Start Up Guide; Charging Battery; Die Ersten Schritte; Laden Des Fahrakkus - HPI Racing Wheely king 4x4 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

2

Start Up Guide

Die ersten Schritte

2-1

Charging battery

Laden des Fahrakkus

Use included charger only for included Ni-Cd battery. Do not use any other battery. Charge time for empty battery is 6 hours. Do not charge battery for longer
than 6 hours, this will cause overheating and battery damage.
Verwenden Sie das beiliegende Ladegerät nur für Ni-Cd Akkus. Verwenden Sie keine andern Akkus. Die Ladedauer für einen leeren Akku beträgt 6 Stunden.
Laden Sie den Akku niemals länger als 6 Stunden, da er sonst überhitzt und beschädigt wird.
Utilisez seulement le chargeur inclus pour la batterie Ni-Cd. N'utilisez pas d'autre batterie avec ce chargeur. Le temps de charge pour une batterie vide est de 6
heures.Ne laissez pas la batterie en charge pendant plus de 6 heures, cela provoquerait une surchauffe qui endommagerait la batterie.
Utilice solo el cargador incluido para cargar la batería de Ni-Cd. No use otro tipo de batería con ese cargador. El tiempo de carga de una batería vacía es de 6
horas. No deje la batería cargando durante mas de 6 horas, puede calentarse en exceso y dañarse..
Charge time 6 hours.
Ladedauer: 6 Stunden
Temps de charge 6 heures.
Tiempo de carga 6 horas
Make sure charger jack fully inserted.
Achten Sie darauf, dass der Stecker korrekt sitzt.
Vérifiez que la prise du chargeur est correctement insérée.
確実に取り付けます。
After charging disconnect the battery and unplug the charger from wall.
Ziehen Sie den Akku nach dem Laden ab und ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
Après la charge, déconnectez la batterie et débranchez le chargeur du mur.
Una vez cargada , desconectela de cargador y desenchufelo de la red.
This charger can be used only with the included battery. Do not use it with other batteries.
Attention
There is risk of damage and possible explosion, etc..
Achtung
Do not charge the battery for over 6 hours. Over charging the battery generates excessive heat and will damage the battery.
Attention
Please use the battery charger with adult supervision. Do not use it near water or when wet.
Atención
Do not use the battery charger if the wire is frayed or worn.
If take 6 hours to charge a completely discharged battery. Run the battery until it is discharged before charging again.
Dieses Ladegerät kann nur mit dem mitgelieferten Akku verwendet werden. Verwenden Sie es nicht mit anderen Akkus.
Sonst können Schäden oder sogar Explosionen auftreten.
Laden Sie den Akku nicht länger als 6 Stunden. Ein Überladen des Akkus führt zu großer Wärmeentwicklung und beschädigt den Akku.
Verwenden Sie das Ladegerät nur unter Aufsicht Erwachsener. Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder wenn es nass ist.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn ein Kabel beschädigt ist.
Der Ladevorgang dauert bei einem leeren Akku 6 Stunden. Fahren Sie den Akku bis er leer ist, bevor Sie ihn wieder laden.
Ce chargeur ne peut être utilisé qu'avec la batterie incluse. Ne pas l'utiliser avec d'autres batteries.
Il y a un risque de dégâts et d'explosion possible, etc.
Ne pas mettre la batterie en charge pendant plus de 6 heures.
Une surcharge de la batterie provoquerait une chaleur excessive et endommagerait celle-ci.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie en-dehors de la surveillance d'un adulte.
N'utilisez pas à proximité d'eau ou par un temps humide.
N'utilisez pas le chargeur de batterie si le câble est dénudé ou usé.
Il faut 6 heures pour recharger une batterie entièrement déchargée, faites fonctionner la batterie jusqu'à ce qu'elle soit déchargée
avant de la mettre en charge.
explosión .
No deje la batería en carga durante mas de 6 horas.
Una sobrecarga que la calentara en exceso estropeara la batería.
No use el cargador sin la supervisión de un adulto
No lo use cerca de agua no en condiciones de mucha humedad
No use el cargador si un cable esta pelado o dañado
Son necesarias 6 horas para cargar completamente una batería, úsela hasta que se descargue completamente antes
de volver a cargarla
Guide de démarrage
Guía de puesta en marcha

Chargement de la batterie

Carga batería
Ni-Cd battery
Ni-Cd Akku
Batterie Ni-Cd
Batería Ni-Cd
2029 HPI Ni-Cd BATTERY PACK
After the first time charging battery.
Nach dem ersten Ladevorgang.
Après la première charge de la batterie.
Este cargador solo debe usarse con la batería incluida. No lo use con otras baterías, existe riesgo de
Después de la primera carga de la batería
Please read the instructions before running.
Bitte lesen Sie vor dem Fahren die Anleitung.
Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche.
Lea las instrucciones antes de arrancar su modelo
7
Plug into a wall outlet
Stecken Sie den Lader in eine Steckdose.
Branchez sur une prise murale
Conéctelo la red
9058
(US)
9039
(EU 2Pin)
9014
(EU 3Pin)
9038
(JP)
Battery Charger
Akku Ladegerät
Chargeur de batterie
Cargador de baterías

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido