Índice Sobre las presentes instrucciones ........4 Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones .............4 Indicaciones de seguridad ..........7 Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada para manejar aparatos ..................7 No haga nunca reparaciones por su cuenta ......12 Estanqueidad al agua ...............
Página 3
Indicaciones en pantalla ............24 Realizar las primeras capturas ........26 Ajustar el modo de captura ............26 Consejos para obtener buenas fotografías ........26 Capturar una fotografía ............27 Grabar vídeos ................30 El menú de captura ............31 El menú de vídeo ............39 El menú...
Sobre las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las ad- vertencias de seguridad. Tenga en cuenta las advertenci- as que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes instrucciones y la tarjeta de garantía.
Página 6
¡CUIDADO! ¡Observe las indicaciones para evitar lesiones y da- ños materiales! ¡ATENCIÓN! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materi- ales! ¡NOTA! Información adicional sobre el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instruc- ciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Signo de enumeración / información sobre even- •...
Uso conforme a lo previsto Este aparato es apropiado para la grabación de fotografías en for- mato digital. No haga funcionar el aparato en condiciones extremas de calor o frío. El aparato no está diseñado para funcionar en condiciones extre- mas.
Indicaciones de seguridad Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada para manejar aparatos • Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por perso- nas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por aquellas que no tengan la sufi ciente expe- riencia o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las correspondientes instrucciones sobre su utilización.
Advertencias Para evitar lesiones, rogamos que durante el uso del producto ob- serve las siguientes advertencias: • No dispare el fl ash a corta distancia de los ojos. Los ojos de la persona fotografi ada podrían sufrir daños en tal caso. •...
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien se tragara una pila, acuda inmediatamente a un médico. • Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos del apa- rato y de las pilas están limpios y, en caso necesario, límpielos. •...
Página 11
• Mantenerla alejada de humedad Quite la sal y el polvo con un paño suave ligeramente húmedo si ha utilizado la cámara en la playa o en el mar. A continuaci- ón, seque la cámara cuidadosamente. • Mantenerla alejada de campos magnéticos No coloque la cámara en la cercanía de aparatos que generen fuertes campos electromagnéticos como por ejemplo motores eléctricos.
Página 12
correa de transporte alrededor de su muñeca cuando lleve la cámara. • No retirar las pilas cuando se estén procesando datos Si se están grabando o borrando datos de imagen en las tar- jetas de memoria, la desconexión de la alimentación eléctrica puede causar una pérdida de datos o dañar el circuito interno o la memoria.
No intente en ningún caso abrir o reparar usted mis- mo el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! • Con el fi n de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento del aparato diríase al Medion Service Center o a otro taller au- torizado. Estanqueidad al agua •...
Página 14
bien cerrado. • No tire la cámara al agua y no salte al agua con la cámara, las fuerzas dinámicas que se pueden producir podrían hacer que penetrara agua en el interior de la cámara.
Esquema del aparato Disparador/Confi rmar la entrada en el menú Tecla de encendido/apagado Ojal para la correa de transporte Flash Objetivo LED de funcionamiento Regulador del macro Pantalla LCD Tecla / T: Ampliar el encuadre de la imagen / hacia arriba...
Página 16
en el menú Tecla / W: Reducir el encuadre de la imagen / hacia aba- jo en el menú Tecla / fl ash: Ajustar el modo de fl ash / hacia la izquierda en el menú Tecla / de reproducción: Ajustar el modo de reproducci- ón / hacia la derecha en el menú...
Puesta en funcionamiento Paquete de suministro Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera éste el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su com- pra. Con el producto adquirido ha recibido: • Cámara •...
Colocar las pilas Para el funcionamiento de la cámara se necesitan 2 pilas del tipo AAA 1,5V. Empuje el cierre de la tapa del compartimento para las pilas en dirección de la fl echa. Desplace el compartimento en dirección de la fl echa, y la tapa se abrirá.
Colocar y retirar la tarjeta SD Sin una tarjeta colocada, no se pueden guardar imágenes. ¡NOTA! Tenga en cuenta que la cámara no dispone de una memoria interna. Por ello, utilice la tarjeta de memoria microSD incluida en el suministro. Introducir la tarjeta ...
Colocar la correa de transporte Para un mejor manejo de la cámara y por razones de seguridad fi je la correa de transporte. Deslice el lazo por el ojal. Pase el otro extremo de la correa de transporte por el lazo del cordón fi...
Primeros pasos Encender la cámara ENCENDIDO/APAGADO Pulse la tecla de durante 1 a 2 se- gundos para encender la cámara. El LED de funcionamiento se ilumina brevemente en rojo y la pantalla se enciende. La cámara se encuentra en el modo de captura.
Función de ahorro de energía Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, la cámara se apaga. También se puede ajustar el tiempo de desconexión automática a 3 minutos. o desactivarse por completo. La función de ahorro de energía no está activada: •...
Ajustar el idioma y la fecha y hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, se deberían ajustar el idioma de menú deseado y la fecha y la hora act uales. Ambos ajus- tes se realizan en el menú „AJUSTES“ : ...
Página 24
En cuanto el valor deseado esté ajustado, desplácese con la entrada siguiente o con a la entrada anterior. Pulse el disparador para guardar los valores fi jados.
Indicaciones en pantalla En el modo de captura pueden verse las siguientes indicaciones en pantalla: Número Símbolo Signifi cado Modo de fotografía Modo de fl ash Modo de macro /Modo normal Disparador automático Resolución Calidad...
Página 26
Estado de las pilas 1.0 X Factor de zoom Indica que se utiliza una tarjeta SD Balance de blancos Muestra el número de capturas restan- tes.
Realizar las primeras capturas Ajustar el modo de captura Al encender la cámara se activa automáticamente el modo de cap- tura. Si no está activado el modo de grabación sino el modo de reproducción, pulse la tecla de modo Consejos para obtener buenas fotografías •...
Capturar una fotografía Pulse el disparador completamente hasta abajo para tomar la fotografía. Un sonido señala que la fotografía ha sido tomada. Las fotografías se memorizan como archivos JPEG. Utilizar el fl ash Si la luz no es sufi ciente para la foto, el fl ash integrado puede pro- veer la luz adicional necesaria.
Al utilizar el fl ash aumenta el gasto de energía. Si la pila está casi descargada, el fl ash necesita más tiempo para cargarse. ¡CUIDADO! No utilice el fl ash cerca de personas o animales. Manten- ga una distancia de un metro, como mínimo. Zoom –...
Ajustar el modo de enfoque Con esta función se puede defi nir el tipo enfoque al capturar una fotografía o un vídeo. Desplace el regulador de macro al ajuste deseado. Su cámara ofrece dos modos de enfoque diferentes: Normal Con un enfoque normal, el margen de enfoque empieza a los 40 cm.
Grabar vídeos Pulse la tecla de modo hasta que aparezca el símbolo arriba a la izquierda en la pantalla. Pulse el disparador para iniciar la captura. En pantalla aparece la duración de la grabación. Con la tecla de zoom se puede modifi...
El menú de captura El menú de captura le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una captura. Para cada modo (modo de grabación de película y de fotografía) existe un menú propio. En el modo de captura (de película o de fotografía), pulse la tecla para acceder al menú...
Resolución El tamaño y la resolución determinan esencialmente la calidad de la fotografía. Cuanto más alta es la resolución, más memoria se necesita para la grabación. Las resoluciones más altas se recomi- endan especialmente para impresiones a gran escala (superiores a DIN A4).
Página 34
Medición Con esta función puede determinar en qué área debe realizarse la fotometría para las capturas de foto o de vídeo. Ajuste Signifi cado Centro Se mide la luz de toda el área de captura, pero se da preponderancia a los valores cercanos al centro.
Balance de blancos El balance de blancos puede corregir determinadas condiciones de luz. Ajuste Signifi cado Se ajusta automáticamente el balance de Autom. blancos. Apropiado para grabaciones con luz de día Luz diurna muy clara. Apropiado para capturas cuando el cielo Nublado está...
ble según las condiciones de captura. Ajuste Signifi cado Auto Valor ISO automático. Ajusta la sensibilidad a ISO 100. Ajusta la sensibilidad a ISO 200. Ajusta la sensibilidad a ISO 400. Ajusta la sensibilidad a ISO 800. Exposición Mediante la corrección del valor de la exposición (EV = Exposure Value) se pueden ajustar las imágenes que sin un ajuste saldrían demasiado claras u oscuras.
Página 37
Yo Tiempo El disparador automático le permite la captura de imágenes indivi- duales o la captura con disparador automático. Ajuste Signifi cado DESACTIVADO Se graban fotografías individuales. Se graba una foto individual con disparador ACTIVADO automático y un retardo de 10 segundos. Nitidez Con los ajustes de nitidez, se puede dar un aspecto más suave o más nítido a las fotos o películas.
Página 38
Efecto Los efectos fotográfi cos se pueden utilizar en el modo de captura y en el modo de reproducción para dar a las fotografías diferentes matices de color o efectos artísticos. Ajuste Signifi cado Normal La imagen se grabará sin efectos. B y N La imagen se grabará...
Imprimir fecha Ajuste aquí si quiere que se impriman la fecha y la hora en la imagen. Ajuste el sello de la fecha a ACTIVADO o DESACTIVADO. Rápido Ver Tras la captura se muestra la foto grabada durante unos segundos. Esta función se puede activar o desactivar.
El menú de vídeo El menú de vídeo le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una grabación. Para cada modo de grabación (modo de grabación de película, de fotografía y de audio) existe un menú propio. En este menú se pueden realizar los ajustes específi...
Tam. pelicula La resolución determina esencialmente la calidad del vídeo. Cu- anto más alta es la resolución, más memoria se necesita para la grabación. Ajuste Tamaño en píxeles QVGA 320 x 240 640 x 480 El ajuste VGA se recomienda, p. ej., para el envío de capturas por correo electrónico.
El menú de configuración El menú de confi guración le da la posibilidad de realizar rápida- mente los ajustes importantes para una cámara. Sonidos Con las teclas , seleccione la opción ACTIVADO o DESACTIVADO, según si desea utilizar la función o no. Frec.
Página 43
Fecha / hora Seleccione con las teclas la entrada que desea cambiar. Con las teclas se ajusta el valor deseado. En cuanto el valor deseado esté ajustado, desplácese con la entrada siguiente o con a la entrada anterior. ...
Resta. todo Seleccione la entrada „RESTA. TODO“ y pulse el disparador. Aparecerá una pregunta de seguridad. Seleccione con las teclas la opción "OK" para restablecer el estado original de fábrica de la cámara. Confi rme el ajuste con el disparador. Versión ...
Modos de grabación y de reproduc- ción Al encender la cámara está activado el modo de captura: Se pue- den tomar fotografías directamente. Además se pueden grabar clips de audio y de vídeo. En el modo de reproducción se pueden reproducir y borrar foto- grafías y clips de vídeo.
Durante la reproducción de clips de vídeo, mantenga pulsadas las teclas para iniciar un avance o retroceso rápido. Si desea detener la reproducción, pulse el disparador. Vuelva a pulsar el disparador para reanudar la reproducción. Utilizar el zoom en fotos En el caso de las fotografías, se pueden ver secciones concretas de la imagen.
Página 47
vídeo actual o todas las imágenes/todos los vídeos. Para cancelar la función, vuelva a pulsar la tecla de menú En la pantalla aparecerá la grabación siguiente. ¡NOTA! No se puede recuperar un archivo borrado. Por este motivo, proceda cuidadosamente al borrar archivos.
Conexión con el PC Transferir los datos a un ordenador Se pueden copiar las capturas en un ordenador. Sistemas operativos compatibles: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Emplear el cable USB Conecte el cable USB suministrado con la conexión USB de la cámara y la entrada USB del ordenador.
Los archivos se transfi eren al PC, donde se guardarán. Se pueden presentar, reproducir y editar los archivos con una aplicación apro- piada. Estándar de memoria DCF Las capturas de su cámara se administran, memorizan, denominan, etc., según el denominado e stándar DCF de cámaras (DCF= Design Rule for Camera File System).
Estructura de las carpetas en la memoria La cámara memoriza las fotos y los vídeos grabados en dos carpe- tas diferentes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se crean automáticamente las siguientes carpetas: DCIM: Se memorizan todas las imágenes y vídeos en esta carpeta. Las grabaciones normales se encuentran en la carpeta "100MEDIA"...
Capacidad de memoria Tamaño de la tarjeta de memoria 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 1415 10 M La tabla indica la cantidad de fotos que se pueden memorizar con una resolución seleccionada (p. ej., 5M) en una tarjeta de memoria del tamaño indicado (p.
Instalar el software En el CD suministrado se encuentra ArcSoft „Media Impression“ un programa para la edición de sus imágenes. Introduzca el CD en el lector de CD-ROM de su ordenador. Normalmente, el CD es reconocido y reproducido automática- mente.
Identificación de fallos Si la cámara no funciona perfectamente, compruebe los siguientes puntos. Si el problema persiste, rogamos que se dirija al servicio técnico de MEDION. No se puede encender la cámara. • Las pilas no están colocadas correctamente. •...
Página 54
El fl ash no se dispara. • Se ha movido la cámara durante la captura. • El fl ash está desconectado. • La cámara se encuentra en el modo de serie de imágenes, mac- ro o vídeo. La imagen es borrosa. •...
Página 55
La cámara se apaga sola. • La cámara se apaga después de un tiempo preajustado para ahorrar energía. Vuelva a iniciar la cámara. La captura no se ha guardado. • Se ha apagado la cámara antes de poder guardar la captura. Las grabaciones de otras tarjetas de memoria no aparecen.
Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera: Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría dañarse. ...
Eliminación Embalaje Su cámara digital se encuentra embalada para su protec- ción contra daños durante el transporte; los embalajes son materias primas y reciclables y pueden ser entrega- dos al circuito de reciclaje. Aparato Bajo ningún concepto tire el aparato al fi nal de su vida útil a la basura doméstica normal.
Especificaciones técnicas Píxeles: CMOS de 10 megapíxeles Diafragma: F2.8 Distancia focal: f = 8,5 mm Zoom digital: 4 aumentos Pantalla LCD: Pantalla LCD de 6,1 cm/2,4” Formato de archivo: JPEG (EXIF 2.2), AVI Resolución máx.: Modo de cámara: 3648 x 2736 píxeles Modo de vídeo: 640 x 480 píxeles Memoria gráfi...
Página 60
Spis treści O instrukcji obsługi ............... 4 Użyte w instrukcji obsługi symbole i słowa hasłowe................4 Zasady bezpieczeństwa ..............6 Zagrożenia związane z obsługą urządzeń przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności.............. 6 Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie ................10 Wodoszczelność...
Página 61
Ustawianie języka i daty/godziny ..........20 Elementy wyświetlacza .............. 21 Wykonywanie pierwszych zdjęć/nagrań ........23 Ustawianie trybu zapisu danych ..........23 Jak robić dobre zdjęcia .............. 23 Wykonywanie zdjęć ..............24 Nagrywanie wideo..............27 Menu zapisu ................. 28 Menu wideo .................. 36 Menu ustawień...
Página 62
Odszukiwanie błędów ..............49 Konserwacja i pielęgnacja ............52 Recykling i utylizacja ..............53 Dane techniczne ................54...
O instrukcji obsługi Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj zasady bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urzą- dzenia. Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej osobie, zawsze przekazuj razem z nim tę instrukcję ob- sługi i kartę...
WSKAZÓWKA! Dodatkowe informacje na temat używania urządze- nia. WSKAZÓWKA! Przestrzegaj wskazówek zawartych w instrukcji ob- sługi! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związa- nym z porażeniem prądem elektrycznym! Punkt wyliczenia bądź informacja o wynikach pod- • czas obsługi Wymagająca wykonania instrukcja postępowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do wykonywania zdjęć...
Zasady bezpieczeństwa Zagrożenia związane z obsługą urzą- dzeń przez dzieci i osoby o ograniczo- nej sprawności • To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, sensorycz- nej lub umysłowej albo osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą...
Ostrzeżenia Aby zapobiec zranieniom, przestrzegaj przy używaniu produktu następujących ostrzeżeń: • Nie fotografuj z lampą błyskową zbyt blisko oczu. Możesz w ten sposób uszkodzić wzrok fotografowanej osoby. • Gdy używasz lampy błyskowej, zachowaj odległość co najmniej 1 metra od dzieci. •...
• Przed zainstalowaniem baterii należy sprawdzić, czy styki urzą- dzenia i baterii są czyste; zabrudzone styki należy oczyścić. • Przy instalowaniu baterii zwracaj uwagę na położenie biegunów (+/–). • Przechowuj baterie w chłodnym, suchym miejscu. Bezpośred- nie działanie silnego ciepła może spowodować uszkodzenie ba- terii.
Página 68
nie wytrzyj i wysusz aparat. • Chroń urządzenie przed silnym polem (elektro)magnetycznym Nigdy nie pozwalaj, by aparat znalazł się zbyt blisko urządzeń emitujących silne pole elektromagnetyczne, np. silników elek- trycznych. Silne pola elektromagnetyczne mogą spowodować wadliwe działanie aparatu lub niepoprawne zapisanie danych. •...
dzić wewnętrzny układ scalony albo pamięć. • Obchodź się ostrożnie z obiektywem i wszystkimi ruchomymi częściami Nie dotykaj soczewki ani tuby obiektywu. Obchodź się ostrożnie z kartą pamięci i bateriami. Części te nie wytrzymują silnych obciążeń. • Baterie W niskiej temperaturze pojemność baterii może się znacznie zmniejszyć.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w razie wystąpienia jakichkol- wiek usterek zwróć się do Centrum Serwisowego Medion lub innego, autoryzowanego warsztatu specjalistycznego. Wodoszczelność • Aparat jest wodoszczelny do głębokości 3 metrów pod wodą. • Aparatu można używać pod wodą przez maksymalnie 30 minut.
Widok urządzenia Wyzwalacz/potwierdzanie opcji w menu konfi guracji Włącznik-wyłącznik Ucho paska Lampa błyskowa Obiektyw Diodowy wskaźnik działania Regulator trybu makro Wyświetlacz LCD...
Página 72
Przycisk -/T: powiększanie fragmentu obrazu/w menu do góry Przycisk -/W: pomniejszanie fragmentu obrazu/w menu do góry Przycisk -/lampa błyskowa: ustawianie trybu pracy lampy błyskowej/w menu w lewo Przycisk -/odtwarzanie: ustawianie trybu odtwarzania/ wyświetlania/w menu w prawo Przycisk trybów Przycisk menu Gwint statywu...
Rozpoczynanie użytkowania Zawartość opakowania Sprawdź zawartość opakowania; o brakach należy nas poinformo- wać w ciągu 14 dni od daty zakupu. Z zakupionym produktem klient otrzymał następujące przedmioty: • Aparat • Karta pamięci microSDHC, 4 GB • 2 baterie typu AAA 1,5 V •...
Instalacja baterii Bateria wymaga 2 baterii typu AAA 1,5 V. Przesuń zamek klapki gniazda baterii w kierunku strzałki. Przesuń gniazdo baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę, klapka odskakuje. Włóż baterie w pokazanych na rysunku pozycjach. Uważaj przy tym na prawidło- wą...
Página 75
Wsuń kartę w sposób pokazany na rysunku do gniazda karty. Zamknij wnękę baterii. Jeżeli chcesz wyjąć kartę, naciśnij ją krótko, żeby ją odblokować. Karta wysuwa się i można ją wyjąć.
Zakładanie paska Zamocuj pasek, aby ułatwić sobie posługiwanie się aparatem i zwiększyć bezpieczeństwo. Przeprowadź pasek przez oczko. Przeciągnij drugi koniec paska przez pętelkę cienkiego sznu- reczka i zaciągnij pasek. UWAGA! Nosząc aparat na pasku uważaj, by o nic nim nie ude- rzyć.
Pierwsze kroki Włączanie aparatu Włącznik/wyłącznik Aby włączyć aparat, naciskaj przycisk przez 1 do 2 sekund. Diodowy wskaźnik działania świeci krótko czerwonym światłem, włącza się wyświetlacz. Aparat znajduje się w trybie zapisu danych. WSKAZÓWKA! Jeżeli aparat nie włączył się, sprawdź, czy baterie są poprawnie zainstalowane i naładowane.
Página 78
Funkcja energooszczędna Jeżeli aparat nie będzie używany przez 60 sekund, wyłączy się. Czas automatycznego wyłączania można też ustawić na 3 minuty albo całkowicie dezaktywować. Funkcja energooszczędna nie jest aktywna. • podczas nagrywania wideo; • podczas odtwarzania zdjęć lub wideo; • gdy aparat jest połączony przez port USB z innym urządze- niem.
Ustawianie języka i daty/godziny Przed pierwszym użyciem aparatu ustaw żądany język menu, aktualną datę i aktualną godzinę . Obu ustawień dokonaj w menu „USTAWIENIA“: Przy włączonym aparacie naciśnij przycisk , aby otworzyć system menu. Wybierz przyciskami albo menu „USTAWIENIA“ ...
Elementy wyświetlacza W trybie zapisu danych na wyświetlaczu mogą pojawiać się nastę- pujące elementy: Numer Symbol Znaczenie Tryb fotografowania Tryb lampy błyskowej Tryb Makro / Tryb normalny Samowyzwalacz Rozdzielczość Jakość...
Página 81
Stan baterii 1.0 X Wartość zoomu Informuje, że jest używana karta SD Kompensacja bieli Pokazuje pozostałą ilość zdjęć/nagrań.
Wykonywanie pierwszych zdjęć/nagrań Ustawianie trybu zapisu danych Po włączeniu aparatu uaktywnia się automatycznie tryb zapisu danych. Jeżeli aktywny jest nie tryb zapisu danych, lecz tryb wy- świetlania/odtwarzania, naciśnij przycisk trybów Jak robić dobre zdjęcia • Przy naciskaniu wyzwalacza aparat nie może się ruszyć. Nie poruszaj aparatem od razu po naciśnięciu wyzwalacza.
Wykonywanie zdjęć Aby wykonać zdjęcie, wciśnij wyzwalacz do końca. Wykonanie zdjęcia jest sygnalizowane dźwiękowo. Zdjęcia są zapisywane jako pliki w formacie JPEG. Korzystanie z lampy błyskowej Jeżeli oświetlenie jest niewystarczające do wykonania zdjęcia, możesz skorzystać ze zintegrowanej lampy błyskowej aparatu. ...
Página 84
Korzystanie z lampy błyskowej przyspiesza wyczerpanie baterii. Gdy bateria jest prawie wyczerpana, ładowanie lampy błyskowej trwa dłużej. OSTROŻNIE! Nie korzystaj z lampy błyskowej, kiedy wykonujesz zdjęcia blisko ludzi i zwierząt. Zachowaj odległość co najmniej 1 metra. Zoom – powiększanie i pomniejszanie obrazu Aparat posiada 4-krotny zoom cyfrowy.
Página 85
Ustawianie trybu wyostrzania Przy pomocy tej funkcji możesz ustawiać sposób wyostrzania obra- zu przy wykonywaniu zdjęcia lub nagrywaniu wideoklipu. Przesuń regulator makro na żądane ustawienie. Aparat dysponuje dwoma różnymi trybami ogniskowania: Normal Przy normalnym ogniskowaniu zakres ogniskowania zaczyna się od 40 cm.
Nagrywanie wideo Naciskaj przycisk trybów, aż w lewym górnym rogu ekranu poja- wi się symbol Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij wyzwalacz. Na wyświetla- czu pojawia się czas nagrywania. Przyciskiem zoomu możesz zmieniać fragment obrazu. Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij wyzwalacz jeszcze raz. WSKAZÓWKA! Podczas nagrywania wideoklipów aktywny jest także mikrofon, dźwięk jest nagrywany z obrazem.
Menu zapisu Menu zapisu umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych przy zapisywaniu danych. Każdy tryb (fi lm, foto) posiada własne menu. W trybie zapisu (fi lm, foto) naciśnij przycisk , aby otworzyć menu zapisu. Wybierz przyciskami albo podmenu, które chcesz otworzyć. ...
Página 88
Rozdzielczość Rozmiar/rozdzielczość ma zasadniczy wpływ na jakość zdjęcia. Im większa rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera zapisany obiekt. Najwyższe rozdzielczości zaleca się głównie przy dużych wydrukach (większych niż format A4). Ustawienie Rozmiar w pikselach 640 x 480 2048 x 1536 2592 x 1944 3648 x 2736 Jakość...
Página 89
Dozowanie Ta funkcja pozwala określić, w jakim zakresie ma nastąpić pomiar światła dla zdjęć lub nagrań wideo. Ustawienie Znaczenie Centrum Natężenie światła jest mie- rzone w całym zakresie uję- cia, większe znaczenie mają jednak wartości znajdujące się bliżej środka obrazu. Multi Wybiera naświetlenie zgodne z wynikami pomiaru w kilku...
Balans bieli Kompensacja bieli może poprawić błędy oświetlenia. Ustawienie Znaczenie Kompensacja bieli ma miejsce Auto automatycznie. Do fotografowania w jasnym świetle Świa. dzien. słonecznym. Do fotografowania przy zachmurzonym Pochmurno niebie, o zmroku lub w cieniu. Do fotografowania w świetle Wolfram żarówek (sztucznym).
Página 91
ISO (czułość optyczna) To ustawienie zmienia czułość czujnika na światło. Większa war- tość zwiększa czułość, ale także zwiększa szum, co może zmniej- szyć jakość obrazu. Ustawiaj więc wartość ISO najniżej, jak jest to możliwe w danych warunkach. Ustawienie Znaczenie Auto Automatyczna wartość...
Página 92
Samowyzwalacz Samowyzwalacz umożliwia wykonywanie pojedynczych zdjęć albo wykonywanie zdjęć z użyciem automatycznego wyzwolenia migaw- Ustawienie Znaczenie Wyłączony Wykonywane są pojedyncze zdjęcia Wykonywane jest zdjęcie z użyciem wyzwala- Włączony cza po upływie 10 sekund. Ostrość Przy użyciu ustawień ostrości można uzyskiwać mniej lub bardziej ostre zdjęcia i fi...
Página 93
Efekt Efekty fotografi czne możesz wykorzystywać w trybie zapisu danych i wyświetlania/odtwarzania, aby nadawać ujęciom odcienie lub efekty artystyczne. Ustawienie Znaczenie Normalna Obiekt zapisywany jest bez efektów. Czarno-biały Obiekt zapisywany jest w postaci czarno-białej. Obraz jest pokazany w nostalgicznym brązo- Sepia wawym odcieniu.
Página 94
Szybki podg. Po wykonaniu zdjęcie będzie wyświetlane przez kilka sekund. Tę funkcję możesz włączyć lub wyłączyć. Ustaw funkcję automatycznego podglądu na WŁĄCZONY albo WYŁĄCZONY.
Menu wideo Menu wideo umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych przy zapisywaniu danych. Każdy tryb zapisu danych (fi lm, foto, audio) posiada własne menu. W tym menu można dokonywać ustawień danego trybu zapisu. Wybierz przyciskami albo podmenu, które chcesz otworzyć. ...
Página 96
Rozdzielczość Rozdzielczość ma zasadniczy wpływ na jakość wideo. Im większa rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera zapisany obiekt. Ustawienie Rozmiar w pikselach QVGA 320 x 240 640 x 480 Ustawienie VGA zaleca się np. przy wysyłaniu zdjęć pocztą elektro- niczną.
Menu ustawień Menu ustawień umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych dla aparatu. Dźwięk Wybierz przyciskami albo opcję WŁĄCZONY albo WYŁĄ- CZONY, w zależności od tego, czy chcesz korzystać z danej funkcji, czy nie. Częst. Światła Wybierz przyciskami albo Frequenz 60 Hz albo 50 Hz (za- leżnie od posiadanego telewizora) i potwierdź...
Página 98
Data i czas Wybierz przyciskami albo pozycję, którą chcesz zmienić. Przyciskami albo ustaw żądaną wartość. Po ustawieniu żądanej wartości przejdź przyciskiem następnej, albo wróć przyciskiem do poprzedniej pozycji. Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawione wartości. Ustawienie czasu jest zabezpieczone przez baterię wewnętrzną. Zostanie ono jednak utracone, jeżeli baterie zostaną...
Página 99
Resetuj wszys. Wybierz punkt „RESETUJ WSZYS.“ i naciśnij wyzwalacz. Wy- świetlany jest monit bezpieczeństwa. Wybierz przyciskami albo punkt menu „OK“, aby przywrócić stan fabryczny aparatu. Potwierdź wybór wyzwalaczem. Wersja Wybierz w menu “USTAWIEŃ” przyciskami albo punkt „WERSJA“ i naciśnij wyzwalacz. Wyświetlane jest okno z infor- macją...
Tryb zapisu i wyświetlania/od- twarzania danych Po włączeniu aparatu aktywny jest tryb zapisu danych: Możesz od razu robić zdjęcia. Poza tym możesz nagrywać dźwięk i wideo. W trybie wyświetlania/odtwarzania możesz wyświetlać/odtwarzać i usuwać zdjęcia i wideo. Aby włączyć tryb wyświetlania/odtwarzania, naciśnij przycisk wyświetlania/odtwarzania .
Przy odtwarzaniu wideoklipów naciskaj i przytrzymuj przyciski albo , aby zacząć szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu. Jeżeli chcesz zatrzymać odtwarzanie, naciśnij wyzwalacz. Ponownie naciśnij wyzwalacz, aby kontynuować odtwarzanie. Zoomowanie zdjęć W przypadku zdjęć można przeglądać ich poszczególne fragmenty. ...
Página 102
ne wideo/zdjęcie, czy wszystkie wideo/zdjęcia. Aby przerwać funkcję, naciśnij ponownie przycisk menu Na wyświetlaczu pojawia się następny obiekt. WSKAZÓWKA! Usuniętego pliku nie będzie już można odzyskać. Nie usuwaj plików pochopnie.
Podłączanie do komputera Przenoszenie danych do komputera Zapisane przy użyciu aparatu dane można przenosić do kompute- Obsługiwane systemy operacyjne: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Używanie kabla USB Połącz dostarczony kabel USB z gniazdem USB aparatu i por- tem USB komputera.
Pliki zostaną przeniesione do komputera i zapisane w jego pamięci. Teraz możesz wyświetlać, odtwarzać i edytować pliki przy pomocy odpowiedniej aplikacji. Standard zapisu DCF Obiekty zapisane aparatem są porządkowane (zapisywane, nazy- wane itd.) zgodnie z tzw. standardem DCF (DCF = Design Rule for Camera File System).
Struktura folderów w pamięci Aparat zapisuje pliki zdjęć i wideo w dwóch różnych folderach w pamięci wewnętrznej albo na karcie pamięci. Następujące foldery są tworzone automatycznie: DCIM: Wszystkie pliki zdjęć i wideo zapisywane są w tym folderze. Normalne obiekty znajdują się w folderze „100MEDIA“ i są auto- matycznie nazywane literami „IMG_“...
Pojemność pamięci Pojemność karty pamięci 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 1415 10 M 28 Tabela podaje ilość zdjęć, która mieści się przy wybranej rozdziel- czości (np. 5 M) na karcie pamięci o podanej pojemności (np. 128 MB).
Instalacja oprogramowania Na dołączonej płycie CD znajdziesz program "Media Impression", umożliwiający przekształcanie plików wideo. Włóż płytę CD do napędu CD-ROM komputera. Z reguły płyta CD zostanie automatycznie rozpoznana i otwar- ta. Jeżeli tak się nie stanie, wybierz w Eksploratorze Windows ->...
Odszukiwanie błędów Jeżeli aparat nie działa prawidłowo, sprawdź poniższe punkty. Je- żeli problem występuje dalej, zwróć się do serwisu fi rmy MEDION. Nie można włączyć aparatu • Nieprawidłowo włożone baterie. • Wyładowane baterie. • Klapka wnęki baterii nie jest domknięta.
Página 109
Lampa błyskowa nie działa. • Aparat poruszył się przy wykonywaniu zdjęcia. • Lampa błyskowa jest wyłączona. • Aparat znajduje się w trybie sekwencji zdjęć, makro albo wideo. Zdjęcie jest nieostre. • Aparat poruszył się przy wykonywaniu zdjęcia. • Zostały użyty zoom cyfrowy, co tendencję do poruszeń obrazu. •...
Página 110
Obiekt nie został zapisany. • Aparat został wyłączony, zanim obiekt został zapisany w pamię- Obiekty zapisane na innych kartach pamięci nie są wyświetlane. • Obiekty zapisane na kartach pamięci innych aparatów są wy- świetlane, gdy drugi aparat korzysta również z systemu DCF. Obiektów nie można przenieść...
Konserwacja i pielęgnacja Obudowę, soczewkę obiektywu i ekran wyświetlacza należy czy- ścić w następujący sposób: Do czyszczenia obudowy aparatu używaj tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie używaj rozcieńczalników ani środków czyszczących zawie- rających olej. Może to spowodować uszkodzenie aparatu. ...
Recykling i utylizacja Opakowanie Aparat był zabezpieczony przed szkodami transportowy- mi przez opakowanie, opakowania są surowcami wtór- nymi i nadają się do utylizacji lub recyklingu. Urządzenie Po zakończeniu użytkowania urządzenia nie wyrzucaj go nigdy ze zwykłymi śmieciami domowymi! Usuń je zgod- nie z przepisami o ochronie środowiska w miejscowym punkcie zbiórki zużytych urządzeń...
Dane techniczne Ilość pikseli: CMOS 10 megapikseli Przesłona: F2.8 Ogniskowa: f = 8,5 mm Zoom cyfrowy: 4-krotny Monitor LCD: Ekran LCD 6,1 cm / 2.4” Format plików: JPEG (EXIF 2.2), AVI Maks. rozdzielczość: Tryb foto: 3648 x 2736 pikseli Tryb wideo: 640 x 480 pikseli Pamięć...
Página 114
Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 Fax: 914604772 E-Mail: service-spain@medion.com www.medion.es Medion Service Center Infolinia konsumenta (telefon stacjonarny i komórkowy): 022 / 397 4335 E-Mail: service-poland@medion.com...