Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
BDAN_43000003_V2
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Originele gebruiksaanwijzing
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Translation of the original Operating Instructions
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Překlad původního návodu k použití
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
HC 500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Echo HC 500

  • Página 1 HC 500 Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Istruzioni per l’uso...
  • Página 3 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Angaben Abbildung und Erklärung der Piktogramme Sicherheitshinweis Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bezeichnung der Teile Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Ersatzteile...
  • Página 4 DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Technische Angaben HC 500 Echo Betriebsspannung V AC~ Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2500 Schnittlänge Schnittstärke Gerätemasse Schalldruckpegel nach L EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) Vibration nach EN 60745-1 K=1,5 m/s² Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3.
  • Página 5 DE | Gebrauchsanweisung Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! 6 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
  • Página 6 DE | Gebrauchsanweisung 3) Sicherheit von Personen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, bung, in der sich brennbare Flüssigkei- was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft ten, Gase oder Stäube befinden. Elek- an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 7 DE | Gebrauchsanweisung 4) Verwendung und Behandlung des Elektro- 5) Service werkzeuges a) Lassen Sie das Gerät nur von qua- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- lifiziertem Fachpersonal und nur mit wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Original- Ersatzteilen reparieren. Damit bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Página 8 DE | Gebrauchsanweisung - Nach dem Jugendarbeitsschutzgesetz dür- - Immer dafür sorgen, dass alle Schutz- fen nur Personen ab 18 Jahren Arbeiten einrichtungen und Handgriffe angebracht mit elektrisch betriebenen Heckenscheren sind. allein ausführen. Unter Aufsicht Erwach- - Niemals versuchen, eine unvollständige sener ist dies für Personen ab 16 Jahren Maschine zu benutzen oder eine, die mit zulässig.
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme • Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus. Stromanschluss Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- Leistung der Maschine. geschlossen werden.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein Schärfen der Messer Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen zuschließen sind.
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung Aufbewahren der Heckenschere nach dem Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Gebrauch Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-, Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, dass Lager- bzw. Versandflächengröße gesetzlich grundsätz- sich niemand an den Schermessern verletzen kann! lich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver- pflichtet, wenn sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer...
  • Página 12 GB | Operating Instruction CONTENT Page Intended use Technical data Pictogram illustration and explanation Safety instructions General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
  • Página 13 GB | Operating Instruction Hedge Trimmer Technical data HC 500 Echo Operating Voltage V AC~ Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2500 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex) Noise Pressure Level L according to EN 60745-1 dB (A) 86,8...
  • Página 14 GB | Operating Instruction Pictogram illustration and explanation 1 Wear eye and ear protection! 2 Warning! 3 Read the instruction manual! 4 Do not use the tool under wet weather conditions! 5 Unplug immediately if the power cord or plug becomes damage! 6 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste.
  • Página 15 GB | Operating Instruction (depending on the type and use of the tool) b) Do not operate the tool in potentially ex- reduces the risk of injury. plosive environments containing com- c) Avoid unintentional operation. Make bustible fluids, gases or dusts. Power sure that the switch is in ‘OFF’...
  • Página 16 GB | Operating Instruction ing properly and are not jamming/stick- Keep the cable away from the cutting area. ing, and whether parts are broken or When working with the trimmer the cable otherwise damaged in a way that affects might be hidden in bushes and accidentally the function of the tool.
  • Página 17 GB | Operating Instruction - Equipment which will be used in different - Familiarize yourself with the working area outside locations should be connected via and pay attention to possible dangers residual current - operated current break- which you might not be able to hear due to ers.
  • Página 18 GB | Operating Instruction Before use • Press the cable holder button again to loosen the cable and pull out the cable. Power connection Extension flexes with a length of more than 30m reduce The machine can only be connected to a single-phase the machine’s output.
  • Página 19 GB | Operating Instruction In order to achieve an even height - Fix a guide line at the required height. - Cut evenly over this guide line. Sharpening of the blades Take care to have a secure and safe standing position The blades generally do not need servicing and do not when working with your hedge shears in order to avoid require resharpening if used correctly.
  • Página 20 GB | Operating Instruction Storing the trimmer after use The hedge shears must be stored such that there is no danger of injuries being caused to persons by the cutting blades! Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section Maintenance).This will considerably increase the service life of the device.
  • Página 21 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Utilisation conforme Données techniques Représentation et explication des pictogrammes Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
  • Página 22 FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Données techniques HC 500 Echo Tension de service V AC~ Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2500 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids Niveau de pression acoustique L selon EN 60745-1 dB (A)
  • Página 23 FR | Mode d‘emploi Représentation et explication des pictogrammes 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! 6 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé...
  • Página 24 FR | Mode d‘emploi causer de sérieuses blessures. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environ- b) Portez toujours votre équipement de nement présentant des risques d’explo- protection individuelle et vos lunettes. sion dans lequel se trouvent des liquides, Le port d’un équipement de protection indi- des gaz ou des poussières.
  • Página 25 FR | Mode d‘emploi c) Retirez la prise de la fiche avant de pro- dans l’appareil seulement lorsque celui-ci céder aux réglages de l’appareil, de chan- est éteint. Un moment d’inattention pendant ger les accessoires ou de déposer l’appa- l’utilisation du taille-haies peut causer de reil.
  • Página 26 FR | Mode d‘emploi - Lors du premier emploi du taille-haie nous conseillons lors de la lecture de l’instruc- tion de service, de vous laisser initier à l’emploi pratique de l’appareil. - Veillez toujours à ce que tous les disposi- tifs de sécurité...
  • Página 27 FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service • Placez maintenant le passant de câble depuis le bas dans dans le serre-câble. Une fois la touche du Branchement électrique crochet de câble relâchée, celui-ci pivote seul dans la position de départ B et le câble est fixé. La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif monophasé.
  • Página 28 FR | Mode d‘emploi Maintenance - Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées aisément dans un mouvement scie. Avant tous travaux sur la machine, retirer impérati- - Les branches trop épaisses pour les lames devraient vement la fiche de la prise! être coupées à...
  • Página 29 FR | Mode d‘emploi Entreposage du taille-haies après utilisation Recyclage et protection de l’environnement Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que Une fois l‘appareil hors d‘état, procédez à son élimi- personne ne puisse se blesser au contact des lames! nation conformément aux dispositions.
  • Página 30 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Impiego conforme alla destinazione d‘uso Descrizione delle cesoie per siepi Illustrazione e spiegazione dei simboli Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione...
  • Página 31 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Caratteristiche tecniche HC 500 Echo Alimentazione V AC~ Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2500 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica L secondo EN 60745-1...
  • Página 32 IT | Istruzioni per l‘uso Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi! 2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina! 6 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può...
  • Página 33 IT | Istruzioni per l‘uso stanchi o sotto l’effetto di sostanze stu- 1) Luogo di lavoro pefacenti, alcool o farmaci. Un momento a) Mantenere la propria area di lavoro pu- di distrazione durante l’uso dell’attrezzo può lita ed in ordine. Il disordine ed eventuali causare gravi lesioni.
  • Página 34 IT | Istruzioni per l‘uso b) Non utilizzare utensili elettrici con inter- Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi: ruttori difettosi. Un utensile elettrico che Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle non si accende o spegne più è pericoloso e lame di taglio.
  • Página 35 IT | Istruzioni per l‘uso Le macchine mobili utilizzate all’esterno de- Non tentare mai di utilizzare una macchina vono essere collegate attraverso un inter- incompleta o alla quale sia stata apporta- ruttore di sicurezza per correnti di guasto. ta una modifica non autorizzata. Attenzione: il cavo di allacciamento alla Familiarizzate con l’ambiente nel quale rete di questo apparecchio può...
  • Página 36 IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corren- te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque essere allacciata anche a prese senza conduttore di protezione.
  • Página 37 IT | Istruzioni per l‘uso Manutenzione - I rampolli vergini vengono tagliati preferentemente con un movimento di falce. Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la - Le siepi più vecchie e robuste vengono, anchesse spina dalla presa! tagliate, preferentemente, con un movimento di se- gatura.
  • Página 38 IT | Istruzioni per l‘uso Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso Smaltimento e protezione dell’ambiente Le cesoie da siepi devono essere riposte in modo Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, tale che nessuno possa ferirsi con le lame! smaltirlo correttamente.
  • Página 39 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Correct gebruik Technische gegevens Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap 3 Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
  • Página 40 NL | Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Technische gegevens HC 500 Echo Bedrijfsspanning V AC~ Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2500 Snijdlengte Snijdikte Gewicht Geluidsniveau L volgens EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) Vibratie volgens EN 60745-1 K=1,5 m/s² Geïsoleerd, Beveiligingsklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Ontstoort naar EN 55014, 61000-3-2, 61000-3-3.
  • Página 41 NL | Gebruiksaanwijzing Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken! 6 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden.
  • Página 42 NL | Gebruiksaanwijzing b) Draag een persoonlijke beschermuitrus- b) Werk met het apparaat niet in explosieve ting en altijd een veiligheidsbril. Het dra- omgevingen waarin brandbare vloeistof- gen van een persoonlijke beschermuitrus- fen, gassen of stoffen aanwezig zijn. ting zoals stofmasker, veiligheidsschoenen Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken met antislipzool, helm of gehoorbescher- die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
  • Página 43 NL | Gebruiksaanwijzing c) Trek de stekker uit het stopcontact voor- Draag de heggenschaar aan de greep bij dat u het apparaat instellt, toebehoren stilstaand mes. Bij transport of opbergen vervangt of het apparaat weglegt. Deze van de heggenschaar steeds de bescherm- kap erop zetten.
  • Página 44 NL | Gebruiksaanwijzing - Er altijd voor zorgen, dat alle veiligheids- voorzieningen en handgrepen zijn aange- bracht. - Probeer nooit om een incompleet apparaat te gebruiken of een apparaat dat van een niettoegestane verandering is voorzien. - Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen.
  • Página 45 NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom aangesloten worden. Zij is veiligheidgeisoleerd naar klasse II VDE 0740. Let U echter voor inbedrijfstelling erop, dat de netspanning met de op het vermogenschild aangegeven bedrijfsspanning van de machine over- eenstemt.
  • Página 46 NL | Gebruiksaanwijzing Onderhoud - Jonge loten snijdt U het best met een zeis beweging. - Oudere, sterkere heggen snijdt U het best met een Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit zaagbeweging. het stopcontact trekken! - Takken, die te dik voor het snijmes zijn, moeten met Belangrijk: Na iedere grotere inzet van de heggeschaar een zaag gesneden worden.
  • Página 47 NL | Gebruiksaanwijzing Bewaren van de heggeschaar na gebruik Instructies betreffende het milieu / het afvoeren De heggeschaar moet zo worden bewaard, dat zich Als het apparaat is verbruikt, moet deze conform de niemand aan de schaarmessen kan verwonden! voorschriften worden afgevoerd. Trek het netsnoer los, om misbruik te vermijden.
  • Página 48 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Uso Previsto Características técnicas Símbolos y su significado Normas de seguridad generales Información general de seguridad para herramientas eléctricas Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Mantenimiento Manejo del cortasetos...
  • Página 49 ES | Instrucciones de manejo Cortasetos Características técnicas HC 500 Echo Tensión de servicio V AC~ Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2500 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L según EN 60745-1...
  • Página 50 ES | Instrucciones de manejo Símbolos y su significado 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 2 Cuidado! 3 Lea las instrucciones de manejo! 4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmediatamente el aparato! 6 Atención: protección del medio ambiente.
  • Página 51 ES | Instrucciones de manejo mentos, drogas o alcohol. Un momento b) No trabaje con este aparato en ambien- de descuido al utilizar el aparato puede tes bajo peligro de explosión, donde producir graves lesiones. haya líquidos, gases o polvos combusti- Lleve un equipo protector personal y bles.
  • Página 52 ES | Instrucciones de manejo No utilice ninguna herramienta eléctrica Instrucciones de seguridad para cizallas que tenga un interruptor defectuoso. para cortar setos: Las herramientas eléctricas que ya no se - Mantener todas las partes del cuerpo ale- pueden conectar o desconectar son peli- jadas de la cuchilla cortante.
  • Página 53 ES | Instrucciones de manejo - Máquinas portátiles que se emplean afue- un cambio autorizado. ra tienen que ser conectadas mediante - Familiarízese Ud. con sus alrededores y interruptores de protección de corriente preste atención a peligros posibles no oí- de defecto.
  • Página 54 ES | Instrucciones de manejo Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Toma de corriente La máquina solamente puede conectarse con corriente alternativa monofásica. Tiene aislamiento de protección según classe II VDE 0740. Pero antes de conectar la máquina preste atención a que la tensión de red con- cuerde con la tensión de servicio indicada en la placa de potencia.
  • Página 55 ES | Instrucciones de manejo Mantenimiento - Corte brotes nuevos con un movimiento de guadaña. - Corte setos más viejos y fuertes con un movimiento de Antes de cualquier tipo de trabajo en la máquina sierra. siempre hay que desenchufarla. - Use una sierra para cortar ramas demasiado gruesas Importante: Después de cada empleo más largo del para la cuchilla.
  • Página 56 ES | Instrucciones de manejo Conservación de la podadera de setos des- Evacuación y protección del medio ambiente pués de su uso Si este cortasetos algún día después de haber sido uti- lizado de una manera intensa debe ser reemplazado o ¡La podadera de arbustos tiene que guardarse de tal no tienen ningún uso para él por más tiempo, por favor, modo que nadie se pueda lesionar con las cuchillas...
  • Página 57 PT | Instruções de serviço Índice Page Uso pretendido Datos técnicos Imagens e Explicações dos Pictogramas Indicação geral de segurança Instruções gerais de segurança Descrição do produto Antes da colocação em funcionamento Instruções para a utilização Ligar e desligar a tesoura de sebes Manutenção Operação da tesoura para podar Equipamento de segurança (Segurança otima)
  • Página 58 PT | Instruções de serviço Tesoura de Podar Datos técnicos HC 500 Echo Tensão de serviço V AC~ Frequência nominal Consumo nominal ‑1 Número de cursos 2500 Comprimento da faca Espessura de corte Peso sem cabo Nível de pressão do som L segundo EN 60745‑1...
  • Página 59 PT | Instruções de serviço Imagens e Explicações dos Pictogramas 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! 2 Atenção! 3 Ler as instruções de serviço! 4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! 5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a fiche de rede imediatamente! 6 Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho não deverá...
  • Página 60 PT | Instruções de serviço b) Usar o equipamento protector pessoal e trabalho com pouca luminosidade podem também óculos. Ao usar tais equipamen- causar acidentes. tos tais como máscara, sapatos apropria- b) Não trabalhar em locais potencialmente dos anti-derrapantes, capacete e auricu- explosivos, onde haja líquidos, gases lares diminui fortemente o risco de sofrer ou poeiras inflamáveis.
  • Página 61 PT | Instruções de serviço d) Guardar as ferramentas eléctricas que uma linha que esteja em baixa tensão pode não vai usar fora do alcance das crian- electrificar as partes metálicas do aparelho e ças. Não permitir que as pessoas usem causar choque.
  • Página 62 PT | Instruções de serviço Descrição do produto Barra de faca de segurança Placa de protecção Punho dianteiro Interruptor de serviço Cabo de rede com ficha Descarga de tracção Contentor de protecção Antes da colocação em funcionamento • Oscilar o suporte de cabo para fora, premindo o botão X (A).
  • Página 63 PT | Instruções de serviço Importante: Depois de cada utilização maior da tesou‑ ra de podar sebes, é recomendável limpar e olear as facas. Isto influencia essencialmente a durabilidade do aparelho. Dispositivos de corte danificados devem ser reparados imeiatamente. Limpe a lâmina com um pano seco e, no caso de muita sujeira, com uma escova.
  • Página 64 PT | Instruções de serviço Para atingir uma altura uniforme ambiente, p.ex. Servicespray. A seguir introduza a tesoura para sebes com as lâminas na aljava. Serviço de Reparação Reparaçes de ferramentas eléctricas podem ser feitas apenas por um electricista‑especialista. Ao enviar o aparelho para a reparação, faça o favor de descrever as falhas notificadas.
  • Página 65 GR | οδηγίες ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΠΛΕΥΡΑ Προοριζόμενη Χρήση Ôå÷íéêÜ óôoé÷åßá Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí ÃåíéêÝò õðoäåßîåéò áóöÜëåéáò ÃåíéêÝò õðοäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôρéêÜ åρãáëåßá Περιγραφή προϊόντος Ðρéí ôçí Ýíáρîç ëåéôοõρãßáò Ïäçãßá ÷ρÞóåùò Åíåρãοðοßçóç êáé áðåíåρãοðοßçóç ôοõ èáìíοêüðôç ÓuíôÞρçóç ÊrÜôçìá ôoõ êëáäåõôçρßoõ êáôÜ ôçí ÷ρÞóç ôoõ ÉäáíéêÞ...
  • Página 66 GR | οδηγίες Κλáäευτήρι Θάμνων HC 500 Echo Ôε÷νιêά óτoι÷εßá V AC~ ÇëåêôρéêÞ ôÜóç ÇëåêôρéêÞ óõ÷íüôçôá OíoìáóôéêÞ ëÞøç 2500 ÊοðôiêÝò êéíÞóåéò ÌÞêοò ëåðßäáò Iócýò êëáäÝìáôoò ÂÜρoò ÷ùρßò êáëþäéo ÓôÜèìç áêoõóôéêÞò ðßåóçò L pA óýìöùíá ìå EN 60745 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) ΔoíÞóåéò...
  • Página 67 GR | οδηγίες Απειêüνιóη êáι επεîήγηóη των óυμâüλων 1 ÖoρÜôå ðρoóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ êáé ùôoáóðßäåò 2 Ðρoóo÷Þ 3 Ðρéí ôçí ÷ρçóéìoðoßçóç äéáâÜóôå ôéò oäçãßåò ÷ρÞóåùò 4 Áõôü ôo ìç÷Üíçìá íá ìçí åêôåßèåôå óôçí âρo÷Þ 5 Óå ðåρßðôùóç âëÜâçò ôoõ êáëùäßoõ âãÜëôå to öéò áðü ôçí ðρßζá 6 Ðροóο÷Þ...
  • Página 68 GR | οδηγίες καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για 1) Θέóη εργáóßáς εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο a) Κρáτάτε το ÷ώρο της εργáóßáς óáς êá- μιας ηλεκτροπληξίας. èáρü êáι τáêτοποιημένο. Ακαταστασία και όχι καλά φωτισμένος χώρος εργασίας 3) Αóöάλειá προóώπων μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. a) Νá...
  • Página 69 GR | οδηγίες g) Ότáν μπορεß νá óυνáρμολογηèεß εîο- κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και οδηγού- πλιóμüς áνáρρüöηóης êáι περιóυλλο- νται με περισσότερη ευκολία. γής óêüνης, âεâáιωèεßτε, üτι áυτüς g) Χρηóιμοποιεßτε τá ηλεêτριêά εργáλεßá, εßνáι óυνäεäεμένος êáι ÷ρηóιμοποιεß- áîεóουάρ, εργáλεßá εöáρμογής êτλ. τáι...
  • Página 70 GR | οδηγίες - To kladeut»ri q£mnwn pršpei na to ceir…zeste óõíäÝoíôáé óå ðρßζá ðoõ äéáèÝôåé äéáêüðôç áóöÜëåéáò åóöáìÝíoõ ρåýìáôoò. p£nta me ta dÚo cšria. - Prin thn prèth leitourg…a thj suskeu»j - Prin apÒ thn ergas…a me thn suskeu», prepei sunistoÚme Òci mÒno na diab£sete tij odhg…...
  • Página 71 GR | οδηγίες Ðριν την ένáρîη λειτουργßáς Hλεêτrιêή óýνäεóη H mhcan» mpore… na sundeqe… mÒno se monofasikÒ enallasÒmeno reÚma.Diaqštei prostateutik» mÒnwsh kathgor…aj II VDE 0740. Prin apo thn leitourg…a bebaiwqe…te an h hlektrik» t£sh e…nai h …dia me aut» pou anafšretai sthn pinak…da tÚpou thj suskeu»j. Diakopt»j prostas…aj esfalmšnou reÚmatoj: Topik£...
  • Página 72 GR | οδηγίες Σuντήρηóη - neuj blastoÚj touj kÒbete me mia drepanoieid» k…nhsh. - dunatoÚj q£mnouj megalÚterhj hlik…aj touj kladeÚete Prin apÒ k£qe ergas…a p£nw sthn suskeu» pršpei na me prionoeid» k…nhsh. bg£zete to kalèdio apÒ thn pr…za. - kladi£ pou e…nai polÚ contr£ gia kl£dema me to ShmantikÒ.
  • Página 73 GR | οδηγίες Φýλáîη του èáμνοêüπτη μετά τη ÷ρήóη Ï èáìíοêüðôçò ðρÝðåé íá öõëÜóóåôáé êáôÜ ôÝôοéοí ôρüðο, þóôå íá åßíáé áäýíáôοò ο ôρáõìáôéóìüò êÜðοéοõ áôüìοõ óôéò ëåðßäåò êοðÞò. Σημáντιêü: ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ρÞóç οöåßëοõí íá êáèáρéóôοýí οé ëåðßäåò(âëÝðå åðßóçò êåöÜëáéο ÓõíôÞρçóç).
  • Página 74 PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI Przeznaczenie Dane techniczne Ilustracja i objaoenienia piktogramów Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne W³ączanie i wy³ączanie sekatora Obs³uga techniczna Pos³ugiwanie siê maszyną do strzy¿enia ¿ywop³otów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Us³ugi remontowe...
  • Página 75 PL | Instrukcja obsługi Sekator Dane techniczne HC 500 Echo V AC ~ Napiêcie Czêstotliwooeæ prądu Moc nominalna 2500 Ruchy tnące D³ugooeæ ciêcia Maks. grubooeæ ciêcia Waga dB (A) 86,8 Moc akustyczna L wed³ug EN 60745-1 K=0,6 dB(A) Wibracje wed³ug 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Página 76 PL | Instrukcja obsługi Ilustracja i objaoenienia piktogramów 1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi. 4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgocią. 5 Odlączyæ z sieci jeoeli przewód polączoniowy jest uszkodzony lub przeciêty. 6 Uwaga Ochrona oerodowiska naturalnego! Niniejsze urządzenie nie mo¿e zostaæ...
  • Página 77 PL | Instrukcja obsługi wania poza pomieszczeniami zamkniętymi NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUK- minimalizuje ryzyko porażenia prądem. CJĘ. 3) Bezpieczeństwo osób 1) Miejsce pracy a) Zachować ostrożność podczas pra- a) Miejsce pracy powinno być czyste i cy i zachować rozsądek przy pracy z uprzątnięte.
  • Página 78 PL | Instrukcja obsługi 4) Staranne obchodzenie się i stosowanie 5) Serwis narzędzi elektrycznych a) Urządzenie może być naprawiane tylko a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować przez wyspecjalizowany personel i tylko narzędzia elektryczne przewidziane dla przy użyciu oryginalnych części zamien- Państwa pracy. Odpowiednim narzędziem nych.
  • Página 79 PL | Instrukcja obsługi Osoby od lat 16 mogą prace te wykonywać - Urządzenia ochronne uchwytu muszą być jedynie pod nadzorem osób dorosłych. zawsze zamontowane. - W celu bezpiecznej eksploatacji zaleca - Nigdy nie próbować używać niekompletnej się zasilanie maszyny prądem awaryjnym maszyny lub zmienionej bez odpowiednie- o natężeniu nie wyższym niż...
  • Página 80 PL | Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Przed³u¿acze o d³ugości powy¿ej 30 m powodują zmniejszenie wydajności urządzenia. Podłączenie do sieci elektrycznej Maszyna mo¿e zostaæ eksploatowana jedynie z jed- Instrukcje eksploatacyjne nofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada izolacjê ochronną wed³ug II VDE 00740. Prosimy jednak Nie używać...
  • Página 81 PL | Instrukcja obsługi By uzyskać jednakową wysokość - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąæ sznur. - podcinaæ dok³adnie na tym poziomie. Zachowaæ bezpieczną i stabilną pozycjê podczas pracy Ostrzenie noży no¿ycami do ¿ywop³otu w celu unikniêcia poślizgniêcia i zranienia siê. Ostrza zawsze trzymaæ z dala od cia³a. No¿e są...
  • Página 82 PL | Instrukcja obsługi Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Sekator należy przechowywać w taki sposób, aby uniemożliwić skaleczenie się osoby drugiej przez jego noże tnące! Ważne: No¿e nale¿y wyczyściæ po ka¿dej eksploatacji (patrz tak¿e rozdzia³ Konserwacja). Smarowanie nale¿y przeprowadzaæ stosując smary, przystosowane do wymagań...
  • Página 83 HU | Használati utasítás Tartalom Oldal Rendeltetésszerű használat Mûszaki adatok A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Biztonsági utasítás Általános biztonsági tudnivalók Az alkotóelemek megnevezése Üzembe helyezés elõtt Utasítás az alkalmazáshoz Be- és kikapcsolás Karbantartás A sövénynyíró tartása használat közben Optimális biztonság A sövénynyíró...
  • Página 84 HU | Használati utasítás Sövény-nyíró Műszaki adatok HC 500 Echo Teljesítmény V AC~ Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Vágómozgások száma 2500 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszintl L az EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) Rezgés az EN 60745-1 K=1,5 m/s² Védelmi osztály II/DIN EN 60745/VDE 0740 Rádió-zavarmentesítve az EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 85 HU | Használati utasítás A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt! 2 Figyelmeztetés! 3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati útmutatót! 4 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek! 5 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt! 6 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem ártalmatlanítható...
  • Página 86 HU | Használati utasítás közben egyetlen figyelmetlen pillanat is b) Ne dolgozzon a készülékkel robbanás- komoly sérülésekhez vezethet. veszélyes környezetben, ahol éghető fo- b) Hordjon személyi védőfelszerelést és lyadékok, gázok vagy porok találhatók. mindig egy védőszemüveget. A szemé- Az elektromos szerszámgépek szikrákat lyi védőfelszerelés, mint a pormaszk, a hoznak létre, melyek meggyújthatják a port csúszásálló...
  • Página 87 HU | Használati utasítás elektromos szerszámgép veszélyes és meg volítani a vágott anyagot vagy megfogni a kell javíttatni. vágandó anyagot. A beszorult vágott anya- c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzat- got csak akkor távolítsa el, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Página 88 HU | Használati utasítás ne használjon. A készülék hálózati csatla- • Soha ne próbáljon meg hiányos gépet kozó vezetékének sérülése esetén azt csak használni, illetve olyat, melyen nem meg- a gyártó által megnevezett javítóműhely engedett módosítást végeztek. cserélheti ki, mivel ehhez különleges szer- •...
  • Página 89 HU | Használati utasítás Üzembe helyezés előtt Utasítás az alkalmazáshoz A nyírókészüléket ne használja esőben és vizes Villamos csatlakoztatás sövény nyírására. A gépet csak egyfázisú váltakozó áramhoz lehet csat- A sövény-nyíró kábelét és annak csatla-kozásait la-koztatni. A CDE 0740 szerinti II. Üzembe helyezés odások szempontjából ellenőrizni kell (a dugaszolót elõtt azonban gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati kihúzva).
  • Página 90 HU | Használati utasítás Optimális biztonság A kések élezése A kések nagymértékben karbantartásmentesek és ren- A sövénynyíró optimális biztonsági elemekkel van deltetésszerû használat esetén utánélezést nem igé- felszerelve a 4 komponensű 2-kézi biztonsági áram- nyelnek. körnek, a penge gyorsleállítójának, a védőpajzsnak és a biztonsági pengevédőnek köszönhetően.
  • Página 91 HU | Használati utasítás Ártalmatlanítás és környezetvédelem A készüléket elhasználódása után előírás szerint kell ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt a vissza- élések megakadályozására. Ne tegye a készüléket a háztartási hulladék közé, hanem a környezet védelme érdekében adja le egy elektromos készülékek begyűj- tésére szolgáló...
  • Página 92 CZ | Návod k použití Obsah Strana Použití v souladu s určením Technické parametry Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Označení dílù Seznámení se strojem před použitím Pøíkazy pro použití Zapnutí a vypnutí Údržba Držení...
  • Página 93 CZ | Návod k použití Elektrické nůžky na živé ploty HC 500 Echo Technické parametry V AC~ Jmenovité napìtí Jmenovitá frekvence Jmenovitý příkon 2500 Počet střihů za minutu Délka střihu Zubová mezera Hmotnost dB (A) 86,8 Hladina akustického tlaku L...
  • Página 94 CZ | Návod k použití Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku 1 Použijte ochranu oèí a sluchu! 2 Varování! 3 Pøeètìte si návod k použití! 4 Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti! 5 Pøi poškození nebo pøeseknutí přívodního kabelu ihned odpojte vidlici ze sítě! 6 Pozor! Ochrana životního prostøedí! Tento pøístroj se nesmí...
  • Página 95 CZ | Návod k použití b) Používejte osobní ochranné vybavení a c) V průběhu používání elektrického nářadí vždy ochranné brýle. Používání osobní- udržujte děti a jiné osoby v bezpečné ho ochranného vybavení jako protipracho- vzdálenosti. Při odvrácení můžete ztratit vé masky, protiskluzové pracovní obuvi, kontrolu nad přístrojem.
  • Página 96 CZ | Návod k použití covat s přístrojem osoby, které s ním ne- nasuňte ochranný kryt. Pozorné zacházení jsou seznámené nebo které neèetly tyto s přístrojem snižuje riziko poranění noži. pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, - Kabel držte v bezpečné vzdálenosti od pokud ho používají...
  • Página 97 CZ | Návod k použití Oznaèení dílů Bezpeènostní nožová lišta Ochranný štít Tømenová rukojeť se spínaèem ZAP/ Rukojeť se spínaèem ZAP/VYP Přívodní kabel s vidlicí Tahové odlehèení Ochranné pouzdro lišty Seznámení se strojem před použitím • Úchyt kabelu vysuòte stisknutím tlačítka X smìrem ven (A).
  • Página 98 CZ | Návod k použití Důležité upozornění: Po každé práci s plotovými nùž- kami by se støižné nože mìly vždy oèistit a namazat, prodloužíte tím jejich životnost. Poškozené díly musí být okamžitì øádnì opraveny.Nùž oèistíme suchým hadøí- kem, při silném znečistìní kartáčem. Pozor: nebezpeèí poranìní! K mazání...
  • Página 99 CZ | Návod k použití Opravy K dosažení stejné výše Elektrické spotøebièe mùže opravovat pouze autorizova- ný pracovník s elektrotechnickým vzdìláním. Pokud nùžky odesíláte do opravy, popište podrobnì Vámi zjištìnou poruchu. Pozor! Opravu elektrických zařízení smí provádět pouze odborně vyškolený elektrikář nebo zákaznic- ký...
  • Página 100 Brugsanvisning DK | INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse Tekniske data Piktogramillustration og forklaring Sikkerhedsforskrifter Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj Produktbeskrivelse Inden trimmeren tages i brug Instruktioner om brug af udstyret Ind- og frakobling af hækkesaksen Vedligeholdelse og pasning Hvordan man holder hæktrimmeren Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed) Opbevaring af hækkesaksen efter brug Reparationsservice...
  • Página 101 Brugsanvisning DK | Elektrisk Hækkesaks Tekniske data HC 500 Echo Forsyningspænding V AC~ Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2500 Skærelængde Skæretykkelse Vægt Lydtyksniveau L EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) Vibration EN 60745-1 K=1,5 m/s² Beskyttelsesklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Interferensdæmpning i henhold til EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 102 Brugsanvisning DK | Piktogramillustration og forklaring 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! 6 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må...
  • Página 103 Brugsanvisning DK | stikdåsen. Hvis du har fingeren på afbry- 2) Elektrisk sikkerhed deren når du bærer apparatet eller tilslut- a) Apparatets tilslutningsstik skal passe ter apparatet til strømforsyningen i tændt i stikdåsen. Stikket må på ingen måde tilstand, kan dette medføre ulykker. forandres.
  • Página 104 Brugsanvisning DK | ger apparatet. Mange ulykker har deres - Brug ikke trimmeren i fugtigt vejr og klip ikke våde hække. Apparatet må ikke sprøj- årsag i dårligt vedligeholdte elværktøjer. f) Hold dine skæreværktøjer skarpe og tevaskes med vand. Anvend ingen høj- rene.
  • Página 105 Brugsanvisning DK | Produktbeskrivelse Knivbjælke Beskyttelsesskærm Bøjlegreb med tænd/sluk-kontakt Håndtag med tænd/sluk-kontakt El-ledning med stik Trækaflastning Beskyttelseshylster Inden trimmeren tages i brug • Forbind først apparat-stikket med tilslutningslednin- gen. Lav derefter en smal sløjfe med tilslutningsled- Tilslutning af strøm ningen, og sving kabelholderen (X) udad til stilling A Maskinen kan kun tilsluttes enfaset vekselstrøm.
  • Página 106 Brugsanvisning DK | Vigtigt: Efter længere tid brug af hæktrimmeren, skal man altid rengøre og smøre knivene ind med olie. Dette vil forlænge maskinens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.Rengør kniven med en tør klud hhv. med en børste i tilfælde af kraftig tilsmudsning.
  • Página 107 Brugsanvisning DK | Reparationsservice Hvordan man får en jævn højde Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- dannet elektriker. Beskriv venligst ved indsendelse til reparation den af Dem konstaterede fejl. Reservedelsbestilling Hvis man får brug for reservedele, skal han henvende sig direkte til vores kundeservice.
  • Página 108 SE | Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Avsedd användning Tekniska specifikationer Avbildning och förklaring av symboler Säkerhetsanvisning Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Namn på delarna Före drifttagning Användningsinstruktioner På- och avslagning Underhåll och skötsel Håll häcksaxen för användning Optimal säkerhet Förvara häcksaxen efter användning Reparationsservice Reservdelar Återvinning och miljöskydd...
  • Página 109 SE | Bruksanvisning Elektrisk häcksax Tekniska specifikationer HC 500 Echo Driftspänning V AC~ Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 2500 Snittlängd Skärkraft Enhetsmått Ljudtrycksnivå enligt L EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) Vibrationer enligt EN 60745-1 K=1,5 m/s² Skyddsklass II/DIN EN 60745/VDE 0740 Störningsdämpning enligt EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3.
  • Página 110 SE | Bruksanvisning Avbildning och förklaring av symboler 1 Använd ögon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen! 4 Utsätt inte det här verktyget för regn 5 Om anslutningskabeln är skadad eller kapad, dra ut kontakten omedelbart! 6 Var uppmärksam på miljöskydd! Denna enhet får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten på en lämplig återvinningsstation.
  • Página 111 SE | Bruksanvisning 3) Personsäkerhet b) Arbeta inte med elverktyg i områden med explosionsrisk om det finns a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör antändliga vätskor, gaser eller damm och använd ditt förnuft när du arbetar i området. Elverktyg genererar gnistor som med elverktyg.
  • Página 112 SE | Bruksanvisning 4) Använda och hantera elverktyget 5) Service a) Överbelasta inte maskinen. Använd det a) Låt enheten repareras elverktyg som är avsett för arbetet. Du kvalificerad personal som använder arbetar bättre och säkrare i det angivna originalreservdelar. Detta kommer att prestandaområdet med ett elverktyg som är säkerställa att säkerheten hos anordningen avsett för arbetet.
  • Página 113 SE | Bruksanvisning - Enligt lagen skydd - Se alltid till att alla skyddsanordningar och ungdomsanställningar får endast personer handtag är på plats. som fyllt 18 år utföra arbete med elektriska - Försök aldrig att använda en maskin som häcksaxar på egen hand. Under vuxens inte är komplett eller på...
  • Página 114 SE | Bruksanvisning Före drifttagning • För att lossa kabeln, tryck på knappen på kabelhållaren igen och dra ut kabeln. Strömanslutning Förlängningskablar med en längd på mer än 30 m Maskinen kan endast anslutas till enfas växelström. Den minskar maskinens prestanda. är dubbelisolerad enligt klass II VDE 0740.
  • Página 115 SE | Bruksanvisning För att uppnå en jämn höjd - Spänn upp ett rättesnöre till önskad höjd. - Skär rakt över den här linjen. Se alltid till att du har ett säkert underlag för att förhindra Slipa knivarna att du halkar och eventuella skador. Håll alltid skärbladen Knivarna är till stor del underhållsfria och behöver inte borta från kroppen.
  • Página 116 SE | Bruksanvisning Reparationsservice Reparationer på elverktyg får utföras endast av behörig elektriker. När du skickar in utrustningen för reparation ska du beskriva vilket felet är som du vill ha åtgärdat. Reservdelar Vänd dig till vår serviceavdelning om du behöver tillbehör eller reservdelar.
  • Página 117 NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Tiltenkt bruk Innledning Illustrasjon og forklaring av symboler Sikkerhetsforskrifter Allmenne sikkerhetsinstrukser for elektriske maskiner Beskrivelse av produktet Før bruk Forholdsregler ved bruk Slå på og av Vedlikehold Holde hekksaksen til bruk Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Reparasjonservice Reservedeler...
  • Página 118 NO | Bruksanvisningen Hekksaksen Tekniske data HC 500 Echo Driftspenning V AC~ Nettfrekvens Nominell effekt Antall klippebevegelser 2500 Skjærelengde Sverdtykkelse Lydtykknivål etter EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) Vibrasjon etter EN 60745-1 K=1,5 m/s² Sikkerhetsklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Støydempet i samsvar med EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 119 NO | Bruksanvisningen Illustrasjon og forklaring av symboler 1 Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir skadet! 6 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maskinen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
  • Página 120 NO | Bruksanvisningen maskinen dersom du er trøtt eller er b) Du må ikke arbeide med maskinen i påvirket av narkotika, alkohol eller eksplosive omgivelser hvor det be- medikamenter. Dersom du er uoppmerk- finner seg brennbare væsker, gasser som bare et lite øyeblikk når du arbeider eller støv.
  • Página 121 NO | Bruksanvisningen b) Ikke bruk elektroverktøy med defekte 6) Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: brytere. Et elektroverktøy som ikke len- - Hold alle kroppsdeler på avstand fra ger kan slås på eller av, er farlig og må skjærekniven. Forsøk ikke å fjerne mate- repareres.
  • Página 122 NO | Bruksanvisningen Bruk av hekksakser av personer på 16 - Bli kjent med omgivelsene og se opp vor år er kun tillatt dersom arbeidet utføres, eventuelle faresoner som du muligens under tilsyn av voksne. kan overse på grunn av maskinstøy. - Hekksakser som skal brukes på...
  • Página 123 NO | Bruksanvisningen Før bruk Forholdsregler ved bruk Tilkopling av strøm Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe Hekksaksen må kun koples til et enfaset veksel-strøm- våte hekker. suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifi- Kontroller hekksaksens hovedledning og dens tilko- sering II av VDE 0740.
  • Página 124 NO | Bruksanvisningen Slik oppnår du en jevn høyde - Fest en rettesnor i ønsket høyde. - Klipp jevnt over denne snoren. Sliping av knivbladene Sørg alltid for at du står stødig, slik at du ikke glir og skader deg. Hold alltid skjærekniven borte fra kroppen. Knivbladene trenger vanligvis ikke service, og det er ikke nødvendig å...
  • Página 125 NO | Bruksanvisningen Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Ved krav om garantiytelser eller feil må du vennligst henvende deg personlig eller per telefon til din forhandler. Reservedeler Om du behøver tilbehør eller reservedeler, må du ta kontakt med vår service.
  • Página 126 DE - GARANTIEBEDINGUNGEN Garantiegeber: den durch diese Garantie nicht berührt - die Inanspruchnahme ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, der vorgenannten Rechte ist unentgeltlich. Ausgenommen Deutschland. von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden Die Garantie beträgt 24 Monate ab Übergabe. Es gilt die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparatu- der Original Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als ren mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag...
  • Página 127 NL - GARANTIEVOORWAARDEN Garantieverstrekker: loos. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderde- ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, len, accu’s en de schades die ontstaan zijn door het gebruik Duitsland. van verkeerde accessoires, door reparaties met onderdelen De garantie bedraagt 24 maanden na overdracht. Het origi- die niet origineel bij dit apparaat horen, door gebruik van neel of een kopie van de factuur geldt als bewijs.
  • Página 128 PL - WARUNKI GWARANCJI Poręczyciel: praw ustawowych - dochodzenie powyższych praw jest ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, bezpłatne. Zużycie komponentów, akumulatory oraz usz- Niemcy. kodzenia spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych Gwarancja wynosi 24 miesiące od daty dostawy. Jako części, uszkodzenia mechaniczne, części eksploatacyjne dowód służy oryginał...
  • Página 129 SE - GARANTIVILLKOR Borgensman: nämnda rättigheter är kostnadsfri. Undantagna från garan- ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, tin är förslitningsdelar, batterier och skador som uppstått Tyskland. till följd av användning av fel tillbe-hör, reparationer med Garantin gäller i 24 månader efter leverans. Originalfaktu- icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt av- ran eller en kopia av fakturan ska tjäna som bevis.
  • Página 131 RU - следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel Heckenschere HC 500 Echo 2006/42/EG 2000/14/EG+2005/88/EG...