Descargar Imprimir esta página

SRAM HydroR FORCE 22 Manual De Usuario página 20

Pinza y la maneta integrada de cambio y freno

Publicidad

6
8-10 N·m
5
13
(70-90 in-lb)
7
2.5
Torque
Valeur de couple
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
Momento
Aandraaimoment
5
Use a 13 mm wrench to
adjust the rim caliper until
it is centered around the
wheel. Use a 5 mm hex bit
socket and 13 mm open end
wrench to tighten the rim
caliper to 8-10 N·m
(70-90 in-lb). Do not
squeeze the brake lever.
Stellen Sie den Felgen-
bremssattel mit einem
13-mm-Schlüssel so ein, dass
er um das Laufrad zentriert
ist. Ziehen Sie mit einem
5-mm-Inbusschlüssel und
einem 13-mm-Maulschlüssel
den Felgenbremssattel auf
8 bis 10 N•m an. Ziehen Sie
nicht den Bremshebel.
Con una llave dinamométrica
de 13 mm, ajuste la pinza de
llanta hasta dejarla centrada
con respecto a la rueda. Utilice
una llave Allen de 5 mm y una
llave inglesa de 13 mm para
apretar la pinza de llanta con
un par de entre 8 y 10 N•m. No
presione la maneta de freno.
9
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
À l'aide d'une clé plate de
13 mm, réglez l'étrier sur
jante de manière à ce qu'il
soit centré par rapport à la
roue. À l'aide d'une douille
hexagonale de 5 mm et
d'une clé plate de 13 mm,
serrez l'étrier sur jante à un
couple compris entre 8 et
10 N•m. N'actionnez pas le
levier de frein.
Usare una chiave da 13 mm
per regolare la pinza del
cerchio fino a quando è
centrata attorno alla ruota.
Utilizzare una chiave a tubo
per viti esagonali da 5 mm e
una chiave fissa da 13 mm per
serrare la pinza del cerchio a
8-10 N•m. Non premere la leva
del freno.
Pas de remklauw aan met
behulp van een 13 mm
moersleutel totdat deze zich
in het midden rond het wiel
bevindt. Haal de remklauw
aan tot 8-10 N•m met behulp
van een 5 mm dopsleutelbit
en een 13 mm steeksleutel.
Knijp de remhendel niet
dicht.
8
1-1.5 mm
2.5
Ajustar
Measure
Messen
Medir
Use uma chave de 13 mm
para ajustar a maxila de
montagem ao aro, até que
fique centrada em volta
da roda. Use uma chave
sextavada de 5 mm e uma
chave de bocas de 13 mm
para apertar a maxila ao aro
a 8-10 N•m. Não carregue
na alavanca do travão.
13 mm のレンチを使用して、
リムのキャリパーがホイー
ルの周囲に対して中心にな
るように調節します。 5 mm
のヘクサ・ビット・ソケッ
トと 13 mm のオープンエン
ドレンチを使用して、リム
のキャリパーを 8 ~ 10 N•m
のトルク値で締めます。ブ
レーキ・レバーは握らない
でください。
用 13 mm 扳手调节轮圈刹车
钳,直至其居于车轮两侧的
中央。用 5 mm 六角旋具套
筒和 13 mm 开口扳手将轮圈
刹车钳拧紧至 8-10 N•m 。请
勿按压刹车杆。
Mesurer
Medir
20
Misurare
Meten

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sb-frc-hrd-a1