Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D25413, D25416, D25430
1 1/8" (30 mm) Heavy Duty Rotary Hammer
Marteau rotatif industriel, 30 mm (1 1/8 po)
Martillo rotativo para trabajos pesados de 30 mm (1 1/8")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D25413

  • Página 1 GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D25413, D25416, D25430 1 1/8" (30 mm) Heavy Duty Rotary Hammer Marteau rotatif industriel, 30 mm (1 1/8 po) Martillo rotativo para trabajos pesados de 30 mm (1 1/8”)
  • Página 3 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Defi nitions: Safety Guidelines FOR FUTURE REFERENCE The definitions below describe the level of severity for each The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated signal word. Please read the manual and pay attention to these (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use an extension g) If devices are provided for the connection of dust cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for extraction and collection facilities, ensure these are outdoor use reduces the risk of electric shock. connected and properly used.
  • Página 5 Use of the power tool for operations different from those • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration intended could result in a hazardous situation. caused by hammer action may be harmful to your hands and arms.
  • Página 6: Min

    minimum wire size. The following table shows the correct size to • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in Your risk from these exposures varies, depending on how often you doubt, use the next heavier gauge.
  • Página 7: Min

    G. Mode selection dial C. Side handle H. Mode selector button D. Depth rod I. Reversing lever (only D25413 & D25416) (only D25413 & D25416) E. Depth rod release button J. Handle shocks INTENDED USE These heavy duty rotary and chipping hammers are designed for professional concrete drilling and chiseling applications.
  • Página 8 These heavy duty rotary hammers are professional power tools. TO CHANGE SIDES DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is For right-hand users: slide the side handle clamp over the chuck, required when inexperienced operators use this tool. handle at the left.
  • Página 9 Inserting and Removing SDS Plus ® HAMMERDRILL MODE Accessories (Fig. 1) To use hammerdrill mode, press the mode selector button (H) and turn the mode selection dial (G) so the yellow arrow points to the WARNING: Burn hazard. ALWAYS wear gloves when changing corresponding symbol as shown.
  • Página 10 FIG. 5 FIG. 6 Reversing Lever (Fig. 7) (ONLY FOR D25413 & D25416) The reversing lever (H) is used to reverse the rotary hammer for Depth Rod (Fig. 6) backing out fasteners or jammed bits in drill-only mode. WARNING: When reversing to clear jammed bits, be ready for (ONLY FOR D25413 &...
  • Página 11 9. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow speed to start the hole and (ONLY FOR D25413 & D25416) accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep 1.
  • Página 12 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. removing accessories, before adjusting or when making dewalt.com. repairs. An accidental start-up can cause injury. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Motor Brushes Maximum Capacity 1-1/8"...
  • Página 13 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 14: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    avertissements et des directives pourrait se solder par un Défi nitions : lignes directrices en choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
  • Página 15: Sécurité Personnelle

    c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de augmente le risque de choc électrique. relier l’outil à...
  • Página 16: Consignes De Sécurité Additionnelles Propres Aux Marteaux Rotatifs Industriels

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du Consignes de sécurité additionnelles bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage propres aux marteaux rotatifs industriels ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. • Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en émanant Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage pourrait occasionner une perte de l’acuité...
  • Página 17 • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils périodes. Les vibrations causées par la percussion du marteau cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
  • Página 18 AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes AVERTISSEMENT  : cet outil peut produire et/ou répandre de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe permanents au système respiratoire.
  • Página 19: Usage Prévu

    F. Mandrin B. Poignée principale G. Cadran de sélection de mode C. Poignée latérale H. Bouton sélecteur de mode D. Tige de profondeur (D25413 et D25416 I. Levier d’inversion seulement) (D25413 et D25416 seulement) E. Bouton de dégagement de la AJUSTEMENTS tige de profondeur J.
  • Página 20: Installation De La Poignée Latérale

    Poignée latérale (Fig. 2) La gâchette à vitesse variable (A) permet de contrôler la vitesse. Plus on appuie sur la gâchette, plus la vitesse du marteau rotatif est AVERTISSEMENT  : pour réduire tout FIG. 2 grande. risque de dommages corporels, utiliser REMARQUE : utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa sans pointeau, pour percer le métal, les plastiques ou la céramique,...
  • Página 21 REMARQUE  : la flèche jaune sur le cadran de sélection de mode faites tourner la mèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. La DOIT constamment être alignée sur l’un des symboles. Il n’existe mèche sera maintenue fermement. aucune position d’utilisation entre les symboles. Pour libérer un foret, tirez le mandrin (F) vers l’arrière puis retirez le foret.
  • Página 22 Tige de profondeur (Fig. 6) Pour inverser le marteau rotatif, arrêtez-le et positionnez le levier d’inversion (H) sur la droite. (D25413 ET D25416 SEULEMENT) Pour mettre le levier en marche avant, arrêtez le marteau rotatif puis POUR RÉGLER LA TIGE DE PROFONDEUR poussez le levier d’inversion (H) sur la gauche.
  • Página 23 4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user production uniforme de copeaux métalliques à débit moyen indique que de la force qu’il faut pour que le foret continue de percer; un perçage convenable. Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou dévier les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à...
  • Página 24 Balais de moteur composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. WALT utilise un système de pointe de balais qui immobilisent automatiquement la perceuse lorsque les balais sont usés. Cela protège le moteur de tout dommage sérieux. Des modules de balai sont disponibles dans les centres de service agréés D...
  • Página 25: Capacités Maximales Recommandées

    Béton 13 à 25 mm (1/2 à 1 po) sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, BPM à vide 0-4 700 visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 Réparations 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires Pour assurer la SÉCURITÉ...
  • Página 26 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 27: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 28: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el interruptor esté en la posición de apagado antes de eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, d) No maltrate el cable.
  • Página 29: Normas De Seguridad Adicionales Para Martillos Rotativos Para Trabajos Pesados

    b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones debe repararse.
  • Página 30 • Use gafas protectoras u otra protección para los ojos. Las • No golpee las brocas atascadas con un martillo para operaciones de martilleo pueden hacer que salgan volando astillas. desatascarlas. Los fragmentos de metal o astillas del material Las partículas volantes pueden ocasionar daño permanente a podrían desprenderse y provocar lesiones.
  • Página 31 • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros Calibre mínimo para cables de alimentación productos de albañilería, y Voltios Largo total del cordón • arsénico y cromo provenientes de madera tratada en metros (pies) químicamente. 120 V 15,2 30,5 45,7...
  • Página 32: Tabla De Contenido

    C. Mango lateral H. Botón selector de modo D. Barra de profundidad I. Palanca de reversa ... Construcción de Clase I ....o directa (solamente D25413 y (solamente D25413 y n o ... velocidad sin ....(tierra) D25416) D25416) ... Construcción de Clase II ....
  • Página 33: Montaje Y Ajustes

    Mango lateral (Fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir FIG. 2 FIG. 1 riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia.
  • Página 34: Modo De Martillo Perforador

    El interruptor de gatillo de velocidad variable (A) permite controlar NOTA: La flecha amarilla en el dial de selección de modo DEBE estar la velocidad. Cuanto más se apriete el interruptor, mayor será la alineada todo el tiempo con uno de los símbolos. No hay posiciones velocidad del martillo rotativo.
  • Página 35: Operación

    Barra de profundidad (Fig. 6) reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Posición adecuada de las manos (Fig. 5) (SOLO PARA D25413 Y D25416) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, PARA AJUSTAR LA BARRA DE PROFUNDIDAD tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se 1.
  • Página 36: Palanca De Reversa (Fig. 7)

    FIG. 6 Taladrado (SOLO PARA D25413 Y D25416) 1. Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie brocas o accesorios. 2. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice la posición de velocidad baja y brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice la posición de velocidad baja y brocas helicoidales de alta velocidad...
  • Página 37: Taladrado En Metal

    7. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del barreno. 1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente o que “sobrepase”...
  • Página 38: Mantenimiento

    MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Escobillas del motor visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. WALT utiliza un sistema avanzado de escobillas que detiene CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS automáticamente el taladro cuando las escobillas están desgastadas.
  • Página 39 CULIACAN, SIN Póliza de Garantía Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Col. San Rafael (667) 717 89 99 Sello o firma del Distribuidor. GUADALAJARA, JAL Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: _______________ Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 Marca: ________________ Núm.
  • Página 40: Para Su Seguridad

    Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 41 ESPECIFIÇIONES D25413, D25416 Tension de alimentación: 120 v c.a.~ Potencia nominal: 1000 W Frecuencia de operación: 50/60 Hz Revoluciones por minuto 0-820 Consumo de corriente: ESPECIFIÇIONES D25430 Tension de alimentación: 120 v c.a.~ SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO.
  • Página 44 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR14) Part No. N395977 D25413, D25416, D25430 Copyright © 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...

Este manual también es adecuado para:

D25416D25430

Tabla de contenido