Página 1
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 1 1930A Manuale d'uso ed istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Bruksveiledning Használati kézikönyv és útmutató Kullanım ve Talimat Kılavuzu...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 3 AVVITATORE REVERSIBILE DA 1” art. 1930A MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER AVVITATORE REVERSIBILE PNEUMATICO PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
Página 4
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 4 UTILIZZO ACCURATO DELL’AVVITATORE PNEUMATICO INDICAZIONI DI SICUREZZA PER L’AVVITATORE PNEUMATICO...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 5 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE PNEUMATICO La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. Ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi nell’eventualità...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 6 UTILIZZO Avviamento / Arresto (immagine 2-b) Impostazione senso di rotazione (immagine 4-d) “L” “R” Interrompere sempre l’alimentazione dell’aria prima di effettuare operazioni di inserimento utensili o regolazioni: questa misura preventiva impedisce l’avvio accidentale dell’utensile pneumatico.
Página 7
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 7 1” REVERSIBLE IMPACT WRENCH item 1930A OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR REVERSIBLE IMPACT WRENCH MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
Página 8
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 8 AIR IMPACT WRENCH USE AND CARE AIR IMPACT WRENCH SAFETY...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 9 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease. Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 10 Start / Stop (picture 2-b) Setting direction of rotation (picture 4-d) “L” “R” Always disconnect the air supply before fitting in tools or making adjustments; this precaution will prevent the pneumatic tool from being accidentally started.
Página 11
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 11 CLÉ À CHOCS RÉVERSIBLE DE 1” art. 1930A NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CLÉ À CHOCS RÉVERSIBLE PRODUITE PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 13 ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE Le non-respect des recommandations suivantes peut causer des lésions physiques et/ou des pathologies. Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 14 UTILISATION Mise en marche / Arrêt (image 2-b) Réglage du sens de rotation (image 4-d) Interrompre systématiquement l’arrivée d’air avant d’effectuer des opérations d’introduction d’outils ou de faire des réglages. Cette mesure de prévention empêche la mise en marche accidentelle de l’outil pneumatique.
Página 15
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 15 OMSCHAKELBARE SLAGMOERSLEUTEL VAN 1” art. 1930A GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR OMSCHAKELBARE PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat de boormachine gebruikt.
Página 16
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 16 ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 17 INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken. Andere persoonlijke beschermingsmiddelen die moeten worden gebruikt, afhankelijk van de waarden die zijn gevonden bij het onderzoek van de milieuhygiëne /risicoanalyse indien de waarden de maximumwaarden overschrijden, die in de...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 18 GEBRUIK Start / Stop (afbeelding 2-b) De draairichting instellen (afbeelding 4-d) “L” “R” Onderbreek altijd de luchttoevoer voordat u het gereedschap aanbrengt of afstellingen verricht. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het pneumatische gereedschap per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Página 19
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 19 SCHLAGSCHRAUBER MIT RECHTS- UND LINKSLAUF 1” Art. 1930A BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER MIT RECHTS- UND LINKSLAUF HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
Página 20
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 20 KORREKTER GEBRAUCH DES DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBERS SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 21 VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES DRUCKLUFTWERKZEUGS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. Die nachfolgende persönliche Schutzausrüstung ist zu verwenden, wenn die im Rahmen der Raumhygieneuntersuchungen/Risikoanalyse ermittelten Werte die von den geltenden Vorschriften vorgesehenen Grenzwerte überschreiten..
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 22 GEBRAUCH Start / Stopp (Abbildung 2-b) Einstellung der Drehrichtung (Abbildung 4-d) “L” “R” Vor dem Einsetzen der Werkzeuge oder vor Einstellungen ist stets die Luftzufuhr zu unterbrechen. Mit dieser Maßnahme wird ein unbeabsichtigtes Einschalten des Druckluftwerkzeugs ausgeschlossen.
Página 23
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 23 LLAVE DE IMPACTO REVERSIBLE DE 1” art. 1930A MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA LLAVE DE IMPACTO REVERSIBLE NEUMÁTICA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 24 UTILIZACIÓN CORRECTA DE LA LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 25 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. Otros dispositivos de protección individual a utilizar dependiendo de los valores detectados durante la investigación de higiene del medio/análisis de riesgos de sobrepasar los valores límite previstos por la normativa vigente.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 26 UTILIZACIÓN Arranque / Parada (imagen 2-b) Selección del sentido de rotación (imagen 4-d) “L” “R” Interrumpa siempre la alimentación del aire entes de llevar a cabo operaciones de introducción de herramientas o ajustes: esta medida de prevención impide la puesta en marcha accidental de la herramienta neumática.
Página 27
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 27 CHAVE DE IMPACTO REVERSÍVEL DE 1” art. 1930A MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA CHAVE DE IMPACTO REVERSÍVEL PNEUMÁTICA FABRICADA POR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO.
Página 28
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 28 UTILIZAÇÃO CUIDADOSA DA CHAVE DE IMPACTO PNEUMÁTICA INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA A CHAVE DE IMPACTO PNEUMÁTICA...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 29 EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias. Outros equipamentos de proteção individual a utilizar em função dos valores encontrados na investigação de higiene ambiental/análise de riscos no caso em que os valores ultrapassem os limites previstos pelas normas vigentes.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 30 UTILIZAÇÃO Acionamento / Paragem (figura 2-b) Configuração do sentido de rotação (figura 4-d) “L” “R” Interromper sempre a alimentação do ar antes de efetuar operações de inserção de ferramentas ou regulações: esta medida preventiva impede o acionamento acidental da ferramenta pneumática.
Página 31
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 31 REVERSIBEL SKRUVDRAGARE 1” art. nr 1930A BRUKSANVISNING FÖR TRYCKLUFTSDRIVEN REVERSIBEL SKRUVDRAGARE TILLVERKAD AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen är ursprungligen upprättad på ITALIENSKA. VARNING! Var noga med att spara säkerhetsföreskrifterna och överlämna dem till den eller de som ska använda tryckluftsverktyget.
Página 32
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 32 KORREKT ANVÄNDNING AV DEN TRYCKLUFTSDRIVNA SKRUVDRAGAREN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR DEN TRYCKLUFTSDRIVNA SKRUVDRAGAREN...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 33 PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING SOM FÖRESKRIVS UNDER TRYCKLUFTSVERKTYGETS ANVÄNDNING Försummelse av följande säkerhetsföreskrifter kan orsaka fysiska skador och/eller sjukdomar. Ytterligare personlig skyddsutrustning som ska användas beroende på värdena som uppmätts i hälso- och miljöundersökningen/riskanalysen i det fall värdena överstiger de som föreskrivs i gällande nationella bestämmelser.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 34 ANVÄNDNING Start/stopp (fig. 2-b) Inställning av rotationsriktning (fig. 4-d) “L” “R” Stäng alltid av tryckluftstillförseln innan några verktyg sätts i eller det görs några inställningar, denna säkerhetsåtgärd hindrar att tryckluftsverktyget startar av misstag. Smörjning/infettning (fig.
Página 35
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 35 SUUNTAA VAIHTAVA RUUVINVÄÄNNIN 1” tuote 1930A PAINEILMAKÄYTTÖISEN SUUNTAA VAIHTAVAN RUUVINVÄÄNTIMEN KÄYTTÖOHJEET, VALMISTAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Alkuperäiset ohjeet on laadittu ITALIAKSI. HUOMIO Säilytä turvallisuusohjeet huolellisesti ja toimita ne käyttöhenkilökunnalle.
Página 36
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 36 PAINEILMAKÄYTTÖISEN RUUVINVÄÄNTIMEN HUOLELLINEN KÄYTTÖ PAINEILMAKÄYTTÖISTÄ RUUVINVÄÄNNINTÄ KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 37 PAINEILMATYÖKALUN KÄYTÖN AIKANA TARVITTAVAT HENKILÖNSUOJAIMET Seuraavien varoitusten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena loukkaantuminen ja/tai sairauksia. Muut henkilönsuojaimet, joiden käyttöä vaaditaan ympäristöhygieenisessä tutkimuksessa/riskianalyysissä todettujen arvojen mukaan, jos ne ylittävät voimassa olevissa standardeissa määrätyt raja-arvot. TEKNISET TIEDOT...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 38 KÄYTTÖ Käynnistys / Pysäytys (kuva 2-b) Kiertosuunnan asetus (kuva 4-d) “L” “R” Katkaise ilmantulo aina ennen kärkien asetusta tai säätöjä estääksesi paineilmatyökalun tahattoman käynnistymisen. Voitelu/rasvaus (kuva 4-e) HUOLTO HÄVITYS TAKUU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme omalla vastuullamme, että kuvailtu tuote vastaa kaikkia konedirektiivin 2006/42/EY ja sen muutosten aihekohtaisia määräyksiä...
Página 39
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 39 REVERSIBEL SKRUEMASKINE PÅ 1”, art. nr. 1930A BRUGSMANUAL VEDRØRENDE REVERSIBEL TRYKLUFTSKRUEMASKINE PRODUCERET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Original dokumentation udarbejdet på ITALIENSK. ADVARSEL Opbevar sikkerhedsforskrifterne omhyggeligt og udlevér dem til brugerne.
Página 40
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 40 KORREKT BRUG AF TRYKLUFTSKRUEMASKINE SIKKERHEDSFORSKRIFTER VEDRØRENDE TRYKLUFTSKRUEMASKINEN...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 41 KRÆVEDE PERSONLIGE VÆRNEMIDLER VED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ Manglende overholdelse af følgende forskrifter kan medføre kvæstelser og/eller sygdom. Yderligere personlige værnemidler, som skal benyttes afhængigt af de værdier, som konstateres i forbindelse med vurdering af arbejdshygiejnen/undersøgelse af risiciene, såfremt værdierne overskrider den grænseværdi, som er fastsat i den nationale lovgivning.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 42 BRUG Start/afbrydelse (billede 2-b) Indstilling af rotationsretning (billede 4) “L” “R” Oliesmøring/fedtsmøring (billede 4-e) VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE GARANTI OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar, at det beskrevne produkt opfylder alle kravene i maskindirektivet 2006/42/EF med ændringer samt kravene i følgende standard:...
Página 43
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 43 REVERSIBEL SKRUTREKKER PÅ 1”, art. 1930A BRUKSVEILEDNING FOR REVERSIBEL TRYKKLUFTDREVET SKRUTREKKER PRODUSERT AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Dokumentets originalspråk er ITALIENSK. ADVARSEL Ta godt vare på sikkerhetsanvisningene og overlever dem til personalet.
Página 44
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 44 RIKTIG BRUK AV DEN TRYKKLUFTDREVNE SKRUTREKKEREN SIKKERHETSANVISNINGER FOR DEN TRYKKLUFTDREVNE SKRUTREKKEREN...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 45 PERSONLIG VERNEUTSTYR VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØY Manglende overhold av følgende advarsler kan forårsake fysiske skader og/eller sykdommer. Ytterligere personvern som skal brukes avhengig av verdiene målt under helse- og miljøundersøkelsen/risikovurderingen hvis de overstiger grensene i gjeldende regelverk.
Página 46
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 46 BRUK Start/stopp (bilde 2-b) Innstilling av rotasjonsretning (bilde 4-d) “L” “R” Avbryt alltid trykklufttilførselen før innsetting av verktøy eller reguleringer for å hindre en utilsiktet start av trykkluftverktøyet. Oljesmøring/fettsmøring (bilde 4-e) VEDLIKEHOLD AVHENDING GARANTI EF-SAMSVARSERKLÆRING...
Página 47
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 47 1”-OS IRÁNYVÁLTÓS ÜTVECSAVARBEHAJTÓ art. 1930A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS IRÁNYVÁLTÓS ÜTVECSAVARBEHAJTÓHOZ, MELYEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM Őrizzük meg a biztonsági útmutatót és adjuk át a műszert felhasználó személyzetnek.
Página 48
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 48 KISMÉRETŰ CSAVARBEHAJTÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KISMÉRETŰ CSAVARBEHAJTÓHOZ...
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 49 A PNEUMATIKUS SZERSZÁM HASZNÁLATA ALATT SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK Az alábbi szabályok be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat. További személyvédelmi eszközök, amelyek a munkavédelmi környezeti higiénia/veszély bevizsgálás eredménye alapján alkalmazandóak, abban az esetben ha az értékek meghaladják az érvényes törvényben előírtakat.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 50 HASZNÁLAT Beindítás / Leállítás (2-b kép) A forgási irány beállítása (4-d kép) Bármilyen kiegészítő szerszámot szeretnénk csatlakoztatni vagy beállítást szeretnénk végezni a levegőellátást le kell állítani, ezzel megelőzhetjük a szerszám nem kívánt beindulását. Olajozás/zsírozás (4-e kép)
Página 51
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 51 TERSİNİR VİDALAMA MAKİNESİ 1” ürün n. 1930A AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞİRKET TARAFINDAN ÜRETİLMİŞ HAVALI TERSİNİR VİDALAMA MAKİNESİ İÇİN KULLANIM VE TALİMAT KILAVUZU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) İTALYA Dokümantasyonun aslı İTALYANCA dilinde düzenlenmiştir.
Página 53
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 53 PNÖMATİK ALETİN KULLANIMI ESNASINDA ÖNGÖRÜLEN KİŞİSEL KORUYUCU DONANIMLAR Aşağıdaki uyarılara uyulmaması fiziksel yaralanmalara ve/veya hastalıklara neden olabilir. Değerlerin, geçerli yönetmelikler tarafından öngörülen limitleri aşması halinde ortam hijyeni incelemesinde/risk analizinde karşılaşılmış değerlere göre diğer kişisel koruyucu donanımlar kullanılmalıdır.
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 54 KULLANIM Çalıştırma / Durdurma (resim 2-b) Rotasyon yönü ayarı (resim 4-d) “L” “R” Alet takma veya ayarlama işlemlerini gerçekleştirmeden önce daima hava beslemesini kesin; bu tedbir, pnömatik aletin kazara çalışmaya başlamasını önler. Yağlama/Gresle yağlama...
Página 55
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 55 KLUCZ UDAROWY DWUKIERUNKOWY 1” art. 1930A INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA PNEUMATYCZNEGO KLUCZA UDAROWEGO DWUKIERUNKOWEGO PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona została w języku WŁOSKIM.
Página 56
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 56 – Zadbać o przyjęcie bezpiecznej, stabilnej pozycji, utrzymując równowagę w każdej chwili. Bezpieczna pozycja przy pracy i odpowiednia postawa ciała umożliwiają lepszą kontrolę nad narzędziem pneumatycznym w przypadku nieprzewidzianych sytuacji. – Nie nosić luźnej odzieży. Nie nosić bransoletek, łańcuszków, naszyjników. Trzymać włosy, odzież i rękawice z dala od wirujących części.
Página 57
1930A.qxp:Libretto 1930A.qxd 23-08-2016 16:18 Pagina 57 ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub choroby. ZAKŁADAĆ ZAWSZE OCHRONIACZE SŁUCHU PODCZAS KORZYSTANIA Z NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO ZAKŁADAĆ ZAWSZE OKULARY OCHRONNE PODCZAS UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO LUB PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH ZAKŁADAĆ...
GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.