Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de usuario / User manual
Manuel de l'utilisateur / Manual do Utilizador
1
ACTION CAM
ENERGY
Sport Cam Play

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENERGY SISTEM SportCamPlay

  • Página 1 ACTION CAM ENERGY Manual de usuario / User manual Sport Cam Play Manuel de l’utilisateur / Manual do Utilizador...
  • Página 3 Manual de Usuario...
  • Página 5: Introduccion

    INTRODUCCION ¡Enhorabuena has adquirido tu nueva Sport Cam Play que esperamos disfrutes intensamente ya que nuestra nueva línea de cámaras ENERGY SISTEM te ofrece una gran variedad de características y funciones que harán de su uso una experiencia inolvidable! Además tienes a disposición una serie de accesorios que te darán versatilidad para poder adaptar tu CAMARA al ritmo de acción que tú...
  • Página 6: Fuente De Alimentación

    fUENTE DE AlImENTACIóN ≥ Utiliza únicamente el tipo de batería suministrado con la videocámara. El uso de otro tipo de batería podría dañar el equipo y anular la garantía. ≥ No cortocircuites los bornes de la batería. Si no sigues esta recomendación, la batería podría sobrecalentarse. ≥...
  • Página 7: Requisitos Del Sistema

    mANTENImIENTO DE lA CARCASA ImPERmEAblE ≥ Asegúrate de salir del agua antes de pasados 60 minutos de la inmersión para mantener la apariencia, calidad y resistencia al agua de la carcasa impermeable. ≥ Saca la videocámara de la carcasa impermeable y pon esta última en remojo en un cubo con agua limpia durante 10 minutos, sin utilizar agua jabonosa, detergentes suaves, alcohol o líquidos similares para limpiar, pasado este tiempo, limpia la carcasa impermeable con un paño sin pelusas (evitando la fibra) y colócala en un lugar frío y bien ventilado para que se seque de...
  • Página 8: Características

    CARACTERíSTICAS La cámara de vídeo ofrece múltiples funciones y características, entre las que se encuentran las siguientes: ≥ Full HD 1080p (30 fotogramas por segundo) ≥ Clip de vídeo H.246 ≥ Hasta 5 megapíxeles ≥ Pantalla LCD TN de estado de 0,75” ≥...
  • Página 9 Conector en T articulado adhesivo vISTAS DE lA vIDEOCAmARA...
  • Página 10: Funciones De Los Botones

    fUNCIONES DE lOS bOTONES Botón Encendido / Modo ≥ Mantén presionado el botón durante 3 segundos para encender o apagar la videocámara. ≥ Presiona este botón para cambiar a otro modo. Los modos disponibles son: Modo Vídeo, Cámara, Disparo continuo, Triple disparo, Disparador automático, y DEFINIR. Botón Disparador / Selección ≥...
  • Página 11: Extraer La Tarjeta Sd

    ExTRAER lA TARjETA SD Apaga la videocámara. Abre la cubierta de la tarjeta SD y conectores. Empuja la tarjeta SD para expulsarla de la ranura. INSTAlAR lA bATERíA Advertencia: Utiliza únicamente la batería suministrada o una batería similar recomendada por el fabricante o distribuidor.
  • Página 12: Carga De La Batería

    CARgA DE lA bATERíA Puedes cargar la batería utilizando el cable USB proporcionado con la videocámara. Sigue estos pasos para cargar la batería. Instala la batería dentro del compartimento de la batería. Abre la cubierta de la tarjeta SD y conectores. Enchufa el conector mini-USB en el puerto USB.
  • Página 13: Pantalla Lcd

    PANTAllA lCD Cuando la videocámara está encendida, la pantalla LCD muestra la siguiente información: MUESTRA EL MODO ACTUAL EN EL QUE SE MODO ACTUAL ENCUENTRA LA VIDEOCÁMARA. Utiliza este modo para capturar vídeos. Modo Vídeo Modo Fotografía Utiliza este modo para capturar fotos. En este modo, las fotos se capturan de forma continua cuando se presiona el botón Disparador.
  • Página 14: Cambio De Modo

    CAmbIO DE mODO Presiona repetidamente el botón Modo para alternar entre modos. CONECTAR Al TElEvISOR (CAblE HDmI) También puedes conectar la videocámara a un televisor mediante el cable HDMI. Nota: Para evitar un apagado automático inesperado, te recomendamos que enciendas primero la videocámara antes de conectarla al televisor por medio del cable HDMI.
  • Página 15: Conectar A Un Pc (Cable Usb)

    CONECTAR A UN PC (CAblE USb) Conecta la cámara de vídeo a un PC utilizando el cable USB suministrado, tal y como se muestra en la ilustración. gRAbACIóN DE víDEOS Enciende la videocámara. La videocámara se enciende en modo Vídeo automáticamente.
  • Página 16: Disparador Automático

    TRIPlE DISPARO Esta función te permite capturar tres fotos consecutivas presionando una sola vez el botón Disparador . Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Triple disparo. Presiona el botón Disparador para capturar tres fotos. DISPARADOR AUTOmáTICO Esta función te permite capturar una foto tras una espera de 10 segundos. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Disparador automático.
  • Página 17: Intervalo De Disparo

    Presiona el botón Modo para confirmar. Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta que aparezca la pantalla que se muestra a la derecha. Presiona el botón Disparador para salir del modo Ajustes. INTERvAlO DE DISPARO Este menú te permite seleccionar las opciones de intervalo cuando captura fotos utilizando el modo Time Lapse. Sigue los siguientes pasos para seleccionar el intervalo de disparo.
  • Página 18: Fecha Y Hora

    SONIDO Este menú te permite habilitar o deshabilitar el sonido de pitido cuando presiona los botones Encendido / Modo o Disparador/Selección . Sigue los siguientes pasos para habilitar o deshabitar el sonido de pitido. Presiona el botón Modo repetidamente para biar a modo Ajustes. Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.
  • Página 19 Presiona el botón Modo para confirmar el año y acceda al submenú Mes. Indica “Mes” Octubre Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, o01 (Enero) a o12 (Diciembre). Presiona el botón Modo para confirmar el mes y acceda al submenú Día. Indica “Día”...
  • Página 20: Apagado Automático

    APAgADO AUTOmáTICO Este menú le permite programar la videocámara para que se apague de forma automática tras estar inactiva durante 180 ó 600 segundos, o bien puedes configurar el ajuste en DESACTIVADO para que la videocámara se mantenga encendida hasta que se apaga manualmente. Sigue los siguientes pasos para seleccionar la opción de apagado automático.
  • Página 21: Utilizar Los Accesorios

    ElImINAR Este menú le permite eliminar todos los archivos en la tarjeta SD. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes. Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes. Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla “dEL”.
  • Página 22 Puedes utilizar la videocámara impermeable con otros accesorios, tales como el soporte para bicicleta, el soporte para superficie y otros accesorios opcionales Después de utilizar la carcasa impermeable, límpiala tal como se describe en la sección “Limpiar la carcasa impermeable”. lImPIAR lA CARCASA ImPERmEAblE Después de limpiar la carcasa impermeable, sigue el procedimiento que se indica a continuación para limpiar la carcasa y extrae la videocámara de la carcasa.
  • Página 23 Elimina el exceso de agua de la carcasa y sécala con un paño limpio y seco. Asegúrate de eliminar los residuos de sal, las fibras sueltas y otras partículas de la carcasa. Utiliza bolas de algodón para eliminar completamente las gotas de agua de las juntas. Deje secar la carcasa impermeable completamente en una zona bien ventilada y a la sombra.
  • Página 24: Apéndice Especificaciones General

    APéNDICE ESPECIfICACIONES gENERAl Sensor de imagen Sensor CMOS de 1/3,2” y 5,0 megapíxeles Píxeles activos 5,0 megapíxeles Interno: Memoria Flash integrada de 128 Medio de almacenamiento MB. Compatible con tarjeta SD, SDHC (hasta SDHC 32 GB Clase 6 o superior) Sensibilidad del sensor Automática Objetivo fijo...
  • Página 25: Resolución De Problemas

    Peso Aprox. 90±5g RESOlUCIóN DE PROblEmAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN “bAt” aparece en pantalla. La batería está casi agotada. Cargue la batería. “FUL” aparece en pantalla. La tarjeta SD está llena. No Transfiera los archivos de la puedes sacar fotos ni grabar tarjeta SD al equipo o elimine los vídeos en este punto.
  • Página 26 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Play País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...
  • Página 27 User’s Manual...
  • Página 29: General Precautions

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of your new ENERGY SPORT CAM we hope you will strongly enjoy it since our new CAM line products offers you a great variety of features and functions that will make you live an unforgettable experience! You can also get a complete line of accessories that will give you versatility to adapt your ENERGY SPORT CAM to your own action life style.
  • Página 30: Power Supply

    POwER SUPPlY ≥ Use only the type of battery that came with your camcorder. ≥ Using any other type of battery may damage the equipment and invalidate the warranty. ≥ Ensure the battery is inserted correctly. Inserting the battery incorrectly can cause damage to the product and possibly start a fire.
  • Página 31: System Requirements

    Check if the area surrounding the waterproof case lock is clean, do not allow dirt or sand or foreign objects around it. ≥ Ensure that the waterproof case is closed. ≥ Ensure that the waterproof case has no cracks or scratches. If the waterproof case has been dropped, contact your dealer for a replacement.
  • Página 32 fEATURES The camcorder offers a variety of features and functions including: ≥ Full HD 1080p (30fps.) ≥ H.246 Video Clip ≥ Up to 5 Megapixels ≥ 0.75” TN LCD Status Display ≥ Sporty Camera ≥ Li-ion Battery ≥ Supports Waterproof Case, Bike Mount, Surface Mount UNPACkINg THE CAmCORDER The following items should be present in the package.
  • Página 33 Adhesive Ball head T tip Mount CAmCORDER vIEwS...
  • Página 34: Button Functions

    bUTTON fUNCTIONS Power / Mode Button ≥ Press and hold for 3 seconds to turn the camcorder on or off. ≥ Press to switch to different modes: Video, Camera, Continuous Shooting, Triple Shooting, Self- timer, and SET mode. Shutter / Select Button ≥...
  • Página 35: Installing The Battery

    REmOvINg THE SD CARD Turn off the camcorder. Open the SD card and connectors cover. Push the SD card to eject it from the slot. INSTAllINg THE bATTERY Warning: Use only the supplied battery or a similar battery recommended by the manufacturer or the dealer. Push down the battery compartment cover to open it.
  • Página 36: Charging The Battery

    CHARgINg THE bATTERY You can charge the battery using the USB cable that came with the camcorder. Follow the steps below to charge the battery. Install the battery into the battery compartment. Open the SD card and connectors cover. Plug the mini-USB connector to the USB port. Plug the other end of the USB cable to a computer.
  • Página 37: Lcd Screen

    lCD SCREEN When the camcorder is turned on, the LCD screen displays the following information: CURRENT MODE. SHOWS CAM’S CURRENT SHOOT MODE. Use this mode to capture videos. Video mode Photo mode Use this mode to capture photos. In this mode, photos are captured continuously when the Timelapse Mode Shutter button is pressed.
  • Página 38: Changing Modes

    CHANgINg mODES Press the Mode button repeatedly to change modes. CONNECTINg TO Tv (HDmI CAblE) You can also connect the camcorder to a TV using the HDMI cable (Optional). Note: To avoid an unexpected auto shutdown, we recommend that you first turn on the camcorder before connecting it to the television via the HDMI cable.
  • Página 39: Recording Videos

    CONNECTINg TO PC (USb CAblE) Connect the camcorder to a computer with the USB cable provided as shown. RECORDINg vIDEOS Turn on the camcorder. The camcorder automatically opens to Video mode. Press the Shutter button to start recording. Press the Shutter button to stop recording. Note: Due to the limitation of the FAT32 system, the video clips will be saved in files of 3.66 GB without stopping the recording.
  • Página 40 TRIPlE SHOOTINg This feature allows you to capture three consecutive photos with one press of the Shutter button. Press the Mode button repeatedly to change to Triple shooting mode. Press the Shutter button to capture three photos. SElf-TImER This feature allows you to capture a photo after a 10-second delay. Press the Mode button repeatedly to change to Self-timer mode.
  • Página 41 To exit Settings mode, press the Mode button repeatedly until the screen on the right appears. Press the Shutter button to exit Settings mode. SHOOTINg lAPSE This menu allows you to select the interval options when capturing photos using Time lapse mode.
  • Página 42: Date And Time

    bEEP This menu allows you to enable or disable the beep sound when you press the Power / Mode or Shutter /Select buttons. Do the following to enable or disable the beep sound. Press the Mode button repeatedly to change to Settings mode. Press the Select button to enter Settings.Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla siguiente: Press the Mode button repeatedly until the screen below is displayed.
  • Página 43 Press the Mode button to confirm the year and enter the Month submenu. Indicates “Month” October Press the Select button repeatedly to adjust the value, o01 (January) to o12 (December). Press the Mode button to confirm the month and enter the Day submenu. Indicates “Day”...
  • Página 44: Power Off

    POwER Off This menu allows you to program the camcorder to automatically turn off after being idle for 180 or 600 seconds, or you can set the setting to OFF to keep the camcorder on until you manually turn it off. Do the following to select the power off option.
  • Página 45: Using The Accessories

    DElETE This menu allows you to delete all files in the SD card. Do the following to delete all files. Press the Mode button repeatedly to change to Settings mode. Press the Select button to enter Settings. Press the Mode button repeatedly until the “dEL” screen is shown.Presiona el botón Selección para acceder al menú...
  • Página 46 You can use the waterproof case with other accessories such as the bike mount, surface mount, and others After using the waterproof case, clean the case as described in “To clean the waterproof case”. ClEANINg THE wATERPROOf CASE After using the waterproof case, follow the procedures below to clean the case and remove your camcorder from the case.
  • Página 47 Shake off excess water and wipe the case with a clean, dry cloth. Make sure to wipe off salt residues, loose fibers, and other particles from the case. Use cotton buds to thoroughly wipe off water drops from the joints. Leave the waterproof case to dry completely in a well ventilated and shaded area.
  • Página 48 APPENDIx SPECIfICATIONS gENERAl Imaging sensor 1/3.2” CMOS 5.0 Megapixel Sensor Active pixels 5.0 Megapixel Internal: Built-in 128MB Flash Memory Storage media SD Card, SDHC compatible (up to SDHC 32GB Class6 or higher) Sensor sensitivity Auto Fixed lens Wide: F2.8, f=2.54mm Camera Optics Angle of View: 88°...
  • Página 49: Troubleshooting

    TROUblESHOOTINg PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION “bAt” appears on the screen. The battery is almost used up. Replace with a new battery or charge the battery. “FUL” appears on the screen. The SD card is full. You cannot Transfer the SD card files to the take photos or record videos at computer or delete the files in the this point.
  • Página 50 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Play País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...
  • Página 51 Guide de l’utilisateur...
  • Página 53: Mises En Garde Générales

    INTRODUCTION Soyez Félicitations has acquis votre nouvelle ENERGY SPORT CAM que nous espérons disfrutes intensément déjà que notre nouvelle ligne de caméras Energy System te offre une grande variété de caractéristiques et fonctions qui feront de leur utilisation d’une expérience inoubliable ! En outre tu à la disposition une série d’accessoires qui te donnent polyvalence pour pouvoir adapter tu ENERGY SPORT CAM au rythme d’action que toi vous souhaitez et vous.
  • Página 54: Source D'alimentation

    SOURCE D’AlImENTATION ≥ Use only the type of battery that came with your camcorder. ≥ Using any other type of battery may damage the equipment and invalidate the warranty. ≥ Ensure the battery is inserted correctly. Inserting the battery incorrectly can cause damage to the product and possibly start a fire.
  • Página 55: Configuration Minimale

    ≥ Après avoir retiré l’appareil photo de son boîtier étanche, trempez le boîtier étanche dans un seau d’eau propre pendant 10 minutes environ. Après 10 minutes, essuyez bien l’appareil photo étanche avec un chiffon non pelucheux et des cotons-tiges. Posez le boîtier étanche dans un endroit frais et bien aéré...
  • Página 56 fONCTIONS L’appareil photo offre une multitude de caractéristiques et de fonctions, dont : ≥ Full HD 1080p (30im/s.) ≥ Clip vidéo H.264 ≥ Jusqu’à 5 mégapixels ≥ Ecran de statut TN LCD 0,75 po ≥ Caméra sportive ≥ Batterie Li-Ion ≥...
  • Página 57 Attache à tête ronde adhésive vUES DE l’APPAREIl PHOTO...
  • Página 58: Fonctions Des Boutons

    fONCTIONS DES bOUTONS Bouton Alimentation / Mode ≥ Appuyez sur le bouton que vous maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le caméscope. ≥ Appuyez pour changer d’un mode à un autre : Modes Vidéo, Caméra, Capture continue, Capture triple, Retardateur et RÉG.
  • Página 59: Installation De La Batterie

    RETRAIT DE lA CARTE SD. Éteignez le caméscope. Ouvrez le couvercle du logement de la carte SD et des connecteurs. Appuyez sur la carte SD pour la dégager du logement. INSTAllATION DE lA bATTERIE Attention : N’utilisez que la batterie fournie ou d’un type similaire recommandé par le fabricant ou votre revendeur. Appuyez sur le couvercle du compartiment de la batterie pour l’ouvrir.
  • Página 60: Chargement De La Batterie

    CHARgEmENT DE lA bATTERIE Vous pouvez charger la batterie à l’aide du câble USB livré avec l’appareil photo. Suivez les étapes ci-dessous pour charger la batterie. Placez la batterie dans le compartiment de batteries. Ouvrez le couvercle du logement de la carte SD et des connecteurs. Branchez le connecteur mini-USB dans le port USB.
  • Página 61: Écran Lcd

    éCRAN lCD Lorsque le caméscope est mis en marche, l’écran LCD affiche les informations suivantes : MUESTRA EL MODO ACTUAL EN EL QUE SE ACTUAL MODE ENCUENTRA LA VIDEOCÁMARA. Utilisez ce mode pour la capture de vidéos. Mode Vidéo Mode Photo Utilisez ce mode pour la capture de photos.
  • Página 62: Changement De Modes

    CHANgEmENT DE mODES Appuyez successivement sur le bouton Mode pour passer d’un mode à un autre. bRANCHEmENT à UN TélévISEUR (CâblE HDmI) Vous pouvez aussi connecter le caméscope à une TV en utilisant un câble HDMI. Remarque : Pour éviter qu’il s’éteigne automatiquement, il est recommandé d’allumer le caméscope en premier avant de le connecter à...
  • Página 63: Enregistrement Vidéo

    bRANCHEmENT à UN PC (CâblE USb) Connectez l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB fourni comme indiqué. ENREgISTREmENT vIDéO Allumez l’appareil photo. L’appareil photo s’ouvre automatiquement en mode Vidéo. Appuyez sur le bouton Déclencheur pour commencer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton Déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
  • Página 64 CAPTURE TRIPlE Cette fonction permet de capturer trois photos consécutives lorsque vous appuyez sur le bouton Déclencheur. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode Capture triple. Appuyez sur le bouton Déclencheur pour capturer trois photos. DéClENCHEUR à RETARDEmENT Cette fonction permet de prendre une photo après un délai de 10 secondes.
  • Página 65: Intervalle Entre Prises

    Appuyez sur le bouton Mode pour confirmer. Pour quitter le mode Réglages, appuyez successivement sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’écran à droite s’affiche. Appuyez sur le bouton Déclencheur pour quitter le mode Réglages. INTERvAllE ENTRE PRISES Le menu vous permet de sélectionner les options d’intervalle lors de la capture de photos à...
  • Página 66: Date Et Heure

    Ce menu vous permet d’activer ou de désactiver le bip lorsque vous appuyez sur les boutons Alimentation/ Mode ou Déclencheur/Sélectionner. Procédez comme suit pour activer ou désactiver le bip. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode Réglages. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour activer les réglages.
  • Página 67 Appuyez sur le bouton Mode pour confirmer l’année et activez le sous-menu Mois. Indique le Mois Octobre Appuyez successivement sur le bouton Sélectionner pour ajuster la valeur o01 (janvier) à o12 (décembre). Appuyez sur le bouton Mode pour confirmer le mois et activez le sous-menu Jour. Indique le Jour Jour 12 Appuyez successivement sur le bouton Sélectionner pour ajuster la valeur d01 à...
  • Página 68: Mise Hors Tension

    mISE HORS TENSION Ce menu permet de programmer une mise hors tension automatique du caméscope après 180 ou 600 secondes d’inactivité. Vous pouvez également régler le paramètre d’arrêt (OFF) pour maintenir l’appareil photo activé jusqu’à ce que vous le mettiez manuellement hors tension. Procédez comme suit pour sélectionner l’option de mise hors tension.
  • Página 69: Utilisation Des Accessoires

    SUPPRImER Ce menu permet de supprimer tous les fichiers dans la carte SD. Procédez comme suit pour supprimer tous les fichiers. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode Réglages. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour activer les réglages. Appuyez successivement sur le bouton Modejusqu’à...
  • Página 70 Vous pouvez utiliser l’appareil photo étanche avec d’autres accessoires, tels que support pour vélo et support pour surface. Après avoir utilisé le boîtier étanche, nettoyez-le conformément aux explications de la section « Nettoyage du boîtier étanche» NETTOYAgE DU bOîTIER éTANCHE Après avoir utilisé...
  • Página 71 Secouez tout excès d’eau du boîtier et essuyez avec un chiffon propre et sec. Nettoyez bien tous les résidus de sel, les fibres et toute autre particule du boîtier. Utilisez des cotons-tiges pour nettoyez les gouttes d’eau des jonctions. Laissez le boîtier étanche sécher complètement dans un endroit bien ventilé et à l’ombre.
  • Página 72 APPENDICE CARACTéRISTIQUES TECHNIQUES géNéRAl Capteur d’image Capteur 1/3,2” CMOS, 5,0 mégapixels Pixels actifs 5,0 mégapixels Interne : 128 Mo de mémoire Flash intégrée Type de stockage Carte SD, compatible SDHC (jusqu’à SDHC de 32 Go, Classe 6 o superiro) Sensibilité du capteur Auto Objectif fixe Large : F2,8, f=2,54mm...
  • Página 73: Dépannage

    DéPANNAgE Problème Causes probables Solution Le message bAt s’affiche à l’écran. La batterie est pratiquement vide. Chargez la batterie. Le message FUL (PLEINE) La carte SD est pleine. Transférez les fichiers de la carte s’affiche à l’écran. Maintenant, vous ne pouvez ni SD vers l’...
  • Página 74 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Play País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...
  • Página 75 Manual do Usuário...
  • Página 77: Precauções Gerais

    INTRODUÇÃO Felicitações pela sua nova aquisição das ENERGY SPORT CAM PLAY, esperamos que goste desta nova linha de câmaras ENERGY SISTEM lhe oferece uma grande variedade de características e funções que tornaram o seu uso numa experiência inesquecível! Além disso, tem a sua disposição uma série de acessórios que lhe darão versatilidade para poder adaptar sua CÂMERA ao ritmo da acção que você...
  • Página 78 fONTE DE AlImENTAÇÃO. ≥ Use unicamente o tipo de bateria fornecido com camcoder. A utilização de outro tipo de bateria poderá danificar o equipe e anular a garantia. ≥ Não curto-circuitos os bornes da bateria. Se não segue esta recomendação, a bateria poderá sobreaquecer. ≥...
  • Página 79: Requisitos Do Sistema

    Antes de submergir a câmara: (Não siga estes conselhos em ambientes com areia, pó ou junto à água.) ≥ Verifique que na área em volta da carcaça impermeável fica limpa. Não permita a acumulação da sujidade, areia ou objetos estranhos nesta zona. ≥...
  • Página 80 CARACTERíSTICAS A câmara de vídeo oferece múltiplas funções e características, entre as quais se contam as seguintes: ≥ Full HD 1080p (30 quadros por segundo) ≥ Clip de vídeo H.246 ≥ Até 5 megapixeles ≥ Tela LCD TN de estado de 0,75” ≥...
  • Página 81 Conector em T articulado adesivo vISTAS DA CâmARA DE víDEO...
  • Página 82: Indicador Led

    fUNÇõES DE bOTÃO Botão Ligado/ Modo ≥ Aperte o botão durante 3 segundos para ligar ou desligar a câmara de vídeo. ≥ Aperta este botão para mudar à outro modo. Os modos disponíveis são: Modo Vídeo, Câmara, Disparo contínuo, Tripla disparo, Temporizador automático, e DEFINIR. Botão Temporizador / Selecção ≥...
  • Página 83 TIRAR CARTÃO SD Desligar a vídeo. Abra a capa do cartão SD e conectores. Empurre o cartão SD para ejectá-lo do slot de cartão. INSTAlAR bATERIA Atenção: Usa apenas a bateria fornecida ou uma bateria similar recomendada pelo fabricante ou distribuidor. Empurre a tampa da bateria para baixo e para a abrir.
  • Página 84: Carregar Bateria

    CARREgAR bATERIA Pode carregar a bateria utilizando o cabo USB fornecido com a câmara de vídeo. Siga estes passos para carregar a bateria. Instale a bateria no compartimento da bateria. Abra a capa do cartão SD e conectores. Ligue o conector mini-USB na porta USB. Ligue outro extremo do cabo USB uma equipa.
  • Página 85 TElA lCD Quando a câmara de vídeo está ligada, a tela LCD mostra a seguinte informação: MUESTRA EL MODO ACTUAL EN EL QUE SE MODO ACTUAL ENCUENTRA LA VIDEOCÁMARA. Utiliza este modo para capturar vídeos. Modo Vídeo Modo de imagem Utiliza este modo para capturar fotos.
  • Página 86 mUDAR mODO Apertar repetidamente o botão Modo para mudar os modos. lIgAR A TElEvISÃO (CAbO HDmI). Também pode ligar uma câmara de vídeo à uma televisão com cabo HDMI. Aviso: Para evitar um desligamento automático inesperado, recomendamos-lhe que ligue primeiro a câmara de vídeo para a ligação à...
  • Página 87 lIgUE A Um PC (CAbO USb) Liga a câmara de vídeo a um PC utilizando o cabo USB fornecido, como na imagem. gRAvAR víDEOS. Liga a câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se em modo Vídeo automaticamente. Aperta o botão Disparador para começar a gravação. Aperta o botão Disparador para deter a gravação.
  • Página 88: Temporizador Automático

    TRIPlA DISPARO Esta função permite-lhe capturar três fotos consecutivas apertando só uma vez o botão Disparador. Aperte o botão Modo repetidamente para mudar o modo Tripla disparo. Aperta o botão Disparador para capturar três fotos. TEmPORIzADOR AUTOmáTICO Esta função permite-lhe capturar uma foto depois de uma espera de uma longa espera de 10 segundos.
  • Página 89 Aperta o botão Modo para confirmar. Para sair do modo Ajustes, aperte o botão Modo repetidamente até que apareça a tela da direita. Aperte o botão Disparador para sair do modo Ajustes. INTERvAlO DE DISPARO Este menu permite-lhe seleccionar as opções de intervalo quando captura fotos utilzando o modo Disparador contínuo.
  • Página 90: Data E Hora

    Este menu permite-lhe habilitar ou desactivar o som do aviso acústico quando aperte os botões Ligado / Modo ou Disparador/Selecção. Segue os passos para habilitar ou desactivar o som do aviso acústico. Aperte o botão Modo repetidamente para mudar o modo Ajustes. Aperte o botão Selecção para aceder a Ajustes.
  • Página 91 Aperta o botão Modo para confirmar o ano e acede ao sub-menu Mês. Indica “Mês” Outubro Aperte o botão Selecção repetidamente para ajustar o valor, o01 (Janeiro) a o12 (Dezembro). Aperte o botão Modo para confirmar o mês e aceda ao sub-menu Dia. Indica “Dia”...
  • Página 92: Desligamento Automático

    DESlIgAmENTO AUTOmáTICO Este menu permite-lhe programar a câmara de vídeo para que desliga-se automaticamente depois de estar inactiva durante 180 ou 600 segundos, ou bem pode configurar o ajuste em DESATIVADO para que a câmara de vídeo fique constantemente ligada até que você a desligue manualmente.
  • Página 93: Utilizar Os Acessórios

    ElImINAR Este menu permite-lhe eliminar todos os arquivos no cartão SD. Aperte o botão Modo repetidamente para mudar o modo Ajustes. Aperte o botão Selecção para aceder a Ajustes. Aperta o botão Modo repetidamente para mudar o modo até que aparece na tela “dEL”.
  • Página 94 Depois de utilizar a carcaça impermeável, limpe-a tal como descrita na secção “Limpar carcaça impermeável”. lImPAR A CARCAÇA ImPERmEávEl Depois de limpar a carcaça impermeável, segue o procedimento indicado a continuação para limpar a carcaça e remover a câmara de vídeo da carcaça. Enxaguar a carcaça impermeável em agua corrente.
  • Página 95 Elimina o excesso de água da carcaça e enxugue com um pano limpo e seco. Assegure-se de eliminar os resíduos de sal, as fibras soltas e outras partículas da carcaça. Utiliza bolas de algodão para eliminar completamente as gotas de água das juntas. Deixe secar a carcaça impermeável completamente numa zona bem ventilada e a sombra..
  • Página 96 APêNDICE ESPECIfICAÇõES gERAl Sensor de imagem Sensor CMOS de 1/3,2” y 5,0 megapixeles Pixeles activos 5,0 megapíxeles Interno: Memória Flash integrada de 128 MB Meio de armazenagem Compatível com cartão SD, SDHC (até SDHC 32 GB Classe 6) Sensibilidade do sensor Automática Objectiva fixo Largura: F2,8, f=2,54mm...
  • Página 97: Resolução De Problemas

    Peso Aprox. 90±5g RESOlUÇÃO DE PROblEmAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO “bAt” aparece na ecrã. A bateria está quase esgotada. Carregue a bateria. “FUL” visível no ecrã. O cartão SD está cheio. Não pode Transfere os arquivos do cartão fazer fotos nem gravar vídeos SD à...
  • Página 98 / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Energy Sistem™ Energy Sport Cam Play País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo...

Tabla de contenido