NOTICE
■ Do not use pressurized water for cleaning.
■ Do not use any tools to tighten the quick
release nut. Hand tighten only.
■ Failure to follow these instructions voids
SRAM® warranty.
HINWEIS
■ Verwenden Sie zur Reinigung keine
Hochdruckstrahler.
■ Verwenden Sie kein Werkzeug, um die
Mutter des Schnellspanners festzuziehen.
Ziehen Sie sie nur handfest an.
■ Wenn diese Anleitung nicht befolgt wird,
kann die SRAM®-Garantie erlöschen.
AVISO
■ No utilice agua a presión para su limpieza.
■ No utilice ningún tipo de herramienta
para apretar la tuerca del mecanismo de
desmontaje rápido. Apriétela sólo con la
mano.
■ El incumplimiento de estas instrucciones
supondrá la anulación de la garantía
SRAM®.
AVIS
■ N'utilisez pas de jet d'eau haute pression
pour le nettoyage.
■ N'utilisez pas d'outil pour serrer l'écrou
de blocage rapide. Serrez-le à la main
uniquement.
■ Le non-respect de ces instructions entraîne
l'annulation de la garantie SRAM®.
AVVISO
■ Non utilizzare acqua pressurizzata per la
pulizia.
■ Non utilizzare alcuno strumento per
serrare il dado a sgancio rapido. Serrare
esclusivamente a mano.
■ Il mancato rispetto di queste istruzioni
invalida la garanzia SRAM®.
MEDEDELING
■ Gebruik geen water onder druk om schoon
te maken.
■ Gebruik geen gereedschap om de
snelspanner vast te draaien. Draai alleen
met de hand vast.
■ Het niet naleven van deze aanwijzingen
maakt de SRAM®-garantie ongeldig.
NOTIFICAÇÃO
■ Não use água sob pressão para lavar
a bicicleta.
■ Não use nenhumas ferramentas para
apertar a porca do desprendimento
rápido. Aperte só com a mão.
■ O não cumprimento destas instruções
anula a garantia SRAM®.
注意事項
■ 洗浄に高圧水を使用しないでください。
■ クイック・リリースのナットの締 め付け
には、いかなるツールも使用せず、手だ
けで締めて ください。
■ この使用説明書の内容に従っていない
場合、SRAM® の保証は適用されません。
注意
■ 请勿用高压水清洗。
■ 请勿使用任何工具来紧固快脱机构螺母。
只能用手拧紧。
■ 不遵守这些说明将导致无法享受 SRAM®
质保。
3