DUSI01FR - v5
1.3– COMPATIBILITÉ
La porte avec opérateur VISIO est pratiquement compatible avec toute la gamme d'accessoires
COMMANDE
- Sélecteur Smart.
- Sélecteur Optima :
· Télécommande (opt).
- Clé extérieure :
· encastrée.
· en surface.
- Bouton d'ouverture.
- Bouton de coude.
- Arrêt d'urgence.
2– UTILISATION: UTIILISATIONS PRÉVUES ET UTILISATIONS À ÉVITER.
Les portes automatiques manusa sont conçues pour que les piétons puissent les franchir sans avoir à actionner aucune com-
mande ni à intervenir sur aucun composant.
Toute autre utilisation est interdite. Veillez à :
- Ne pas modifier ces portes ou leurs composants, quels qu'ils soient.
- Ne pas laisser des enfants jouer avec ces portes.
- Ne pas débrancher, manipuler ou mettre hors service les composants de sécurité de ces portes.
- Ne pas confier les réparations ou autres interventions à des techniciens non agréés par manusa.
- Ne pas utiliser de pièces de rechange autres que celles d'origine fournies par manusa.
- N'utiliser aucune partie des portes comme point d'appui pour des objets ou des personnes.
Cette liste ne répertorie que les utilisations indues raisonnablement prévisibles. manusa décline également toute responsabili-
té concernant d'éventuels accidents ou dommages dérivés d'utilisations indues autres que celles indiquées précédemment.
3– FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
3.1– EMPLACEMENT. EXIGENCES PHYSIQUES ET ENVIRONNEMENTALES.
Les portes automatiques manusa doivent être installées dans des lieux possédant les caractéristiques suivantes :
- Sol lisse, uniforme et nivelé.
- Murs stables, dont la capacité de charge est suffisante.
- Profils de cloisonnage nivelés.
- Absence de vibrations et de chocs dans la zone des portes.
- Température de service : de -15 ºC à +50 ºC.
- Humidité relative de l'air : les composants électriques et électroniques des opérateurs conçus pour fonctionner dans
des climats tropicaux font l'objet d'un traitement de surface qui les protège contre l'humidité ambiante.
3.2– PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Les portes automatiques manusa fonctionnent uniquement en mode automatique. Un mode manuel est cependant prévu en
cas d'urgence et pour réaliser les travaux de nettoyage, de maintenance et de réglage.
3.2.1.– Mise en service
Les vérifications et réglages préalables à la mise en service des portes automatiques manusa doivent uniquement être effec-
tués par des techniciens agréés.
3.2.2.– Arrêt normal et arrêt d'urgence
L'arrêt normal des portes automatiques manusa et leur mise en marche ont lieu automatiquement. Bien que les situations
d'urgence soient gérées automatiquement par le dispositif, il est possible d'installer, en option, un arrêt d'urgence (voir para-
graphe 3.7).
PORTE AUTOMATIQUE COULISSANTE AVEC Op. VISIO - MANUEL DE L'UTILISATEUR
DÉTECTION
- Radar planar.
- Radar infrarouge.
- Radar infrarouge encastrable.
- Détecteur de proximité infra.
- Photocellule de sécurité.
28
manusa.
CONTRÔLE / AUTRES
- Adaptateur Ethernet (Gateway)
- Codificateur numérique
- Interface :
· de base.
· écluse.
· selon spécification du client.
- Lecteur de proximité codé.
- Télécommande d'activation "Rolling code".
- Anti panique mécanique, selon norme CO-48.
- Verrou électromécanique + déblocage.
- Verrou capot.