IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de N.° de modelo: XV-Z12000 su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el...
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-XVZ100005RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. BQC-XVZ100005 APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA.
Contenido Introducción Operación básica Contenido ............3 Proyección de imágenes ........34 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ..5 Procedimiento básico ..........34 Selección del idioma de visualización en pantalla . 36 Cómo acceder a los manuales de manejo en Apagado ..............37 formato PDF de SharpVision Manager ..
Página 5
Contenido Funciones fáciles de usar Apéndice Selección del modo de visualización de Mantenimiento ........... 76 imágenes ............62 Limpieza de la aberturas de ventilación ..77 Modo de alto brillo/alto Indicadores de mantenimiento ......78 contraste conmutable ......... 65 Acerca de la lámpara ........80 Función de desplazamiento digital ....
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN : Lea todas estas instrucciones antes de utilizar por primera vez su proyector. Guarde estas instrucciones para utilizarlas como referencia en el futuro. Para su protección y para que su proyector dure mucho tiempo, lea con atención estas “IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD”...
Página 7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 18. Cuando sea necesario reemplazar componentes cerciórese de que el técnico de servicio haya empleado los de reemplazo especificados por el fabricante que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas podrían resultar en incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una Precauciones al transportar el proyector alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este I Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo.
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF de SharpVision Manager El CD-ROM contiene manuales de manejo en formato PDF en varios idiomas para el software de proyector “SharpVision Manager”. Para poder usar estos manuales, debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh).
Guía Rápida En esta página, se explica la conexión del proyector y del equipo de vídeo como un ejemplo para el procedimiento desde el acomodo hasta la proyección. Consulte los detalles en cada página. Equipos requeridos Equipo de vídeo Proyector Mando a distancia Cable de •...
Nomenclatura Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico. Proyector (vista frontal y superior) Botones de ajuste Botón MENU (", ', \, |) Para visualizar pantallas Para seleccionar ítemes en los menús. de ajuste y configuración.
Terminal INPUT 3 Terminal para la Proyector (vista posterior) conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO. Terminales de INPUT 1 Terminal RS-232C Terminales para señales de Para controlar el componente y señales RGB. proyector mediante una ordenador. Terminal DC 12V TerminaI INPUT 5 OUTPUT...
Nomenclatura Mando a distancia (vista frontal) Botón STANDBY Para activar el modo de espera del proyector. Botón ON Para conectar la Botón KEYSTONE alimentación eléctrica. Para corregir la distorsión trapezoidal o ajustar el tamaño vertical. Botón MENU Para visualizar pantallas de ajuste y Botón ENTER configuración.
Uso del mando a distancia Alcance del mando a distancia I El mando a distancia puede utilizarse para controlar el Mando a distancia proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración. 30˚ Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, 30˚...
Accesorios Accesorios suministrados Mando a distancia Dos pilas tamaño “AA” Cable de alimentación Para Europa (excepto el R.U.) Para el R.U., Para Australia y y Corea Hong Kong y Singapur Nueva Zelanda Note • Dependiendo de la región, los proyectores sólo incluyen un cable de alimentación (ver arriba). Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Conexión del proyector a otros dispositivos Antes de hacer las conexiones Nota • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
Conexión a equipos de vídeo Conexión a equipos de Accesorio vídeo utilizando un suministrado Cable de Vídeo cable S-vídeo o un cable de vídeo compuesto Cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio) *Para utilizarlo al realizar la conexión al equipo (INPUT 3 o 4) de vídeo con el terminal de salida S-vídeo.
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión a equipos de vídeo de componente utilizando un cable de componente (INPUT 1 o 2) Utilice un cable de componente para conectar equipos de vídeo de componentes tales como reproductores de DVD y descodificadores DTV* al terminal INPUT 1 o 2. A los terminales de INPUT 1 o 2 * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados...
Conexión a equipos de vídeo RGB utilizando un cable 5RCA RGB (INPUT 1 o 2) A los terminales de INPUT 1 o 2 Utilice un cable 5 RCA RGB para conectar equipos de vídeo RGB tales como reproductores de DVD y descodificadores DTV* al terminal INPUT 1 o 2.
Página 21
Conexión del proyector a otros dispositivos Adaptador DVI a Accesorio Conexión a equipo de D-sub de 15 suministrado contactos vídeo de componente utilizando un cable 3RCA a D-Sub de 15 contactos y Cable 3 RCA a D-sub Accesorio de 15 contactos un adaptador de DVI a opcional Tipo: AN-C3CP...
Página 22
Conexión a equipos de vídeo con terminal de salida HDMI mediante un cable DVI a HDMI (INPUT 5) Utilice un cable DVI a HDMI cuando conecte Al terminal INPUT 5 equipos vídeo tales como reproductores DVD al terminal INPUT 5. Conecte un cable DVI a HDMI al proyector.
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión del proyector a un ordenador Adaptador DVI a Accesorio Conexión a un D-sub de 15 suministrado contactos ordenador utilizando un adaptador de DVI a D- sub de 15 contactos y un cable RGB (INPUT 5) Conecte un adaptador DVI a D- sub de 15 contactos al proyector.
Cable DVI Accesorio Tipo: AN-C3DV Conexión a un opcional (3,0 m) ordenador utilizando un cable DVI (INPUT 5) Conecte un cable DVI al proyector. Conecte el cable anterior al ordenador. Al terminal INPUT 5 • Asegure los conectores apretando los tor- nillos.
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión de los cables con tornillos de apriete manual I Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que quede debidamente sujeto al ter- minal. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo.
Control del proyector mediante un ordenador Control del proyector mediante un cable RS- 232C Cuando el terminal RS-232C sobre el proyector está a conectado a un ordenador con un cable RS-232C (módem nulo, tipo cruzado, vendido separadamente), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y verificar la condición del proyector.
Al terminal de entrada de control (disponible en el comercio o en el Distribuidor WIRED REMOTE Oficial de Sharp, artículo QCNWGA038WJPZ) desde la entrada WIRED R/C JACK en la parte superior del mando a distancia al terminal de entrada de control WIRED REMOTE.
Instalación Uso de las patas de ajuste Cuando la superficie sobre la que está instalado el proyector es irregular o cuando la pantalla está inclinada, se puede ajustar la altura del proyector utilizando las patas de ajuste. También se puede elevar la posición de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla.
Instalación Aro de enfoque Botón de Ajuste del objetivo zoom Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque y el botón de zoom del proyector. Gire el aro de enfoque para enfocar la imagen. Aro de enfoque Mueva el botón de zoom para ajustar el tamaño de la imagen.
Aro de desplazamiento del objetivo Uso de desplazamiento del objetivo La altura de la imagen proyectada puede ajustarse dentro margen desplazamiento del objetivo; para ello, gire con el aro de desplazamiento del objetivo, situado en la parte superior del proyector. Nota •...
Instalación Preparación de la pantalla Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas. Nota • El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está...
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección Al usar una pantalla Distancia desde el centro del objetivo Tamaño de la pantalla (4:3) Distancia de proyección ( normal (4:3) al borde inferior de la pantalla (z) En caso de ajustar una Diag.
I Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en Al usar el ajuste por defecto. MVisualización en pantalla el techo Sharp para este tipo de instalación. I Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor SharpVision autorizado más cercano para obtener el soporte para montaje en el techo recomendado (se vende por separado).
Proyección de imágenes Procedimiento básico Indicador de Conecte el equipo externo requerido al alimentación proyector antes de realizar los procedimientos siguientes. Indicador de lámpara LAMP Información • El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el Botón MENU idioma de acuerdo con el procedimiento...
Página 36
"Visualización en pantalla (ejemplo) Presione Modo ENTRADA 1 en el mando a distancia, o Usando señales en el proyector, para RGB* seleccionar el modo ENTRADA. • Después de pulsar una vez en el proyector, use para seleccionar el Usando modo de entrada deseado. señales de componente Nota...
Proyección de imágenes Selección del idioma de visualización en pantalla • El idioma de la visualización en pantalla del proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés. Pulse • Se visualizará el menú. Pulse \ o | para seleccionar “Idioma”.
Apagado Para apagar el proyector, presione Botón STANDBY en el mando a distancia o en el proyector y, a continuación, Botón ENTER Botón MENU presione nuevamente mientras activar el modo de Botones de ajuste espera. (",',\, |) Nota • Si pulsa accidentalmente y no desea activar el modo de espera del proyector eléctrica, espere hasta...
Corrección de la distorsión trapezoidal y ajuste del tamaño vertical Corrección de la Botón KEYSTONE distorsión trapezoidal y Botón ENTER Botones de ajuste del tamaño vertical ajuste Botón UNDO (",',\, |) de la imagen Esta función se permite para Keystone (Distorsión trapezoidal sobre la pantalla) corrección y ajuste del tamaño vertical de la imagen.
Si desea ajustar el tamaño ver- tical de la imagen, presione de nuevo para visualizar la pantalla de ajuste de tamaño vertical. Presione " y ' para ajustar el tamaño vertical de la imagen; luego, presione • Para más detalles acerca de la pantalla de ajuste de tamaño vertical, vea más abajo.
Ítemes de la barra de menús Esta lista muestra las distintas opciones que se pueden establecer para el proyector. I Modo ENTRADA 1 / 2 / 5 Menú principal Menú secundario Menú principal Menú secundario Imagen Sinc. fina Reloj –150 +150 Posic.
Página 42
I Modo ENTRADA 3 / 4 Menú principal Menú secundario Menú principal Menú secundario Imagen Posic. imagen Estándar Opciones Conm. Dig – 30 Natural Pagina Pagina Subtítulo – 30 Dinámica Personalizar 1 Reajuste Personalizar 2 Pos. ENTR 3/4 LED [ON/OFF] Contraste –30 Tempori.
Utilización de las pantallas de menú Este proyector tiene dos grupos de pantallas de menú que permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. Puede controlar los menús desde el proyector o el mando a distancia mediante el procedimiento que se describe a continuación.
Página 44
Pulse \ \ \ \ \ o | | | | | para seleccionar el menú que desea ajustar. Nota • Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 40 y 41. " " " " o ' ' ' para seleccionar Pulse "...
Utilización de las pantallas de menú Botones de ajuste " " " " , ' ' ' , \ \ \ \ \ , | | | | | ) (" Selecciones de menú Botón MENU Botón ENTER (configuración) Pulse •...
Página 46
Pulse | | | | | . • El cursor se desplaza al menú secundario. Menú secundario " " " " o ' ' ' para seleccionar Pulse " el ajuste del ítem que se visualiza menú secundario. Pulse • Se ajusta el ítem seleccionado. Nota •...
➝Para obtener información sobre cómo usar la pantalla de menú, vea las páginas 42 a 45. Posición Seleccionada Descripcion Ajuste predeterminado Estándar Sharp Se obtiene una imagen de Natural color balanceado. Se obtiene una imagen Dinámica nítida. Le permite almacenar los...
Ajuste de las preferencias de imagen Utilice el menú “Imagen” en la pantalla de menú. ➝Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Ítem Botón \ Botón | Descripción seleccionado Contraste Para ajustar el nivel de contraste Para disminuir el contraste Para aumentar el contraste Brillo...
Ajuste de la imagen Selección de la posición C.M.S. Esta función le permite seleccionar el modo de reproducción de colores deseado. En el menú “Imagen” de la pantalla de menú, seleccione “Posic. C.M.S.”. ➝Para obtener información sobre cómo usar la pantalla de menú, vea las páginas 42 a 45.
Modo IP Esta función permite seleccionar visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Seleccione “Modo IP” en el menú “Especiales” en la pantalla del menú “Imagen”. • • • • • “Modo IP” se cambia presionando ➝Para obtener información sobre cómo usar la pantalla de menú, vea las páginas 42 a 45.
Ajuste de la imagen Acentuación del contraste Esta función acentúa las partes luminosas de la imagen para obtener imágenes de alto contraste. Seleccione “Énf. blanco” en el menú “Especiales” en la pantalla del menú “Imagen”. • “Énf. blanco” cambia de “ON” a “OFF” al presionar ➝Para obtener información sobre cómo usar la pantalla de menú, vea las...
Acentuando los contornos en la imagen (DFC) Esta función le permite seleccionar características para los contornos en la imagen. Seleccione “DFC” en el menú “Especiales” en la pantalla del menú “Imagen”. • “DFC” se alterna presionando ➝Para obtener información sobre cómo usar la pantalla de menú, vea las páginas 42 a 45.
➝Para obtener información sobre cómo usar la pantalla de menú, vea las páginas 42 a 45. Ítem seleccionado Descripción Estándar Ajuste predeterminado Sharp Det. negro Aumenta la profundidad de las Gamma dinám. Estándar Det. negro partes oscuras de la imagen.
Ajuste del gamma Ajusta la curva de gamma según lo desee. Estos valores de gamma sólo pueden ajustarse cuando la posición de gamma está ajustada a “Personalizar 1” o “Personalizar 2”. Seleccione el ítem gamma en el menú “Gamma” de la pantalla de menú. ➝Para obtener información sobre cómo usar la pantalla de menú, vea las páginas 42 a 45.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Ítem seleccionado Descripción Estándar Ajuste predeterminado Sharp Tono pelíc. Se obtiene una imagen de color balanceado. Personalizar 1-2 “Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” pueden ajustarse para cada uno de los seis colores.
Ajuste de la luminosidad del color deseado Seleccione “Claridad” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Ajuste del valor cromático del color deseado Seleccione “Cromin.” en el menú “C.M.S.”...
C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color) Reajuste de la configuración del color definida por el usuario Seleccione “Reajuste (este color)” o “Reajuste (todos los colores)” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Ajuste de imágenes de ordenador Use la función de sincronización fina en caso de producirse perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla. Cuando la función de sincronización automática está desactivada (OFF) Cuando la función “Sinc.auto.” está “OFF”, pueden producirse interferencias tales como parpadeo o franjas verticales al visualizar patrones de baldosas o líneas verticales.
Ajuste de imágenes de ordenador Selección de ajustes de configuración Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector. Seleccione “Elegir ajuste” en el menú “Sinc.fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Comprobación de la señal de entrada Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual. Seleccione “Información de señal” en el menú “Sinc.fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Ajuste de sincronización automática Se utiliza para ajustar automáticamente una...
Ajuste de imágenes de ordenador Función de visualización de sincronización automática Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática. Seleccione “Vi.sinc.auto.” en el menú “Sinc.fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Selección del modo de visualización de imágenes Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen “BA.LAT.”, “ALARGAMIENTO INTE.”, “ZOOM DE CINE”, “ALARGAMIENTO”, “NORMAL” o “PUNTO POR PUNTO”.
Página 64
VÍDEO ALARGAMIENTO ZOOM DE PUNTO POR BA.LAT. ALARGAMIENTO INTE. CINE PUNTO 480I 480P 576I 576P 1280 1280 1280 – Para formato 4:3 NTSC SECAM 480P 1280 1280 1280 – 720P – – – 1280 1280 Para formato 16:9 1080I – –...
Selección del modo de visualización de imágenes ORDENADOR NORMAL PUNTO POR PUNTO SVGA (800 600) Para XGA (1024 768) 1024 formato 4:3 SXGA (1280 960) 1280 Para un formato SXGA (1280 1024) 1280 distinto de 4:3 Imagen en la pantalla de salida Señal de entrada NORMAL PUNTO POR PUNTO...
Modo de alto brillo/alto contraste conmutable Esta función controla la cantidad de luz proyectada y el contraste de la imagen. Se puede operar usando el botón IRIS en el mando a distancia. Cambio de MODO DE ALTO BRILLO/MODO DE ALTO CONTRASTE Presione en el mando a distancia para seleccionar el modo deseado.
Función de desplazamiento digital Para facilitar la visualización, esta función permite desplazar la imagen proyectada completa hacia arriba o hacia abajo en la pantalla al proyectar imágenes de formato 16:9 de reproductores de DVD o descodificadores DTV*. * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. Ajuste del desplazamiento digital Seleccione “Conm.
Función de apagado de los indicadores LED Los LED (indicadores) del proyector se pueden apagar cuando alteran la proyección. Apagando los LED Seleccione “LED” en el menú “Opciones” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Selección de visualización en pantalla Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla. Cuando se selecciona “ Nivel A” o “ Nivel B” en “Visualizador”, la indicación de modo de entrada (p.ej., ENTRADA 1) no aparecerá, aun cuando se pulse el botón INPUT. Cancelación de la visualización en pantalla...
Selección del tipo de señal Esta función permite seleccionar el tipo de señal de entrada RGB o Componentes para ENTRADA 1 y 2, o RGB PC digitales, Componente PC digitales, RGB digitales de vídeo, Componente digitales de vídeo, RGB analógicas o Componente analógicas para ENTRADA 5. Selección del tipo de señal Para ENTRADA 1 e ENTRADA 2 Seleccione “Tipo de señal”...
Ajuste del sistema de vídeo El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado.
Selección del modo económico Estas funciones le permiten reducir el consumo de energía del proyector. Selección del modo de ahorro de energía Seleccione “Ahorro energ.” en la opción “Modo Económico” del menú “Opciones”, en la pantalla de menú. • Presione para activar/desactivar la función “Ahorro energ.”.
Selección del modo económico Función de desconexión automática Seleccione “Desc. Automát.” en “Modo Económico” bajo el menú “Opciones” en la pantalla de menú. • “Desc. Automát.” cambia de “ON” a “OFF” al presionar ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Volteo/inversión de las imágenes proyectadas Este proyector está equipado con una función de volteo/inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones. Selección del modo de proyección Seleccione “Modo PRY” en el menú “Opciones” en la pantalla de menú. ➝...
Visualización de los ajustes Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la pantalla. Bosquejo de todos los ajustes de menú Seleccione el menú “Estado” en la pantalla del menú y pulse ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Mantenimiento Limpieza del proyector Limpieza del objetivo I Asegúrese de desconectar el cable de alimentación I Use un pincel soplador o papel para limpieza de lentes antes de limpiar el proyector. (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) I La caja y el panel de mando están hechos de plástico. para limpiar el objetivo.
Limpieza de la aberturas de ventilación • Este proyector está equipado con Vista lateral y posterior Vista inferior aberturas de ventilación para garantizar condiciones óptimas de Aberturas de view funcionamiento en todo momento. ventilación • Limpie periódicamente las aberturas de ventilación utilizando una aspiradora.
Indicadores de mantenimiento I Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector. I Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura o el indicador de la lámpara LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Información • Si el indicador de advertencia de temperatura LAMP se enciende y se activa el modo de espera en el proyector, siga el procedimiento indicado en la página anterior y espere hasta que el proyector se haya enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos 5 minutos.) •...
Acerca de la lámpara Lámpara I Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) después de aproximadamente 1.900 horas de uso acumulado o cuando note un deterioro significativo de la calidad de la imagen y del color. Se puede comprobar el tiempo de uso de la lámpara seleccionando “Tempori.lámp.” en el menú...
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara Unidad Información BQC-XVZ100005 lámpara • Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
Acerca de la lámpara Retire la unidad de lámpara. • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. Introduzca la nueva unidad de lámpara. •...
Asignación de los contactos de conexión Puerto DVI-I (INPUT 5/DIGITAL INPUT) : conector de 29 contactos • • • • • Entrada DVI digital ° ° Cont. n. Señal Cont. n. Señal Datos T.M.D.S 2– Detección de clavija Datos T.M.D.S 2+ conectada Blindaje de datos T.M.D.S 2 17 Datos T.M.D.S 0–...
(RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos Control mediante un PC Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector; para ello, conecte un cable RS-232C (módem nulo, tipo cruz, a la venta en el comercio) al proyector. Para más detalles acerca de la conexión, vea la página 25. Condiciones de comunicación Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla.
Página 86
CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER ENTRADA 1 Posic. Imagen : Pos. ENTR 1 OK O ERR ENTRADA 3 Posic. Imagen : Pos. ENTR 3 OK O ERR ENTRADA 1 Posic. Imagen : Estándar OK O ERR ENTRADA 3 Posic.
Página 87
(RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER ENTRADA 4 Posición gamma : Estándar OK O ERR VISUALIZACIÓN DE ENTRADA DE RGB OK O ERR ENTRADA 4 Posición gamma : Det. negro OK O ERR RGB RESTABLECER AJUSTE OK O ERR...
• Los códigos de sistema C1 a C5 están fijados en “10110”. • Los códigos C14 y C15 son bits de confirmación inversa. “10” indica “Parte frontal” y “01” indica “Parte trasera”. Formato de la señal remota Sharp Formato de transmisión: formato 15 bits 67.5 ms 67.5 ms...
Tabla de compatibilidad con ordenador Ordenador • Soporte de señales múltiples Frecuencia horizontal: 15–81 kHz Frecuencia vertical: 43–100 Hz, Reloj de pixeles: 12–120 MHz • Compatible con señales de sincronización compuestas y en verde • SXGA compatible en compresión inteligente •...
Solución de problemas Problema Comprobar Página • El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural. • La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está — desconectada. • Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto. •...
Página 91
Solución de problemas Problema Comprobar Página • Cambie el tipo de señal de entrada. La imagen es verde en ENTRADA 1 o 2 COMPONENTE. La imagen es rosada (no verde) en ENTRADA 1 o 2, RGB. • El indicador de reemplazo de lámpara LAMP parpadea de color La imagen es oscura.
(TINS-A972WJZZ (este manual)) / para chino, coreano y árabe (TINS-A973WJZZ), Manual de manejo de SharpVision Manager (TINS-B097WJZZ) Este proyector de SHARP emplea un chip DMD. Este Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites sofisticado panel contiene 921.600 pixeles. Al igual que aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como...
Glosario Ajuste de desplazamiento digital Fondo La imagen puede ser movida verticalmente cuando Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite el modo de visualización de imagen se ajusta a ninguna señal. “ALARGAMIENTO INTE.” o “ZOOM DE CINE” du- Formato rante la entrada de las señales de vídeo o DTV.
Indice 2D progresivo ............49 Indicador de advertencia de temperatura TEMP..78 3D progresivo ............49 Indicador de alimentacíon ........34 Indicador de lámpara LAMP ........ 78 Abertura de ventilación ........77 Información de señal ........... 59 Accesorios opcionales ......... 14 Inversión de las imágenes proyectadas ....
Página 96
SHARP CORPORATION Printed in Japan Printed on 100% post-consumer recycled paper. In Japan gedruckt Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier. Imprimé au Japon Imprimé sur 100% de papier recyclé. Triykt i Japan Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material. Impreso en Japón Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo.