Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de usuario / User manual
Manuel de l'utilisateur / Manual do Utilizador
1
ACTION CAM
ENERGY
Sport Cam

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENERGY SISTEM XC6

  • Página 1 ACTION CAM ENERGY Manual de usuario / User manual Sport Cam Manuel de l’utilisateur / Manual do Utilizador...
  • Página 3 Manual de Usuario...
  • Página 5: Introduccion

    INTRODUCCION ¡Enhorabuena has adquirido tu nueva Sport Cam que esperamos disfrutes intensamente ya que nuestra nueva línea de cámaras ENERGY SISTEM te ofrece una gran variedad de características y funciones que harán de su uso una experiencia inolvidable! Además tienes a disposición una serie de accesorios que te darán versatilidad para poder adaptar tu CAMARA al ritmo de acción que tú...
  • Página 6: Fuente De Alimentación

    fUENTE DE AlImENTACIóN ≥ Utiliza únicamente el tipo de batería suministrado con la videocámara. El uso de otro tipo de batería podría dañar el equipo y anular la garantía. ≥ No cortocircuites los bornes de la batería. Si no sigues esta recomendación, la batería podría sobrecalentarse. ≥...
  • Página 7: Requisitos Del Sistema

    mANTENImIENTO DE lA CARCASA ImPERmEAblE ≥ Asegúrate de salir del agua antes de pasados 60 min de la inmersión para mantener la apariencia, calidad y resistencia al agua de la carcasa impermeable. ≥ Saca la videocámara de la carcasa impermeable y pon esta última en remojo en un cubo con agua limpia durante 10 minutos, sin utilizar agua jabonosa, detergentes suaves, alcohol o líquidos similares para limpiar, pasado este tiempo, limpia la carcasa impermeable con un paño sin pelusas (evitando la fibra) y colócala en un lugar frío y bien ventilado para que se seque de...
  • Página 8: Características

    CARACTERíSTICAS Videocámara deportiva FULL HD 1080p(30fps) y gran angular, con sensor 1/ 2.5” CMOS para fotos de hasta 5MPx en formato JPEG, exposición Auto y lente de focal f2.8. Entrada MIC IN adicional. Display OLED retroiluminado y alto contraste. Funciones avanzadas de fotografía (disparo único, a intervalos, temporizador y ráfaga).
  • Página 9 Tapa trasera de la carcasa con (2) Adaptador de conector en T Soporte adhesivo plano ventilación Conector en T para soportes Conector en T giratorio generales Soporte adhesivo curvado Adaptador de trípode estándar Tapa del objetivo Bicicleta de montaña Cordón de seguridad Correa de velcro...
  • Página 10: Funciones De Los Botones

    vISTAS DE lA vIDEOCAmARA fUNCIONES DE lOS bOTONES Botón Power / Mode ≥ Pulsa y manten pulsado durante 3 segundos para encender o apagar la videocámara. ≥ Pulsa este botón para cambiar a otro modo. Los modos disponibles son: Video, Photo, Burst, Time Lapse, Self-timer y Set.
  • Página 11: Indicadores Led

    Botón Shutter ≥ En el modo Video, pulsa para iniciar o detener la grabación. ≥ En el modo de Photo, pulsa para tomar una fotografía. ≥ En el modo de Set, pulsa para seleccionar una opción. INDICADORES lED Color Descripción Verde intermitente (lento) La videocámara está...
  • Página 12: Instalación De La Tarjeta Microsd

    INSTAlACIóN DE lA TARjETA mICROSD Para poder capturar fotografías y vídeos es necesario el uso de una tarjeta microSD. La videocámara admite tarjetas SDHC de hasta 32GB. Inserta la tarjeta microSD en la ranura de tarjetas con los contactos dorados mirando hacia la parte delantera del dispositivo.
  • Página 13: Instalación, Extracción Y Carga De La Batería

    INSTAlACIóN, ExTRACCIóN Y CARGA DE lA bATERíA Advertencia: utiliza únicamente la batería suministrada o una batería similar recomendada por el fabricante o distribuidor. INSTAlACIóN Presiona hacia abajo la tapa del compartimiento de la batería para abrirla. Alinea los contactos e inserta la batería a continuación en el compartimiento manteniendo la cinta debajo de la misma.
  • Página 14: Encendido/Apagado De La Videocámara

    El indicador LED de la batería se encenderá con una luz roja intermitente. Una vez completamente cargada la batería, el indicador LED se apagará. El tiempo de carga aproximado es de 240 minutos con una conexión USB. El tiempo de carga real depende de la capacidad de la batería y de las condiciones de carga.
  • Página 15 Selecciónalo para conectar la videocámara a un smartphone a Modo WiFi través de la conexión WiFi. Con esta herramienta, podrás ver en el smartphone los vídeos grabados y las fotografías tomadas *** solo disponible para ESC Pro con la videocámara. En este modo, la videocámara toma fotografías de forma ininterrumpida con un intervalo de tiempo específico a partir del momento en que se pulsa el botón Shutter.
  • Página 16: Cambio De Modo

    CAmbIO DE mODO Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar de un modo a otro. CONExIóN Al TElEvISOR (CAblE HDmI) También puedes conectar la videocámara a un televisor mediante el cable HDMI (opcional).
  • Página 17: Conectar A Un Pc (Cable Microusb)

    CONECTAR A UN PC (CAblE mICROUSb) Conecta la videocámara a un ordenador utilizando el cable microUSB suministrado, como se indica en la imagen. GRAbACIóN DE víDEOS Enciende la videocámara. La videocámara se enciende por defecto en el modo Video. Pulsa el botón Shutter para iniciar la grabación. Pulsa el botón Shutter para detener la grabación.
  • Página 18: Captura En Modo De Time Lapse

    WIfI *** SOlO DISPONIblE EN El mODElO ENERGY SPORT CAm PRO Este menú te permite conectar tu videocámara a un smartphone o tablet a través de la conexión WiFi y ver en tu smartphone los vídeos grabados y las fotografías tomadas con tu videocámara. Nota: Antes de utilizar esta herramienta, descargue la aplicación ActionCam! desde AppStore (iOS) o Google Play (SO Android) en tu smartphone o tablet.
  • Página 19: Temporizador

    Pulsa el botón Shutter para iniciar la captura de fotografías. Tiempo de grabación Número de marcos grabados Pulsa de nuevo el botón Shutter para dejar de tomar fotografías. TEmPORIzADOR Esta función te permite tomar una fotografía con un retraso de 10 segundos. Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo Self-timer.
  • Página 20 Menú SETUP Selecciona SETUP para definir las opciones de captura. Selecciona estas opciones para invertir la dirección de la videocámara. Esta función resulta muy útil cuando se utiliza la Up/Down videocámara como grabadora para vehículos. Selecciona esta opción para elegir el modo por defecto al Default Mode encender la cámara.
  • Página 21: Resolución De Vídeo

    Selecciona MORE para ajustar la configuración Menú MORE básica de la cámara. Pulsa el botón Shutter para confirmar la opción Confirm seleccionada. Pulsa el botón Mode para desplazarse y seleccionar Select las opciones del menú. RESOlUCIóN DE víDEO La videocámara captura fotografías con una resolución fija de 5M y admite tres opciones de resolución para vídeo.
  • Página 22: Campo De Visión (Fov)

    Pulsa el botón Shutter para confirmar. Para salir del menú, pulsa el botón Mode repetidamente hasta que aparezca la pantalla EXIT. Pulsa el botón Shutter para salir del modo SET. CAmPO DE vISIóN (fOv) Este menú te permite seleccionar el ángulo de visión del objetivo de la videocámara. Sigue los pasos descritos a continuación para seleccionar el campo de visión.
  • Página 23: Intervalo De Captura

    Nota: Ultra y Wide solo están disponibles en modo Fotografía. El campo de visión (FOV) del modo Vídeo es siempre Ultra. INTERvAlO DE CAPTURA Este menú te permite seleccionar las opciones de intervalo aplicadas a la captura de fotografías en modo Lapse. Sigue los pasos descritos a continuación para seleccionar el intervalo de captura.
  • Página 24 UP/DOWN Este menú te permite capturar vídeos y fotos hacia abajo. Podrá activar esta función cuando monte la cámara hacia abajo para que las capturas aparezcan arriba en la parte derecha cuando las visualice en su ordenador o televisión. Sigue los pasos descritos a continuación para habilitar esta función: Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo SET.
  • Página 25 DElETE Este menú te permite eliminar todos los archivos de la tarjeta microSD. Sigue los pasos descritos a continuación para eliminar todos los archivos. Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo SET. Pulsa el botón Select para acceder al modo SET. Pulsa el botón Mode para seleccionar SETUP.
  • Página 26 Para salir del menú, pulsa el botón Mode repetidamente hasta que aparezca la pantalla EXIT. Pulsa el botón Shutter para salir del modo SET. OSD UP/DOWN Este menú te permite visualizar la pantalla OLED al revés. Sigue los pasos descritos a continuación para habilitar esta función: Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo SET.
  • Página 27 Este menú te permite encender y apagar el indicador LED. Sigue los pasos descritos a continuación para encender y apagar el indicador LED. Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo SET. Pulsa el botón Shutter para acceder al modo SET. Pulsa el botón Shutter para acceder al menú...
  • Página 28 bRIGHTNESS Este menú te permite ajustar el brillo de la pantalla OLED. Sigue los pasos descritos a continuación para ajustar el brillo de la pantalla. Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo SET. Pulsa el botón Shutter para acceder al modo SET. Pulsa el botón Shutter para acceder al menú...
  • Página 29 bEEP Este menú te permite habilitar o deshabilitar un sonido al pulsar los botones Power / Mode o Shutter. Sigue los pasos descritos a continuación para habilitar y deshabilitar el sonido. Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo SET. Pulsa el botón Shutter para acceder al modo SET.
  • Página 30 AUTO-Off Este menú te permite programar la videocámara para que se apaga de forma automática si no se utiliza durante un periodo de tiempo específico, o puedes deshabilitar esta opción para que la videocámara sigue encendida hasta que la apaga manualmente. Sigue los pasos descritos a continuación para seleccionar la opción de apagado automático.
  • Página 31: Date And Time

    DATE AND TImE Este menú te permite establecer la fecha y la hora de la videocámara. Sigue los pasos descritos a continuación para establecer la fecha y la hora de la videocámara. Pulsa el botón Mode repetidamente para cambiar al modo SET. Pulsa el botón Shutter para acceder al modo SET.
  • Página 32 Para salir del menú, pulsa el botón Mode repetidamente hasta que aparezca la pantalla EXIT. Pulsa el botón Shutter para salir del modo SET. Este menú te permite emparejar tu videocámara con el mando a distancia por RF (accesorio opcional para el modelo ESC Extreme e incluido en el modelo ESC Pro) de pulsera.
  • Página 33: Factory Default

    Pulsa tanto el botón de vídeo como el de fotografía de su mando a distancia por RF de pulsera para procesar el emparejamiento. Para indicar que se ha completado el emparejamiento, el indicador LED rojo del mando a distancia por RF de pulsera se encenderá una vez.
  • Página 34: Uso De Los Accesorios Básicos

    Pulsa el botón Shutter para confirmar. Para salir del menú, pulsa el botón Mode repetidamente hasta que aparezca la pantalla EXIT. Pulsa el botón Shutter para salir del modo SET. USO DE lOS ACCESORIOS báSICOS la videocámara incorpora una serie de resistentes accesorios para cubrir las necesidades de todas sus actividades deportivas.
  • Página 35: Cambio Del Adaptador De Conector En T

    Bloquee el cierra de la carcasa impermeable. La carcasa impermeable puede utilizarse con otros accesorios como el conector en T giratorio, el soporte para bicicleta, el arnés de correas para el pecho, la correa de cabeza, etc. CAmbIO DEl ADAPTADOR DE CONECTOR EN T En función de los accesorios que desees utilizar con la carcasa, es posible que tengas que acoplar o desacoplar el adaptador de conector en T a otra tapa trasera de la carcasa o a otro lugar.
  • Página 36: Correa De Velcro

    CORREA DE vElCRO La correa de Velcro puede utilizarse para fijar la carcasa impermeable al cuerpo o a cualquier objeto para realizar cómodamente fotografías y vídeos. Para instalarla, pase la correa de Velcro por los agujeros del adaptador como se indica a continuación. mONTAjE DE lOS ACCESORIOS DE lA vIDEOCámARA Acople la conexión en T del adaptador a la conexión en T de los accesorios adyacentes para instalarlos a tu videocámara.
  • Página 37: Mando A Distancia Por Rf De Pulsera

    mANDO A DISTANCIA POR Rf DE PUlSERA Ver punto RF. Nota 1: para tomar fotografías utilizando el modo Burst, Time Lapse o Self-Timer, cambie al modo deseado en tu videocámara y, a continuación, pulsa el botón Photo en el mando a distancia por RF de pulsera. Sin embargo, solo puedes tomarse una unica fotografía en el modo Time Lapse con el mando a distancia por RF de pulsera.
  • Página 38 GENERAL Fragmentos de película ESC Extreme: Formato : H.264 (AVI) Codec de Audio: ADPCM. ESC Pro: MPEG-4 (MP4). Codec de Audio: ADPCM. Resolución: 1080p: 1.920x1.080 (30 fps), 960p: 1.280x960 (30 fps), 720p: 1.280x720 (60 fps) Configuración de exposición Automática Compensación de valor de exposición (EV) -2,0 EV ~ +2,0 EV (Autom.) Interfaz de PC USB 2.0 (alta velocidad)
  • Página 39 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Extreme - Energy Sport Cam Pro País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...
  • Página 41 User’s Manual...
  • Página 43: General Precautions

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of your new ACTION CAM we hope you will strongly enjoy it since our new CAM line products offers you a great variety of features and functions that will make you live an unforgettable experience! You can also get a complete line of accessories that will give you versatility to adapt your ACTION CAM to your own action life style.
  • Página 44: Power Supply

    POWER SUPPlY ≥ Use only the type of battery that came with your camcorder. ≥ Using any other type of battery may damage the equipment and invalidate the warranty. ≥ Ensure the battery is inserted correctly. Inserting the battery incorrectly can cause damage to the product and possibly start a fire.
  • Página 45: System Requirements

    NOTES ON WATE RPROOf CASE mAINTENANCE ≥ Be sure to come ashore within 60 minutes after going underwater, this will maintain the appearance, quality and water resistance of the waterproof case. ≥ After removing the camcorder from the waterproof case, soak the waterproof case in a bucket of clean water for about 10 minutes.
  • Página 46 fEATURES Sport video camera FULL HD 1080p (30fps) and wide angle, with CMOS 1/ 2.5” sensor for photos up to 5MPx JPEG format, auto exposure setting and fixed len f2.8. Built-in Mic and additional input. High contrast backlight OLED display. Professional functions (single shot, time lapse, timer, burst). Waterproof case IPX8 60m.
  • Página 47 Vented Housing Backdoor (2) T Tip Adapter Flat Adhesive Socket T Tip Mount (compatible with GoPro Swivel T Tip mounts) Curved Adhesive Socket Standard Tripod Lens Cap Bike Mount Secure Tether Velcro Strap...
  • Página 48: Button Functions

    CAmCORDER vIEWS bUTTON fUNCTIONS Power / Mode Button ≥ Press and hold for 3 seconds to turn the camcorder on or off. ≥ Press to switch to different modes: Video, Photo, , Burst, Time Lapse, Self-timer, and Set mode. ≥ Mode WiFi just for model ESC Pro ≥...
  • Página 49: Led Indicators

    lED INDICATORS Color Description Green slow blinking Power is on Green Blinking rapidly Mode WiFi is activated. Just for model ESC Pro Power / Status LED Red Blinking Video recording in progress Red Blinking Rapidly Self-timer Red Blinking Battery is charging Battery LED Full charge...
  • Página 50: Getting Started

    GETTING STARTED A micro SD card is required to capture photos and videos. The camcorder supports micro SDHC cards up to 32GB. Insert the micro SD card into the card slot with the gold contacts facing the front of the device. Push the micro SD card until it clicks into place.
  • Página 51: Installing The Battery

    INSTAllING THE bATTERY Warning: Use only the supplied battery or a similar battery recommended by the manufacturer or the dealer. INSTAllING Push down the battery compartment cover to open it. Align the battery contacts and then insert the battery into the compartment with the ribbon underneath the battery.
  • Página 52 The battery LED blinks red. After a full charge, the LED turns off. Approximate charging time is 240 minutes with a USB connection. Actual charging time depends on current battery capacity and charging conditions. You may also use the AC adapter to charge your camera battery. Not included, available as accessory.
  • Página 53 Select to connect the camcorder to a smartphone using WiFi WiFi Mode connection. With this feature, videos and photos recorded from the camcorder can be viewed on the smartphone. *** Just available in ESC Pro In this mode, photos are continuously captured with a specific interval time when the Shutter button is pressed.
  • Página 54: Changing Modes

    CHANGING mODES Press the Mode button repeatedly to switch modes. CONNECTING TO Tv (HDmI CAblE) You can also connect the camcorder to a TV using the HDMI cable (optional).
  • Página 55: Capturing Videos And Photos

    CONNECTING TO PC (mICRO USb CAblE) Connect the camcorder to a computer with the micro USB cable provided as shown. CAPTURING vIDEOS AND PHOTOS Turn on the camcorder. By default, the camcorder automatically opens to Video mode. Press the Shutter button to start recording. Press the Shutter button to stop recording.
  • Página 56 WIfI *** jUST AvAIlAblE fOR ENERGY SPORT CAm PRO This menu allows you to connect your camcorder to a smartphone using WiFi connection and view the videos and photos recorded from your camcorder on the smartphone. Note: Before using this feature, download the ActionCam! app from AppStore (iOS) or Google Play (Android OS) on your smartphone.
  • Página 57: Adjusting The Settings

    Recording time Number of recorded frames Press the Shutter button again to stop capturing photos. SElf-TImER This feature allows you to capture a photo after a 10-second delay. Press the Mode button repeatedly to switch to Self-timer mode. Press the Shutter button. The photo is captured after 10 seconds. ADjUSTING THE SETTINGS To adjust the camcorder settings, press the Mode button repeatedly to switch to Set mode and then press the Shutter button to confirm.
  • Página 58 SETUP MENU SELECT SETUP TO ADJUST CAPTURE SETTINGS. Select to set the camcorder direction upside down. This feature Up/Down is useful when using the camcorder as a vehicle recorder. Select this option to choose the default mode when powering Default Mode on the camcorder.
  • Página 59: Video Resolution

    SELECT MORE TO ADJUST BASIC CAMERA MORE MENU SETTINGS. Press the Shutter button to confirm a highlighted Confirm item. Press the Mode button to scroll and highlight menu Select items. vIDEO RESOlUTION Your camcorder supports Dual Stream recording. When a video is recorded, two video files of different file size are automatically saved in the memory card.
  • Página 60 16:9 Video HD, 720P (1.280x720, 60fps) Press the Shutter button to confirm. To exit the menu, press the Mode button repeatedly until the EXIT screen appears. Press the Shutter button to exit SET mode. fIElD Of vIEW (fOv) This menu allows you to select the view angle of the camcorder lens. Do the following to select the FOV.
  • Página 61 Press the Shutter button to confirm. To exit the menu, press the Mode button repeatedly until the EXIT screen appears. Press the Shutter button to exit SET mode. Note: Ultra and Wide are only available in Photo mode. The FOV for Video mode is always Ultra. SHOOTING INTERvAl This menu allows you to select the interval options when capturing photos using Lapse mode.
  • Página 62 UP/DOWN This menu allows you to capture videos and photos upside down. You can enable this feature  w hen you mount the camera upside down so that  t he captured  s hots  a ppear right side up when you review it on your computer or Do the following to enable this feature.
  • Página 63 DElETE This menu allows you to delete all files in the Micro SD card. Do the following to delete all files. Press the Mode button repeatedly to change to SET mode. Press the Shutter button to enter SET mode. Press the Mode button to highlight SETUP. Press the Shutter button to enter the SETUP menu.
  • Página 64 To exit the menu, press the Mode button repeatedly until the EXIT screen appears. Press the Shutter button to exit SET mode. OSD UP/DOWN This menu allows you to display the OLED screen upside down. Do the following to enable this feature. Press the Mode button repeatedly to change to SET mode.
  • Página 65 This menu allows you to turn the LED on or off. Do the following to turn the LED on or off. Press the Mode button repeatedly to change to SET mode. Press the Shutter button to enter SET mode. Press the Shutter button to enter the MORE menu. Press the Mode button to highlight LED.
  • Página 66 bRIGHTNESS This menu allows you to adjust the OLED screen brightness. Do the following to adjust the screen brightness. Press the Mode button repeatedly to change to SET mode. Press the Shutter button to enter SET mode. Press the Shutter button to enter the MORE menu. Press the Mode button repeatedly to highlight BRIGHT.
  • Página 67 bEEP This menu allows you to enable or disable the beep sound when you press the Power / Mode or Shutter buttons. Do the following to enable or disable the beep sound. Press the Mode button repeatedly to change to SET mode. Press the Shutter button to enter SET mode.
  • Página 68 AUTO-Off This menu allows you to program the camcorder to automatically turn off after being idle for a specific period of time, or you can set the setting to OFF to keep the camcorder on until you manually turn it off. Do the following to select the auto-off option.
  • Página 69: Date And Time

    DATE AND TImE This menu allows you to set the camcorder date and time settings. Do the following to set the camcorder date and time. Press the Mode button repeatedly to change to SET mode. Press the Shutter button to enter SET mode. Press the Shutter button to enter the MORE menu.
  • Página 70 This menu allows you to pair your camcorder with the RF wrist strap remote control (optional accessory). When the devices are paired, you can record videos or capture photos by pressing the corresponding buttons on the RF wrist strap remote control. Do the following to pair your RF wrist strap remote control.
  • Página 71: Factory Default

    fACTORY DEfAUlT This menu allows you to restore the default factory settings of your camcorder. Do the following to restore the factory default settings. Press the Mode button repeatedly to change to SET mode. Press the Shutter button to enter SET mode. Press the Shutter button to enter the MORE menu.
  • Página 72 USING THE WATERPROOf CASE The camcorder comes with rugged accessories for all your sporting needs. WATERPROOf CASE Release the case lock and flip open the waterproof case. Install the camcorder inside the waterproof case. Secure the waterproof case lock. The waterproof case can be used with other accessories such as the swivel T tip, bike mount, chest mount, head mount, etc.
  • Página 73 CHANGING THE T TIP ADAPTER Depending on the accessories that you want to use with the case, the T tip adapter may be detached and attached to another housing back door or location. To detach the T tip adapter, remove the four screws securing each tip adapter to the case.
  • Página 74 vElCRO STRAP The velcro strap can be used to secure the waterproof case onto any object to conveniently record photos and videos. To install the Velcro strap, insert the strap through the strap holes of the tip adapter as shown below. ASSEmblING THE CAmCORDER ACCESSORIES Lock the T tip adapter to the T tip of the adjoining accessories to install them to your camcorder.
  • Página 75 Rf WRIST STRAP REmOTE CONTROl Look RF secction. Note 1: To take photos using burst mode, time lapse, or self-timer, switch to the respective mode on your camcorder and then press the Photo button on your RF wrist strap remote control. However, only one photo can be taken in time lapse mode when using the RF wrist strap remote control.
  • Página 76 GENERAL Movie clips ESC Extreme: Format : H.264 (MP4) Codec de Audio: ADPCM. ESC Pro: MPEG-4 (MP4). Codec de Audio: ADPCM. Resolution: 1080p: 1920x1080 (30fps), 960p: 1280x960 (30fps), 720p: 1280x720 (60fps) Exposure Setting Auto EV Compensation -2.0EV ~ +2.0EV (Auto) PC interface USB 2.0 (High Speed) Wireless...
  • Página 77 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Extreme - Energy Sport Cam Pro País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...
  • Página 79 Manuel de l’utilisateur...
  • Página 81: Mises En Garde Générales

    INTRODUCTION Soyez Félicitations has acquis votre nouvelle action CAM que nous espérons disfrutes intensément déjà que notre nouvelle ligne de caméras Energy System te offre une grande variété de caractéristiques et fonctions qui feront de leur utilisation d’une expérience inoubliable ! En outre tu à la disposition une série d’accessoires qui te donnent po- lyvalence pour pouvoir adapter tu CAMARA au rythme d’action que toi vous souhaitez et vous.
  • Página 82: Alimentation Électrique

    AlImENTATION élECTRIQUE ≥ Utilisez seulement le type de batterie fourni avec le appareil photo. L’utilisation d’une batterie d’un type différent pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie. ≥ Evitez de court-circuiter les bornes de la batterie. La batterie pourrait surchauffer. ≥...
  • Página 83 Avant de plonger la chambre: (ne suive ces conseils dans des environnements de sable, poussière ou conjointement à l’eau.) ≥ Vérifiez si la partie autour du verrou de l’étui étanche est propre, ne laissez pas de la poussière, du sable ou des corps étrangers autour de cette partie. ≥...
  • Página 84 fONCTIONS Caméra vidéo sportive FULL HD 1080p (30fps) et grand angle, avec capteur 1/3.2” CMOS pour des photos jusqu’à 5MPx en format JPEG, exposition Auto et lentille focale f2.8. Display OLED de fonction et état de caméra. Fonctions avancées de photo (une seule prise, à intervalles, minuteur et rafale) Boiter étanche IPX8 jusqu’à...
  • Página 85 Porte de protection arrière ventilée (2) Adaptateur de tige Prise adhésive plate Attache pour supports généraux Attache pivotante Prise adhésive courbée Adaptateur pour trépied standard Couvercle pour objectif Support pour vélo Attache de sécurité Dragonne en velcro...
  • Página 86: Fonctions Des Boutons

    vUES DE l’APPAREIl PHOTO fONCTIONS DES bOUTONS Bouton d’alimentation Power / Mode ≥ Appuyez pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil. ≥ Appuyez pour changer d’un mode à un autre  : Mode Video, Photo, Burst, Time Lapse, Self-timer et Set. ≥...
  • Página 87 vOYANT DEl Couleur Description Vert clignotant (lent) L’alimentation est en marche Vert clignotant (rapide) Mode WiFi actif *** pour model ESC Pro Alimentation / DEL d’état Rouge clignotant Enregistrement vidéo en cours Rouge clignotant rapidement Retardateur Rouge clignotant Batterie en cours de charge DEL de batterie Pleine charge...
  • Página 88: Pour Commencer

    POUR COmmENCER Une carte Micro SD est requise pour prendre des photos et des vidéos. Le appareil photo prend en charge les cartes SDHC jusqu’à 32  G o. Insérez la carte Micro SD dans l’emplacement pour carte de sorte à ce que les contacts dorés soient face à...
  • Página 89: Installer La Batterie

    INSTAllER lA bATTERIE Attention : N’utilisez que la batterie fournie ou une batterie similaire recommandée par le fabricant ou votre revendeur. INSTAllER Poussez le couvercle du compartiment de la batterie pour l’ouvrir. Alignez les contacts de la batterie puis insérez la batterie dans le compartiment en plaçant le ruban sous la batterie.
  • Página 90 La DEL de la batterie clignote en rouge. Lorsque la batterie a fini de se charger, la DEL s’éteint. La durée du chargement est d’environ 240 minutes avec une connexion USB. La durée du chargement dépend de la capacité de la batterie et des conditions ambiantes.
  • Página 91 Sélectionner pour connecter le appareil photo à un smarphone Mode WiFi à l’aide de la connexion WiFi. Grâce à cette fonctionnalité, les vidéos et photos enregistrées par le appareil photo peuvent être ** pour model ESC Pro visionnées sur le smartphone. Dans ce mode, des photos sont prises en permanence avec un intervalle de temps spécifié...
  • Página 92: Changer De Mode

    CHANGER DE mODE Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour changer de mode. 2.7 bRANCHEmENT à UN TélévISEUR(CâblE HDmI) Vous pouvez aussi connecter le appareil photo à un téléviseur en utilisant un câble HDMI (optionnel).
  • Página 93: Prise De Photos

    bRANCHEmENT à UN PC (CâblE mICRO-USb) Connectez le appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble Micro-USB fourni comme indiqué. CAPTURER DES vIDéOS ET DES PHOTOS Allumez le appareil photo. Par défaut, le appareil photo démarre automatiquement en mode Video. Appuyez sur le bouton Shutter pour commencer l’enregistrement.
  • Página 94 WIfI ** POUR mODEl ENERGY SPORT CAm PRO Ce menu vous permet de connecter votre appareil photo à un smartphone à l’aide d’une connexion WiFi et d’afficher les vidéos et les photos enregistrées sur votre appareil photo sur le smartphone. Remarque : Avant d’utiliser cette fonctionnalité, téléchargez l’application ActionCam! sur l’AppStore (iOS) ou sur Google Play (Android) sur votre smartphone.
  • Página 95: Modifier Les Paramètres

    Durée d’ e nregistrement Nombre de cadres enregistrés Appuyez de nouveau sur le bouton Shutter pour arrêter la prise de photos. DéClENCHEUR à RETARDEmENT Cette fonctionnalité vous permet de capturer une photo après un délai de 10 secondes. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour basculer vers le mode Self-timer. Appuyez sur le bouton Shutter.
  • Página 96 SÉLECTIONNEZ SETUP POUR AJUSTER LES PARAMÈTRES DE MENU SETUP CAPTURE. Sélectionner pour définir le appareil photo en position inversée. Cette fonctionnalité est utile lorsque vous utilisez le appareil Up/Down photo en tant qu’ e nregistreur de véhicule. Sélectionner pour définir le appareil photo en position inversée. Cette fonctionnalité...
  • Página 97: Résolution Vidéo

    SELECT MORE TO ADJUST BASIC CAMERA MORE MENU SETTINGS. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer un Confirmer élément surligné. Appuyez sur le bouton Mode pour défiler entre les Sélectionner éléments du menu et les surligner. 4.1 RéSOlUTION vIDéO Votre appareil photo prend en charge l’enregistrement en double flux. Quand une vidéo est enregistrée, deux fichiers vidéo de format différent sont automatiquement enregistrées dans la carte mémoire.
  • Página 98: Champ De Vision (Fov)

    Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer. Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT apparaisse. Appuyez sur le bouton Shutter pour quitter le mode SET. CHAmP DE vISION (fOv) Ce menu vous permet de sélectionner l’angle de vue de l’ o bjectif de l’appareil photo. Effectuez ce qui suit pour sélectionner le FOV.
  • Página 99: Intervalle De Prises

    Appuyez sur le bouton Shutter pour quitter le mode SET. Remarque: Ultra et Wide sont disponibles uniquement en mode Photo. Le champ de vision pour le mode Vidéo est toujours Ultra. INTERvAllE DE PRISES Ce menu vous permet de choisir les options d’intervalle lors de la capture de photos avec le mode intervalle. Effectuez ce qui suit pour sélectionner l’intervalle de prises.
  • Página 100 UP/DOWN Ce menu vous permet de prendre des photos et vidéos à l’envers. Vous pouvez activer cette fonction lorsque vous installez votre caméra à l’envers afin que les images prises s’affichent à l’envers lorsque vous les visualisez sur votre ordinateur ou TV. Faites ce qui suit pour activer cette fonctionnalité.
  • Página 101 DElETE Ce menu vous permet de supprimer tous les fichiers de la carte Micro SD. Faites ce qui suit pour supprimer tous les fichiers. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode SET. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner SETUP.
  • Página 102 Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT apparaisse. Appuyez sur le bouton Shutter pour quitter le mode SET. OSD UP/DOWN Ce menu vous permet d’afficher l’écran OLED à l’envers. Faites ce qui suit pour activer cette fonctionnalité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode SET.
  • Página 103 Ce menu vous permet d’activer ou désactiver les DEL. Faites ce qui suit pour activer ou désactiver les DEL. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode SET . Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu MORE.
  • Página 104 bRIGHTNESS Ce menu vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran OLED. Faites ce qui suit pour ajuster la luminosité de l’écran. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode SET. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu MORE.
  • Página 105 bEEP Ce menu vous permet d’activer ou désactiver le bip sonore lorsque vous appuyez sur les boutons Power / Mode ou Shutter . Faites ce qui suit pour activer ou désactiver le bip sonore. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode SET. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
  • Página 106 AUTO-Off Ce menu vous permet de programmer le appareil photo pour qu’il s’ é teigne automatiquement après une période spécifique d’inactivité, ou vous pouvez définir le paramètre sur OFF pour garder le appareil photo allumé jusqu’à ce que vous l’éteigniez manuellement. Effectuez ce qui suit pour sélectionner l’...
  • Página 107: Date And Time

    DATE AND TImE Ce menu vous permet de définir les paramètres de date et heure de l’appareil photo. Faites ce qui suit pour définir la date et l’heure de l’appareil photo. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode SET. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
  • Página 108 Ce menu vous permet d’apparier votre appareil photo à une télécommande RF avec bandoulière (accessoire optionnel). Lorsque des appareils sont appariés, vous pouvez enregistrer des vidéos ou prendre des photos en appuyant sur les boutons correspondants de la télécommande RF avec bandoulière. Faites ce qui suit pour apparier votre télécommande RF avec bandoulière.
  • Página 109: Factory Default

    fACTORY DEfAUlT Ce menu vous permet de rétablir les paramètres d’usine de votre appareil photo. Faites ce qui suit pour rétablir les paramètres d’usine. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode SET . Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu MORE.
  • Página 110: Utiliser Les Accessoires

    UTIlISER lES ACCESSOIRES Le appareil photo est proposé avec des accessoires robustes pour tous vos besoins sportifs. UTIlISER l’éTUI éTANCHE Débloquez le verrou et ouvrez l’étui étanche. Installez le appareil photo dans l’étui étanche. Fixez le verrou de l’étui étanche. L’étui étanche peut être utilisé...
  • Página 111: Changer La Porte Arrière De La Protection

    CHANGER l’ADAPTATEUR D’ATTACHE Selon les accessoires que vous voulez utiliser avec cet étui, l’adaptateur d’attache peut être retiré et attaché à une autre porte arrière de protection ou un autre emplacement. Pour détacher l’adaptateur d’attache, enlevez les quatre vis qui fixent chaque adaptateur d’attache à l’étui. CHANGER lA PORTE ARRIèRE DE lA PROTECTION Selon les accessoires que vous voulez utiliser avec cet étui, vous pourriez avoir besoin de changer la porte arriè- re de la protection.
  • Página 112: Dragonne En Velcro

    DRAGONNE EN vElCRO La bandoulière en Velcro peut être utilisée pour fixer l’étui étanche sur tout objet pour enregistrer facilement des photos et vidéos. Pour installer la dragonne en velcro, insérez la dragonne à travers les trous de l’adaptateur d’attache comme montré...
  • Página 113 TéléCOmmANDE Rf AvEC bANDOUlIèRE Look RF secction. Remarque 1 : Pour prendre des photos avec le mode rafale, intervalle ou déclencheur, basculez sur le mode adéquat de votre appareil photo puis appuyez sur le bouton Photo de votre télécommande RF avec bandoulière. Cependant, seule une photo peut être prise en mode intervalle avec la télécommande RF à...
  • Página 114 GÉNÉRAL Clips vidéo ESC Exterme: Format : H.264 (MP4) Codec de Audio: ADPCM. ESC Pro: MPEG-4 (MP4). Codec de Audio: ADPCM. Résolution : 1080p  : 1920x1080 (30  i ps), 960p  : 1280x960 (30  i ps), 720p  : 1280x720 (60 ips) Réglage de l’exposition Auto Compensation EV...
  • Página 115 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Extreme - Energy Sport Cam Pro País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...
  • Página 117 Manual do usuário...
  • Página 119: Condições De Funcionamento

    INTRODUÇÃO Felicitações pela sua nova aquisição das ACTION CAM, esperamos que goste desta nova linha de câmaras ENERGY SISTEM lhe oferece uma grande variedade de características e funções que tornaram o seu uso numa experiência inesquecível! Além disso, tem a sua disposição uma série de acessórios que lhe darão versatilidade para poder adaptar sua CÂMERA ao ritmo da acção que você...
  • Página 120 fONTE DE AlImENTAÇÃO. ≥ Use unicamente o tipo de bateria fornecido com câmara digital. A utilização de outro tipo de bateria poderá danificar o equipe e anular a garantia. ≥ Não curto-circuitar os bornes da bateria. Se não segue esta recomendação, a bateria poderá sobreaquecer. ≥...
  • Página 121: Requisitos Do Sistema

    mANUTENÇÃO DA CARCAÇA ImPERmEávEl ≥ Assegure-se de sair da água antes de 60 minutos de imersão para manter a aparência, qualidade e resistência à água da carcaça impermeável. ≥ Tire a câmara de vídeo da carcaça impermeável e demolha num cubo com água limpa durante 10 minutos, sem utilizar água com sabão, detergentes suaves, álcool e líquidos similares para limpar, passado este tempo, limpe a carcaça impermeável com um pano sem fiapos (evitando a fibra) e coloque-o num lugar frio e bem ventilado para que seque de forma natural (evite a...
  • Página 122 CARACTERíSTICAS Câmara desportiva FULL HD 1080p(30fps) e grande angular, com sensor 1/ 2.5” CMOS para fotos de até 5MPx em formato JPEG, exposição Auto e lente de focal f2.8. Entrada MIC IN adicional. Display OLED retro-iluminada e alto contraste. Funções avançadas de fotografias (disparo único, a intervalos, temporizador e lufada. Carcaça submer- sível IPX8 até...
  • Página 123 Tampa traseira da carcaça com Adaptador de conector em T Suporte adesivo plano. ventilação Conector en T para soportes Conector em T giratório generales Suporte adesivo curvo Adaptador para tripé Tampa do objectivo Bicicleta de montanha Cordão de segurança Faixa de velcro...
  • Página 124: Funções Dos Botões

    vISTAS DA CâmARA DE víDEO fUNÇÕES DOS bOTÕES Botão Power/Mode ≥ Aperte e mantenha apertado durante 3 segundos para ligar ou desligar a câmara de vídeo. ≥ Aperte o botão para mudar à outro modo. Os modos disponíveis são: Video, Photo, Burst, Time Lapse, Self-timer y Set.
  • Página 125 Botão Shutter No modo Vídeo, aperte para iniciar ou parar a gravação. No modo de Photo, aperte para tira uma foto. No modo de Set, aperte para seleccionar uma opção. INDICADORES lED Descrição Verde intermitente lento A câmara de vídeo está ligada A câmara de vídeo está...
  • Página 126 INSTAlAÇÃO CARTÃO mICROSD Para capturar fotos e vídeos é necessário a utilização de um cartão microSD. A câmara de vídeo admite cartões SDHC de até 32GB. Insira o cartão microSD na fenda de cartões com os contactos dourados até a parte dianteira do aparelho.
  • Página 127: Instalação Da Bateria

    INSTAlAÇÃO DA bATERIA Obs.: utilize unicamente a bateria fornecida ou uma bateria similar recomendada pelo fabricante ou distribuidor. INSTAlAÇÃO Pressione abaixo a tampa do compartimento da bateria para abri-la. Alinhar os contactos e inserir a bateria a continuação no compartimento mantendo a fita debaixo da mesma.
  • Página 128 O indicador LED da bateria será ligado com uma luz vermelha que piscará. Uma vez carregada completamente a bateria, o indicador LED será desligado. O tempo de carregamento é de 240 minutos com uma conexão USB. O tempo de carregamento real depende da capacidade da bateria e das condições de carregamento.
  • Página 129 Seleccionar para ligar a câmara de vídeo à um smartphone Modo WiFi através da conexão WiFi. Com esta ferramenta poderá ver no seu smartphone os vídeos gravados e as fotos tiradas com a *** solo disponible para ESC Pro câmara de vídeo. Neste modo, a câmara de vídeo tira fotos de forma ininte- rruptamente com um intervalo de tempo específico a partir do momento que você...
  • Página 130 mUDAR mODO Aperte o botão continuamente para mudar de um modo a outro. CONExÃO à TElEvISÃO (CAbO HDmI) Também pode ligar a câmara de vídeo à uma televisão mediante um cabo HDMI (opcional).
  • Página 131: Captura De Imagens

    lIGAR à Um PC (CAbO mICROUSb) Ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando o cabo microUSB fornecido, como na imagem. GRAvAÇÃO DE víDEOS Ligue a câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se por defeito em modo Vídeo. Aperte o botão Shutter para iniciar a gravação de vídeo. Aperte o botão Shutter para parar a gravação.
  • Página 132: Captura Em Modo De Time Lapse

    WIfI *** Só DISPONívEl NO mODElO ENERGY SPORT CAm PRO Este menu permite-lhe ligar sua câmara de vídeo à um smartphone através da conexão WiFi e ver no seu smartphone os vídeos gravados e as fotos da sua câmara de vídeo. Aviso: Antes de utilizar esta aplicação, baixe a aplicação ActionCam! desde AppStore (iOS) ou Google Play (SO Android) no seu smartphone.
  • Página 133: Configuração

    Tempo de gravação Número de marcos gravados Aperte de novo o botão Shutter para parar de tirar fotos. TEmPORIzADOR Esta função permite-lhe tirar fotos com um atraso de 10 segundos. Aperte o botão Mode continuamente para mudar o modo Self-timer. Aperte o botão Shutter.
  • Página 134 Menú SETUP Seleccione SETUP para definir as opções de captura. Seleccione estas opções para inverter a direcção da câmara de vídeo. Esta função é mais útil quando utiliza-se a câmara de Up/Down vídeo como gravadora para veículos. Selecione esta opção para escolher o modo padrão quando Default Mode você...
  • Página 135: Resolução De Vídeo

    Selecciona MORE para ajustar la configuración Menú MORE básica de la cámara. Aperte o botão Shutter para confirmar a opção Confirm seleccionada. Aperte o botão Mode para deslocar-se e seleccionar Select as opções do menu. RESOlUÇÃO DE víDEO A câmara de vídeo captura fotos com uma resolução fixa de 5M e admite três opções de resolução para vídeo. Siga os passos descritos a continuação para seleccionar a resolução de vídeo.
  • Página 136: Campo De Visão

    Aperte o botão Shutter para sair do modo SET. CAmPO DE vISÃO Esta mensagem permite-lhe seleccionar o ângulo de visão do objectivo da câmara de vídeo. Siga os passos descritos a continuação para seleccionar o campo de visão. Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao modo SET.
  • Página 137 INTERvAlO DE CAPTURA Este menu permite seleccionar as opções de intervalo aplicadas a captura de fotografias em modo Lapse. Siga os passos descritos a continuação para seleccionar o intervalo de captura. Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao modo SET.
  • Página 138 UP/DOWN Este menu permite-lhe capturar vídeos e fotos até abaixo. Poderá activar esta função quando fique a câmara até abaixo para que as capturas apreçam arriba na parte direita quando as visualize no seu computador ou televisão. Siga os passos descritos a continuação para habilitar esta função: Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET.
  • Página 139 DElETE Este menu permite-lhe eliminar todos os arquivos do cartão microSD. Siga os passos descritos a continuação para eliminar todos os arquivos. Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET. Aperte o botão Select para aceder ao modo SET. Aperte o botão Mode para seleccionar SETUP.
  • Página 140 Para sair do menu, aperte o botão Mode repetidamente até que apareça a tela EXIT. Aperte o botão Shutter para sair do modo SET OSD UP/DOWN Este menu permite-lhe visualizar a tela OLED ao invés. Siga os passos descritos a continuação para habilitar esta função: Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET.
  • Página 141 Este menu permite-lhe ligar e desligar o indicador LED. Siga os passos descritos a continuação para ligar e desligar o indicador LED. Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao menu MORE.
  • Página 142 bRIGHTNESS Este menu permite-lhe ajustar a luminosidade da tela OLED. Siga os passos descritos a continuação para ajustar a luminosidade da tela. Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao menu MORE.
  • Página 143 bEEP Este menu permite-lhe habilitar ou desactivar um som quando aperta os botões Power / Mode ou Shutter. Siga os passos descritos a continuação para habilitar e desactivar o som. Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao modo SET.
  • Página 144 AUTO-Off Este menu permite-lhe programar a câmara de vídeo para que desligue-se automaticamente se não é utilizada durante um período de tempo específico, ou pode desactivar esta opção para que a câmara de vídeo siga ligada até que você a desligue manualmente. Siga os passos descritos a continuação para seleccionar a opção de desligado automático.
  • Página 145 DATE AND TImE Este menu permite-lhe estabelecer a data e a hora da câmara de vídeo. Siga os passos descrits a continuação para estabelecer a data e a hora da câmara de vídeo. Aperte o botão Mode continuamente para mudar ao modo SET. Aperte o botão Shutter para aceder ao modo SET.
  • Página 146 Para sair do menu, aperte o botão Mode repetidamente até que apareça a tela EXIT. Aperte o botão Shutter para sair do modo SET. Este menu permite-lhe emparelhar a sua câmara de vídeo com o controle remoto por RF (acessório opcional par ao modelo ESC Extreme e incluído no modelo ESC Pro) de pulseira.
  • Página 147 Aperte o botão de vídeo e de foto do seu controle remoto por RF de pulseira para processar o emparelhamento. Para indicar se foi completado o emparelhamento, o indicador LED vermelho do controle remoto por RF de pulseira será ligado uma vez. Para sair do menu, aperte o botão Mode repetidamente até...
  • Página 148: Uso Dos Acessórios Básicos

    Para sair do menu, aperte o botão Mode repetidamente até que apareça a tela EXIT. Aperte o botão Shutter para sair do modo SET. USO DOS ACESSóRIOS báSICOS A câmara de vídeo inclui uma série de resistentes acessórios para cobrir as necessidades de todas suas actividades desportivas.
  • Página 149 Bloqueie o fecho da carcaça impermeável. A carcaça impermeável pode utilizar-se com outros acessórios como o conector em T giratório, o suporte para bicicleta, o arnês de correias para peito, a correia de cabeça, etc. mUDAR ADAPTADOR DE CONECTOR Em T Em função dos acessórios que deseje utilizar com a carcaça, é...
  • Página 150 fAIxA DE vElCRO A correia de Velcro pode utilizar-se para fixar a carcaça impermeável ao corpo ou a qualquer objecto para realizar fotos e vídeos confortavelmente. Para a instalação, passe a faixa de Velcro pelos furos do adaptador como indica-se a continuação. mONTAGEm DOS ACESSóRIOS DA CâmARA DE víDEO Fixe a conexão em T do adaptador à...
  • Página 151: Controle Remoto Para Pulseira Rf

    CONTROlE REmOTO PARA PUlSEIRA Rf Ver punto RF. Aviso 1: para tirar fotos utilizando o modo Burst, Time Lapse ou Self-Timer, muda ao modo desejado na sua câmara de vídeo e, a continuação, aperte o botão Photo no controle remoto por RF de pulseira. No entanto, só pode ser tomada uma única fotografia em modo Time Lapse com controlo remoto por RF de pulseira.
  • Página 152 GERAL Fragmentos de filme ESC Extreme: Formato : H.264 (MP4) Codec de Audio: ADPCM. ESC Pro: MPEG-4 (MP4). Codec de Audio: ADPCM. Resolução: 1080p: 1.920x1.080 (30 fps), 960p: 1.280x960 (30 fps), 720p: 1.280x720 (60 fps) Configuração de exposição Automática Compensação de valor de exposição -2,0 EV ~ +2,0 EV (Autom.) Interface de PC USB 2.0 (alta velocidade)
  • Página 153 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Extreme - Energy Sport Cam Pro País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...

Este manual también es adecuado para:

Xc4

Tabla de contenido