– If the candle falls by vibrations, it may cause fire and • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact personal injury. qualified Yamaha service personnel when any service is A vessel with water in it needed. The cabinet should never be opened for any –...
How to attach the spike: Lay down this unit on the floor. Soavo-3 Turn the nut and position it near the tip of the spike. Screw the spikes into the hole of the stands. Subwoofer...
(+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. How to connect the cables: Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Loosen the knob. Remove the insulation coating at the extremity of each...
Página 5
Amplifier the modulation distortion caused by electric resistance of the cables and driving current of the speakers. Consequently, purer sound quality can be expected. Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Before connecting the speaker Tweeter/ cable, you must remove the Mid-range terminals jumper cable.
ATTACHING THE FRONT COVER SPECIFICATIONS The speaker and the front cover are packed separately. To Type ......3-way 3-speaker Bass Reflex speaker Non-Magnetic shielding type attach the front cover, line up the six salients (magnet) on the reverse side of the front cover with the six corresponding pegs. Driver..........
Página 7
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Un récipient contenant de l’eau Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de – Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/...
Coucher l’enceinte sur le sol. Tourner l’écrou presque jusqu’à l’extrémité de la pointe. Soavo-3 Vissez les vis dans les trous des supports. Placez l’enceinte à l’emplacement souhaité, dans une position droite et ajustez la longueur des pointes par Caisson de rapport à...
(R), en faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Soavo-3 (Droite) Soavo-3 (Gauche) Pour faire la connexion: Raccorder le cordon Desserrer d’enceinte + à...
Página 11
électrique des cordons et le courant d’attaque des enceintes. En conséquence, une qualité de son plus pure peut être obtenue. Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 (Droite) (Gauche) (Droite) (Gauche) Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez...
FIXATION DU COUVERCLE AVANT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et le couvercle avant sont emballés Type ....Enceinte bass-reflex à 3 enceintes et 3 voies Non-Magnetic shielding type séparément. Pour fixer le couvercle avant, aligner les six saillies (aimants) sur la face arrière du couvercle Pilote ..........
Página 13
Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Lautsprecher verwenden. • Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung •...
Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen Anbringen des Dorns: Bedienungsanleitung auf. Legen Sie die Einheit auf den Boden. Soavo-3 Drehen Sie die Mutter und positionieren Sie sie in der Nähe der Dorne. Schrauben Sie die Dorne in die Löcher der Gestelle hinein.
Verstärker verbinden, dann den anderen Lautsprecher an den mit (R) gekennzeichneten Klemmen anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Wenn einer der Lautsprecher mit inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat dies Klangverzerrungen und ein zu schwaches Basssignal zur Folge.
Página 17
Widerstand der Kabel und dem Treiberstrom der Lautsprecher verursacht wird. Bedingt durch den verringerten Widerstand wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht. Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Vor dem Anschließen des Hochtöner (Tweeter)-/ Lautsprecherkabels müssen Sie das Spannweitenmitte- Jumperkabel abnehmen.
ANBRINGEN DER VORDEREN ABDECKUNG TECHNISCHE DATEN L’enceinte et le couvercle avant sont emballés Typ ....3-Weg 3-Lautsprecher, Bassreflexlautsprecher Magnetisch abgeschirmt séparément. Pour fixer le couvercle avant, aligner les six saillies (aimants) sur la face arrière du couvercle Treiber ..........16 cm Konus-Tieftöner 13 cm Konus-Mitteltöner avant sur les six tenons correspondants.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
– Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en incendio y heridas. contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha Un recipiente con agua cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá...
Ponga esta unidad en el suelo apoyada en un costado. Gire la tuerca y póngala en una posición próxima a la Soavo-3 punta de la espiga. Atornille las espigas dentro del agujero de los soportes.
(R), asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natura y habrá ausencia de bajos. Soavo-3 Soavo-3 Como conectar: (Derecho) (Izquierdo) Afloje el nudo.
Amplificador disminuye la distorsión de modulación causada por la resistencia eléctrica de los cables y la corriente circulante de los altavoces. Por lo tanto, se puede esperar una calidad de sonido pura. Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 (Derecho) (Izquierdo) (Derecho) (Izquierdo)
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL ESPECIFICACIONES El altavoz y la tapa frontal están embalados Tipo ....... 3 altavoces de reflejo de graves de 3 vías Tipo con protección magnética separadamente. Para colocar la tapa frontal, alinee los seis salientes (imanes) del lateral trasero de la tapa Controlador ........
Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra.
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Изучите данный раздел до использования • Размещение колонки на одной полке или стеллаже с проигрывателем может привести к обратной связи. колонки. • Ни в коем случае не кладите руку или посторонний...
управляет общим качеством звучания многоканальной системы. Установите колонки на основе места слушателя, следуя инструкции по эксплуатации, поставляемой с усилителем. Прикрепление шипа: Уложите данный аппарат на пол. Soavo-3 Поворачивая гайку, установите ее ближе к наконечнику шипа. Закрутите шипы в отверстия на ножках. Сабвуфер...
• Подключите одну колонку к левым (L) терминалам усилителя, и другую колонку к правым (R) терминалам, с соблюдением правильной полярности (+, –). Если одна колонка подключена с обратной полярностью, звучание будет Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) воспроизводиться неестественно и с отсутствием басов. Подключите кабель колонки...
Página 29
Данный тип подключения понижает модуляционное искажение, вызываемое электрическим сопротивлением кабелей и рабочего тока колонок. Следовательно, можно ожидать звучание более чистого качества. Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Терминалы Перед подключением кабеля высокочастоного динамика/ колонки, требуется удалить среднечастотного динамика...
ПРИКРЕПЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ФРОНТАЛЬНОГО КРЫШКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Колонка и фронтальная крышка упакованы Тип ..3-полосная 3-головочная колонка басоотражающего типа отдельно. Для прикрепления фронтальной Без магнитного экрана крышки, выровняйте шесть выступов (магнитных) Ведущий элемент на обратной стороне фронтальной крышки с ....16 см низкочастотный динамик конического типа шестью...