Disc Brake Mounting
Configuration
Befestigungsoptionen für
Scheibenbremsen
Configuración de anclaje del freno
de disco
9-13 mm
Post or IS Mount
Use the charts on the next page to
determine the bolt, bracket, and/or spacer
configuration to mount your disc brake
caliper.
⚠ WARNING - CRASH HAZARD
⚠
Choose the correct bolt length for proper
thread engagement. Riding a bike with
improper bolt engagement can allow the
brakes to disengage from the bicycle,
which can lead to a crash and serious
injury or death to the rider.
Verwenden Sie die Tabellen auf der nächs-
ten Seite, um die Schrauben-, Klemmungs-
und/oder Distanzstückkonfiguration zur
Montage Ihres Scheibenbremssattels zu
bestimmen.
⚠
⚠ WARNUNG - UNFALLGEFAHR
Wählen Sie die richtige Schraubenlänge,
damit das Gewinde ausreichend fasst.
Wenn Sie mit Schrauben fahren, deren
Gewinde nicht ausreichend fassen, können
sich die Bremsen vom Fahrrad lösen. Dies
kann zu einem Unfall und schweren oder
töd Verletzungen des Fahrers führen.
Utilice las tablas de la página siguiente
para determinar la configuración de
tornillos, soportes y espaciadores
necesaria para el anclaje de la pinza de
freno de disco.
⚠ ⚠ ADVERTENCIA:
RIESGO DE ACCIDENTE
Escoja la longitud de tornillos
adecuada para que las roscas encajen
adecuadamente. Si se utiliza la bicicleta
con ruedas mal instaladas y componentes
incompatibles, las ruedas podrían moverse
o soltarse de la bicicleta, lo que puede
provocar un accidente y ocasionar lesiones
graves e incluso mortales al ciclista.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Configuration de montage du frein
à disque
Configurazioni di montaggio freni
a disco
Opstelling van de schijfrem
bepalen
Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante pour savoir quel boulon, quel
support et/ou quelle entretoise utiliser pour
monter l'étrier de votre frein à disque.
⚠ ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE
Choisissez le boulon de la longueur
recommandée pour qu'il soit parfaitement
vissé. Si vous roulez avec un vélo dont le
boulon n'est pas suffisamment vissé, les
freins peuvent se détacher du vélo, ce
qui peut entraîner une chute et exposer
le cycliste à des blessures graves, voire
mortelles.
Utilizzare il grafico alla pagina seguente
per determinare la configurazione bullone,
staffa e/o distanziatore per montare la
pinza del freno a disco.
⚠ ⚠ AVVERTENZA -
PERICOLO DI INCIDENTE
Scegliere la lunghezza del bullone corretta
per il corretto innesto della filettatura.
Guidare una bicicletta con un innesto del
bullone non corretto può far sì che i freni
si sgancino dalla bicicletta, provocando
un incidente e gravi lesioni o la morte del
biker.
Gebruik de grafieken op de volgende
pagina om de opstelling van bout, beugel
en/of afstandshouder te bepalen en uw
schijfremklauw te monteren.
⚠ ⚠ WAARSCHUWING -
GEVAAR OP EEN ONGEVAL
Kies de correcte boutlengte voor een juiste
koppeling van de schroefdraad. Het fietsen
met een verkeerd vastgemaakte bout kan
tot gevolg hebben dat de rem van de fiets
loskomt, wat kan leiden tot een ongeval en
ernstig letsel en/of de dood van de fietser.
Medir
Configuração de montagem do
travão de disco
ディスクブレーキ取り付け時の設
定
盘式刹车钳机件配置
5-7 mm
Rear Flat Mount
Use os quadros na página seguinte para
determinar a configuração do perno, suporte
e/ou espaçador, a fim de montar a sua maxila
do travão de disco.
⚠ ⚠ AVISO - PERIGO DE ACIDENTE
Escolha o comprimento correcto do perno para
que o fio da rosca engate de forma apropriada.
Conduzir uma bicicleta com um perno mal
engatado pode permitir que os travões se
soltem da bicicleta, causando um acidente e
lesões graves ou mesmo fatais ao ciclista.
次のページの表を参照し、ディスクブレーキ・
キャリパーの取り付けに適用する、ボルト、
ブラケット、および / またはスペーサーの数
値を決定します。
⚠ ⚠ 警告 - 事故につながる危険性
適切な噛み合わせに必要となる正しい長さの
ボルトを選択してください。ボルトを正しく
噛み合わせないまま自転車に乗ると、ブレー
キが自転車から外れることがあり、事故を招
いて、ライダーの大怪我または死亡につなが
る危険性があります。
参见下一页的图表来判定您的盘式刹车钳适用
哪种螺栓、托架和 / 或垫片。
⚠ ⚠ 警告–撞伤隐患
选择正确的螺栓长度,以便让螺纹啮合妥当。
骑行时,螺栓旋入深度不当的自行车可引起刹
车从自行车上脱落,导致撞车、骑行人员严重
受伤甚至死亡。
11