tout contact accidentel avec la tête Outil de coupe. - Tête de coupe à fil nylon pour couper de coupe.
  • Página 31: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Tube de transmission Tête de coupe à...
  • Página 32: Version Poignée Semi-Circulaire

    Avant de commencer parfaitement s'enclencher dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne peut plus tourner. Fixer l'arbre inférieur sur le coupleur en serrant le bouton de serrage (D). Pour le démontage, inverser les instructions de montage. Version poignée semi-circulaire Montage du protecteur d'outil AVERTISSEMENT ...
  • Página 33 Avant de commencer  Le harnais fourni avec l'appareil convient aux adultes de taille moyenne, mesurant entre 150 et 195 cm de hauteur et entre 60 et 140 cm de tour de taille.  Utiliser un harnais lorsque celui-ci est fourni avec l'appareil ou lorsque son utilisation est recommandée dans ce manuel.
  • Página 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement DANGER  Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement ou indirectement, sous risque de blessures graves ou de mort. ...
  • Página 35: Utilisation Du Harnais

    Fonctionnement AVERTISSEMENT  Ne jamais essayer d'utiliser l'appareil d'une seule main.  Passer les pouces autour de la poignée et saisir la poignée en l'envelop- pant avec les autres doigts.  Ne jamais utiliser l'appareil en se penchant trop en avant et veiller à rester bien en équilibre à tout moment. Veiller à être toujours bien d'aplomb sur les terrains en pente et à...
  • Página 36 Fonctionnement Taille  La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les dé- bris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utili- sateur.
  • Página 37 Fonctionnement 2. Couper de ce côté  Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de gril- lages.  Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brous- sailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur.
  • Página 38: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Mettre l'appareil hors tension, retirer la batterie et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement à l'ar- rêt.
  • Página 39: Entretien

    Entretien Remisage Installation du crochet de remisage Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne- ment de l'arbre de l'outil. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de l'outil. Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Représentant autorisé...
  • Página 40: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques DPAS-TRIMMER (tondeuse à gazon) Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 832 × 346 × 214 mm Masse : Appareil sans outil de coupe 1,1 kg Appareil avec outil de coupe et protecteur 1,4 kg Outil de coupe : Tête de coupe à...
  • Página 41: Déclaration De Conformité

    : SERIE PRO ATTACHMENT (tondeuse à gazon) Marque : ECHO Type : DPAS-300 + DPAS-TRIMMER est conforme : * aux spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN 60335-1: 2012, EN 50636-2-91: 2014) * aux spécifications de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1: 2006, EN 55014-2:...
  • Página 42 1Remarques et dos de couverture 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-029130 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750823-0200 © 2018...
  • Página 43 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG PRO ATTACHMENT SERIE DPAS-TRIMMER WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 44 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 Rundgriff-Version......................10 Ausrichten der Balance....................10 Betrieb ..........................12 Verwendung des Schultergurts..................13 Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf .............. 13 Wartung und Pflege ......................16 Wartungsrichtlinien ......................
  • Página 45: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Página 46 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Página 47 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Ohrenschützer oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Página 48: Sonstige Kennzeichnungen

    Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG“ enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
  • Página 49 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.  Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Página 50: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe - Zwei Zahnräder, die den Winkel der Schutzschild - Schützt den Bediener vor Kontakt mit Rotationsachse ändern. dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. Schneidvorrichtung - Nylonfadenkopf zum Schneiden Antriebswellenrohr - Geräteteil, das als Gehäuse für von Gras und Unkraut. die Antriebswelle dient.
  • Página 51: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Antriebswellenrohr Nylonfadenkopf Schutzschild...
  • Página 52: Rundgriff-Version

    Bevor Sie beginnen hervorstehen. Durch das vollständige Einrasten wird vermieden, dass sich der Schaft dreht. Befestigen Sie die untere Schaftgruppe am Verbindungselement durch Festziehen des Feststellers (D). Zum Zerlegen die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Rundgriff-Version Montage des Schutzschilds WARNUNG ...
  • Página 53 Bevor Sie beginnen  Der mitgelieferte Schultergurt ist fur Personen mit einer Grose von 150 bis 195 cm und einem einem Bauchumfang von 60 bis 140 cm geeignet.  Tragen Sie den Schultergurt, wenn dies in dieser Bedienungsanleitung empfohlen oder vorgeschrieben wird. Justieren Sie sowohl den Gurt als auch die Trageöse (A) am Gerät so, dass das Gerät mit der Schneidvorrichtung einige Zentimeter über dem Boden (B) hängt.
  • Página 54: Betrieb

    Betrieb Betrieb GEFAHR  In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. ...
  • Página 55: Verwendung Des Schultergurts

    Betrieb WARNUNG  Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.  Halten Sie die Griffe immer so, dass sie von Daumen und übrigen Fingern fest umschlossen sind.  Das Gerät darf während des Betriebs nie überlastet und muss immer im Gleichgewicht betrieben werden. Um in abschüssigem Gelände immer sicher zu treten, laufen Sie nie, sondern gehen Sie immer.
  • Página 56 Betrieb Trimmen  Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt. Stellen Sie den Fadenkopf etwas schräg, damit das Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Arbeiten Sie sich beim Schneiden in Richtung eines Hindernisses (z. B. Zaun, Mauer oder Baum) in einem Winkel vor, bei dem sichergestellt ist, dass vom Hindernis abprallendes Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird.
  • Página 57 Betrieb  Nylonfadenkopf dreht sich gegen den Uhrzeigersinn. Das Fadenschneidmesser befindet sich links am Schutzschild. 1. Schneidgut 2. Auf dieser Seite schneiden  Lassen Sie den Nylonfadenkopf nicht in zähes Unkraut, Bäume oder Zäune eindringen.  Wenn der Nylonfaden in Maschendraht, Zäune oder dichtes Gestrüpp eindringt, kann es passieren, dass abgerissene Fadenstücke gegen den Bediener geschleudert werden.
  • Página 58: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach dem Gebrauch überprüfen und warten:  Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie den Akku und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem kompletten Stillstand gekommen sind.
  • Página 59: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege LAGERUNG Montage des Lagerungshakens Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das Positionierloch an der Anbauwelle. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der Anbauwelle. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Vereinigtes Königreich...
  • Página 60: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DPAS-TRIMMER (Rasentrimmer) Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe 832 × 346 × 214 mm Gewicht: Gerät ohne Schneidvorrichtung 1,1 kg Gerät mit Schneidvorrichtung und Schutzvorrichtung 1,4 kg Schneidvorrichtung: Nylonfaden-Schneidkopf (Schneidbreite) Speed-Feed 400 (350 mm) Gewinde Linksgewinde M10 x 1,25 Nylonfadenstärke (Durchmesser)
  • Página 61: Konformitätserklärung

    Gerät: PRO ATTACHMENT SERIE (Rasentrimmer) Marke: ECHO Typ: DPAS-300 + DPAS-TRIMMER Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anwendung der harmonisierten NormEN 60335-1: 2012, EN 50636-2-91: 2014) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Anwendung der harmonisierten Norm EN 55014-1: 2006, EN 55014-2:...
  • Página 62 1Notizen und hintere Umschlagseite 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029130 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750823-0200 © 2018...
  • Página 63 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-TRIMMER AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 64 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................9 Versione con impugnatura ad anello ................10 Regolazione del punto di equilibrio................10 Funzionamento ......................... 12 Uso della cinghia a spalla ....................
  • Página 65: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Página 66 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Página 67: Importante

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento  Non utilizzare il prodotto:  In ambienti umidi.  Sotto la pioggia.  In condizioni di cattivo tempo.  In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. ...
  • Página 68 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per gli Tenere gli astanti a una di- occhi stanza di 15 m Indossare protezioni per le Indossare protezioni per i pie- orecchie di e guanti Prestare attenzione nelle aree...
  • Página 69 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e  La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.  Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Página 70: Descrizione

    Descrizione Descrizione Trasmissione angolare - Due ingranaggi per cambiare Protezione - Protegge l’utente dal contatto accidentale l'angolo dell'asse di rotazione. con la testina di taglio e con eventuali oggetti espulsi. Accessorio di taglio - Testina a filo di nylon per falciare Tubo dell’albero - Parte dell'attrezzo che funge da tubo erba e erbacce.
  • Página 71: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Tubo dell’albero Testina a filo di nylon Protezione...
  • Página 72: Versione Con Impugnatura Ad Anello

    Prima di iniziare la rotazione dell’albero. Fissare il gruppo albero inferiore all'accoppiatore serrando la manopola di serraggio (D). Per lo smontaggio, invertire la sequenza delle istruzioni di montaggio. Versione con impugnatura ad anello Montaggio della protezione AVVERTENZA  Il coltello tagliafilo montato sulla protezione dai detriti ha i bordi taglienti.
  • Página 73 Prima di iniziare  La cinghia a spalla in dotazione e adatta per persone con una corporatura da adulto standard, con un'altezza di 150 - 195 cm e un giro vita di 60 - 140 cm.  Utilizzare una cinghia a spalla se in dotazione o se consigliata in questo manuale.
  • Página 74: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento PERICOLO  Le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Al fine di evitare il rischio di lesioni gravi o mortali, non toccare mai direttamente o indirettamente i cavi.
  • Página 75: Uso Della Cinghia A Spalla

    Funzionamento AVVERTENZA  Non tentare mai di utilizzare il prodotto con una mano sola.  Le dita e il pollice di ogni mano devono afferrare saldamente le impugnatu-  Non utilizzare mai l’unità sporgendosi e mantenere sempre una posizione che garantisca un equilibrio ottimale; as- sicurarsi inoltre di avere sempre i piedi saldamente poggiati al suolo mentre si opera su tratti in pendenza o si cam- mina.
  • Página 76 Funzionamento Taglio  Consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel ma- teriale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizza- re i detriti lontano dal corpo. Se il taglio viene eseguito fino a una barriera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvi- cinarsi da un’angolazione tale per cui i detriti che rimbalzano dall'ostacolo non vengano contro l'utente.
  • Página 77 Funzionamento  Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche.  Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tessuto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto con- siste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli già...
  • Página 78: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere l’unità, rimuovere la batteria e assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arresta- Un avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un incidente. ...
  • Página 79: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Rimessaggio Montaggio del gancio porta-accessorio Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro sull'albero dell'accessorio. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero dell'accessorio. Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Regno Unito...
  • Página 80: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DPAS-TRIMMER (Falciaerba) Dimensioni esterne: Lunghezza × Larghezza × Altezza 832 × 346 × 214 mm Massa: Unità senza accessorio di taglio 1,1 kg Unità senza accessorio di taglio e protezione 1,4 kg Accessorio di taglio: Testa di taglio linea di nylon (passaggio taglio) Velocità-alimentazione 400 (350 mm)
  • Página 81: Dichiarazione Di Conformità

    SERIE PRO ATTACHMENT (Falciaerba) Marchio: ECHO Tipo: DPAS-300 + DPAS-TRIMMER è conforme alle seguenti normative: * i requisiti della Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 60335-1: 2012, EN 50636-2-91: 2014) * Requisiti richiesti dalla Direttiva 2014/30/UE (uso della norma armonizzata EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997, EN...
  • Página 82 1Note e quarta di copertina 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029130 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750823-0200 © 2018...
  • Página 83 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-TRIMMER ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 84 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Versión con manillar único................... 10 Ajuste del equilibro ...................... 10 Funcionamiento ........................ 12 Uso del arnés ......................13 Funcionamiento básico del recorte de bordes con el cabezal de corte de hilo de nylon13 Mantenimiento y cuidados ....................
  • Página 85: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 86 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 87: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en lugares mojados o húmedos.  si llueve.  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 88 Para una utilización segura del producto Símbolos Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Leer atentamente el manual Mantener a los transeúntes de instrucciones alejados Mantener a los transeúntes a Utilizar protección ocular una distancia de 15 m Llevar protecciones para los Utilizar calzado y guantes de...
  • Página 89: Adhesivos De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 90: Descripción

    Descripción Descripción Transmisión en ángulo - Con dos engranajes para Escudo - Dispositivo para proteger al usuario de un cambiar el ángulo del eje giratorio. contacto accidental con el cabezal de corte o con los Accesorio de corte - Cabezal de corte de hilo de nylon objetos lanzados por el mismo.
  • Página 91: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Tubo del eje Cabezal de corte de hilo de nailon Escudo...
  • Página 92: Versión Con Manillar Único

    Antes de comenzar Asegure el conjunto del eje inferior al acoplador, para ello apriete el mando de fijación (D). Para el desmontaje, siga en orden inverso las instrucciones de montaje. Versión con manillar único Instalación del escudo ADVERTENCIA  El cuchillo de corte en el protector contra desechos tie- ne los bordes afilados.
  • Página 93 Antes de comenzar  El arnes que se adjunta es adecuado para gente con una complexion fisica adulta estandar, con una altura entre 150 cm y 195 cm y una cintura entre 60 cm y 140 cm.  Utilice el arnés cuando se proporcione o recomiende en este manual.
  • Página 94: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables directa ni indirectamente; de lo contra- rio, podría sufrir lesiones graves o mortales. ...
  • Página 95: Uso Del Arnés

    Funcionamiento ADVERTENCIA  No utilice el equipo con una sola mano en ningún caso.  Asegúrese de enganchar los pulgares alrededor de los puños, envolvién- dolos con el pulgar y los demás dedos.  Nunca accione la unidad en situaciones en las que su cuerpo la sobrepase. Mantenga siempre el equilibrio, esté siempre atento a los puntos de apoyo y a las pendientes, nunca corra.
  • Página 96: Desbroce Y Recorte De Bordes

    Funcionamiento Recorte  Se trata de acercar el cortador cuidadosamente hacia el ma- terial que desee cortar. Incline el cabezal ligeramente para alejar de Ud. los desechos. Si recorta contra una pared, valla o arbol, acerquese desde un angulo desde el que los dese- chos lanzados por el equipo se alejen de Ud.
  • Página 97 Funcionamiento  No lleve el hilo hacia plantas fuertes, árboles o vallas de metal o alambre.  Si lleva el hilo hacia alambradas de corral, cercado eslabona- do o arbustos grandes, puede que se rompan los extremos del hilo y que salgan proyectados hacia el usuario. El método co- rrecto consiste en cortar justo hasta la barrera, pero nunca lle- var el hilo hasta la obstrucción o a través de ella.
  • Página 98: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Desconecte la alimentación de la unidad, extraiga la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
  • Página 99: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Almacenamiento Instalación del gancho de almacenaje Introduzca el extremo pequeño del gancho en el orificio de colocación situado en el eje del accesorio. Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac- cesorio. Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa:...
  • Página 100: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas DPAS-TRIMMER (Recortadora de césped) Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura 832 × 346 × 214 mm Peso: Unidad sin accesorio de corte 1,1 kg Unidad con accesorio de corte y protección 1,4 kg Accesorio de corte:...
  • Página 101: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. declara que la unidad nueva aquí especificada: SERIE PRO ATTACHMENT (Recortadora de césped) Marca: ECHO Tipo: DPAS-300 + DPAS-TRIMMER cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN 60335-1: 2012, EN 50636-2-91: 2014) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997,...
  • Página 102 1Notas y contraportada 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029130 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750823-0200 © 2018...
  • Página 104 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-029130 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1802kh 0260 ES X750823-0200 2018 ©...

Tabla de contenido