Página 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GSB 20-2 Bruksanvisning Brukerveiledningen GSB 20-2 E Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GSB 20-2 RE Kullanım kılavuzu GSB 20-2 RET GSB 20-2 RCE Deutsch English Français Español Português...
4 Umschalter „Bohren und Schrauben/ Schlagbohren“ Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- 5 Stellrad Power Control (GSB 20-2 RET) gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Geräte mit 6 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter...
Kabel gestatten. nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- mit beschädigtem Kabel benutzen. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- Schutzbrille und Gehörschutz tra- wendet wird.
Página 6
Bohren, Schrauben und Schlagbohren (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Der Umschalter 4 rastet spürbar ein und kann bei GSB 20-2 RCE): Das Gerät nicht so stark belas- laufender Maschine betätigt werden. ten, dass es zum Stillstand kommt. Bohren und Schrauben Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 7 in ge- (GSB 20-2): Geräte ohne Drehzahlvor-...
Elektronische Drehmomentbegren- Tipps zung/Drehzahlvorwahl (Power Control – GSB 20-2 RET) Drehzahl bzw. Drehmoment sind vom Werkstoff abhängig und können durch praktischen Versuch Mit dem Stellrad 5 kann das an der Bohrspindel ermittelt werden. Dabei stets mit der niedrigsten wirkende Drehmoment stufenlos bestimmt wer- Einstellung beginnen.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- Deutschland und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Robert Bosch GmbH ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Servicezentrum Elektrowerkzeuge für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Zur Luhne 2 sen. 37589 Kalefeld Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Service: 01 80 - 3 35 54 99 ........
Never allow children to use the machine. pull the mains plug. Never use the Bosch is only able to ensure perfect operation machine with a damaged cable. of the machine if the original accessories in- Wear protective glasses and hear- tended for it are used.
Drilling, Screwdriving and (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Impact Drilling GSB 20-2 RCE): Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill. The selector switch 4 engages noticeably and Lock the pushed On/Off switch 7 by pressing the can be actuated with the machine running.
Página 12
Electronic Torque Limitation/ Tips Speed Preselection (Power Control – GSB 20-2 RET) Speed as well as torque setting depend on the material and can be determined by practical test- The effective torque at the drilling spindle can be ing. Always start with the lowest setting.
Denham-Uxbridge should be carried out by an after-sales service Middlesex UB 9 5HJ centre for Bosch power tools. Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ......In all correspondence and spare parts orders,...
Les appareils avec réglage électronique 8 Molette de présélection de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également ap- (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ propriés pour le vissage et le filetage. GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) 9 Commutateur du sens de rotation...
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet reil dont le cordon d’alimentation appareil. est endommagé. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Porter des lunettes de sécurité et peccable que si les accessoires Bosch d’ori- une protection acoustique. gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE) : Afin de mieux GSB 20-2 RCE) : Ne pas trop solliciter l’appareil desserrer les vis fortement serrées, la vitesse de qui risque sinon de s’arrêter.
Perçage et vissage Mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure (GSB 20-2) : Les appareils sans présé- lection de la vitesse de rotation ne sont Introduire un outil hexagonal mâle (Clé mâle six pas appropriés pour les travaux de vis- pans ou embout-tournevis hexagonal) dans le sage.
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Chef du bureau d’études Chef du service Homologation de produit Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 5 18 • 2 609 932 127 • 02.10...
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Información sobre ruidos y 9 Selector de sentido de giro (GSB 20-2 RE/ vibraciones GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) 10 Selector de velocidades Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
Jamás permita que los niños utilicen el apa- Llevar gafas de protección y pro- rato. tectores auditivos. Bosch solamente puede garantizar el funcio- Si tiene el pelo largo, recójaselo namiento correcto del aparato si se utilizan los bajo una protección adecuada.
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): Para poder aflo- GSB 20-2 RCE): No solicitar el aparato de ma- jar más fácilmente tornillos enroscados a fondo nera que llegue a detenerse. se han reducido las revoluciones al girar a iz- Para enclavar el interruptor de conexión/desco-...
Taladrar y atornillar Portabrocas de cierre rápido (ver figura (GSB 20-2): Los aparatos que no per- mitan preseleccionar las revoluciones Intoducir la herramienta hexagonal (llave para no son adecuados para atornillar. tornillo con hexágono interior o punta de atorni- Colocar el conmutador 4 sobre el sím- llar) en el portabrocas y aprisionar la parte libre bolo “Taladrar y atornillar”.
México Mantenimiento y limpieza Robert Bosch S.A. de C.V. Antes de cualquier manipulación en el aparato Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......extraer el enchufe de la red. D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 ......... Mantener siempre limpios el aparato y las reji- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
8 Rodela de ajuste do número de rotações tico. Aparelhos com regulação electrónica e mar- (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ cha a direita/esquerda também são apropriados GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) para aparafusar e cortar roscas.
Jamais deverá permitir que crianças utilizem los no caso de cabelos compridos. este aparelho. Trabalhar exclusivamente com rou- A Bosch só pode assegurar um funciona- pas justas. mento perfeito do aparelho, se para este apa- Aparelhos que forem utilizados ao ar livre de- relho foram utilizados acessórios originais pre-...
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): O número de ro- GSB 20-2 RCE): O aparelho não deve ser dema- tação é reduzido na marcha à esquerda para sol-...
Página 27
Limitação electrónica de binário/ pré-selecção de número de rotação Recomendações (Power Control – GSB 20-2 RET) O binário do veio de perfuração pode ser deter- O número de rotação e o binário dependem do minado sem escalonamento com a roda de material a ser trabalhado e podem ser averigua- ajuste 5.
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Director do dept. de Director da homologação desenvolvimento de produtos Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 5 28 • 2 609 932 127 • 02.10...
7 Interruttore di avvio/arresto regolazione elettronica e funzionamento reversi- 8 Rotellina di selezione numero giri bile sono adatte anche per avvitare e per tagliare (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ filettature. GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) 9 Commutatore per la reversibilità...
Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- ambienti esterni. china. Inserire la spina nella presa di rete soltanto La Bosch può garantire un perfetto funziona- quando la macchina è disinserita. mento della macchina soltanto se vengono uti- Far passare sempre il cavo sul lato posteriore lizzati accessori originali specificatamente pre- della macchina.
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Introdurre l’utensile GSB 20-2 RCE): Non sottoporre la macchina a carico tanto elevato da farla fermare. Aprire il mandrino portapunta fino a quando sarà possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’utensile. Per fissare in posizione, tenere l’interruttore...
Página 32
Foratura ed avvitatura Per svitare il mandrino a corona 16 nserire la chiave (SW 17) nella sede. (GSB 20-2): Gli apparecchi senza pre- selezione del numero di giri non sono Infilare la chiave del mandrino in uno dei tre fori e idonei per operazioni d’avvitamento.
Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato. Con riserva di modifiche Italiano - 5 33 •...
4 Omschakelknop „Boren en schroeven / Klopboren” De machine is bestemd voor het klopboren in 5 Stelwiel Power Control (GSB 20-2 RET) baksteen, beton en steen en voor het boren in 6 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar hout, metaal, keramiek en kunststof. Machines...
Laat kinderen de machine nooit gebruiken. stekker uit het stopcontact. Gebruik Bosch kan een juiste werking van de machine de machine nooit met een bescha- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze digde kabel.
Página 36
Boren, schroeven en klopboren (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ GSB 20-2 RCE): Belast de machine niet zo sterk De omschakelaar 4 klikt merkbaar vast en kan dat deze tot stilstand komt. worden bediend wanneer de machine loopt.
Página 37
Toerental en draaimoment zijn afhankelijk van het materiaal en kunnen proefondervindelijk wor- (Power Control – GSB 20-2 RET) den vastgesteld. Begin daarbij altijd met de laag- Met het stelwiel 5 kunt u het op de uitgaande as ste instelling.
Hvis strømkablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, må Lad aldrig børn anvende denne maskine. kablet ikke berøres. Træk straks Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis netstikket ud. Benyt aldrig maski- der benyttes originalt tilbehør. nen, hvis kablet er beskadiget.
Página 41
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): Til nemmere GSB 20-2 RCE): Maskinen må ikke belastes i et løsning af helt idrejede skruer er omdrejningstal- sådant omfang, at den stopper. let reduceret i venstreløb.
Página 42
Omdrejningstal og drejningsmoment afhænger af materialet og fastlægges bedst ved at prøve sig (Power Control – GSB 20-2 RET) frem. Start altid med den laveste indstilling. Indstillingshjulet 5 benyttes til at bestemme bore- Efter længere tids arbejde ved lav hastighed skal spindlens drejningsmoment trinløst.
Vedligeholdelse og rengøring Service og kunderådgiver Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 Maskine og ventilationshuller skal altid holdes 2750 Ballerup rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Service: +45 44 89 88 55 ..........
Maskiner med elektronisk 3 Spindelhals reglering och höger-/vänstergång är även lämp- 4 Omkopplare ”Borra och skruva/slagborra” liga för skruvdragning och gängskärning. 5 Ställratt Power Control (GSB 20-2 RET) 6 Spärrknapp för strömställaren Ljud-/vibrationsdata 7 Strömställare Till/Från Mätvärdena har tagits fram baserande på...
Página 45
Låt aldrig barn hantera maskinen. Maskinen får absolut inte användas Bosch kan endast garantera att maskinen med defekt sladd. fungerar felfritt om för maskinen avsedda origi- Använd skyddsglasögon naltillbehör används.
Página 46
Borrning, skruvning och slagborrning (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ GSB 20-2 RCE): Utsätt inte maskinen för så hög Omkopplaren 4 låser kännbart i läget och kan belastning att den stannar. manövreras när maskinen är i gång.
Página 47
Elektronisk vridmomentbegränsning/ Tips varvtalsförval (Power Control – GSB 20-2 RET) Erforderligt varvtal resp vridmoment är beroende av materialet, prova dig fram till bästa inställ- Med ställratten 5 kan borrspindelns vridmoment ningen genom praktiska försök. Starta alltid med ställas in steglöst.
EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Utvecklingschef Chef för produktgodkännande Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 5 48 • 2 609 932 127 • 02.10...
4 Omkoblingsbryter «Boring og skruing / Slagboring» Maskinen er beregnet til slagboring i murstein, 5 Stillhjul Power Control (GSB 20-2 RET) betong og stein, og dessuten til boring i tre, me- tall, keramikk og kunststoff. Maskiner med elek- 6 Låseknapp for på-/av-bryter tronisk regulering og høyre-/venstregang er også...
Bruk aldri maski- La aldri barn bruke denne maskinen. nen med skadet kabel. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Bruk vernebriller og hørselvern. maskinen når det brukes original-tilbehør. Ved langt hår må man bruke hår- nett.
Página 51
Til igangsetting av maskinen må på-/av-bryter 7 trykkes og holdes trykt inne. Alt etter trykk på på-/av-bryteren 7 (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): For å kunne kjører maskinen med variabelt tur- løse komplett innskrudde skruforbindelser bedre tall mellom 0 og maksimum. Lett er turtallet redusert i venstregang.
Elektronisk dreiemomentbegrensning/ Tips turtallforvalg (Power Control – GSB 20-2 RET) Turtall hhv. dreiemoment er avhengig av materi- alet og kan finnes frem til med praktiske forsøk. Med stillhjulet 5 kan dreiemomentet som virker Begynn da alltid med den laveste innstillingen.
EN 50 144 i samsvar med be- stemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Leder for utviklingsavdelingen Leder for avdelingen produktgodkjenning Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5 53 • 2 609 932 127 • 02.10...
Asianmukainen käyttö 4 Vaihtokytkin ”Poraus ja ruuvinvääntö / iskuporaus” Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, beto- 5 Power Control-säätöpyörä (GSB 20-2 RET) niin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metal- liin, keramiikkaan ja muoviin. Elektronisella sää- 6 Käynnistyskytkimen lukitusnuppi döllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet so- 7 Käynnistyskytkin...
Página 55
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää lai- littömästi irrotettava pistorasiasta. tetta. Älä koskaan käytä laitetta, jos verk- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan kojohto on viallinen. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Käytä suojalaseja ja kuulosuo- tettuja alkuperäisiä varaosia.
Página 56
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ alennettu. GSB 20-2 RCE): Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. Poraus, ruuvinvääntö ja iskuporaus Lukitse käynnistyskytkin 7 painetussa asen- Vaihtokytkin 4 lukkiutuu tuntuvasti ja sitä voidaan nossa lukituspainikkeella 6.
Página 57
Elektroninen kierrosluvun rajoitin/ Vihjeitä kierrosluvun asetus (Power Control – GSB 20-2 RET) Tarvittava kierrosluku ja vääntömomentti riippu- vat työstettävästä materiaalista ja ne voidaan Säätöpyörällä 5 voidaan portaattomasti säätää määrittää käytännön kokein. Aloita aina alhai- karaan vaikuttavaa vääntömomenttia. sesta asetuksesta. 1 = pieni vääntömomentti Jos käytät konetta pitkään pienellä...
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Ympäristönsuojelu...
Página 59
(δεξιο-αριστερ στροφα) µηχανήµατα µε ηλεκτρονική ρύθµιση είναι επίσησ κατάλληλα 8 Τροχίσκοσ προεπιλογήσ αριθ. στροφών για βίδωµα και για άνοιγµα σπειρωµάτων. (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Πληροφορίεσ για θ ρυβο και δονήσεισ 9 ∆ιακ πτησ αλλαγήσ φοράσ περιστροφήσ...
Página 60
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση διακ πτη διαρροήσ 30 mΑ. Χρησιµοποιείτε του µηχανήµατοσ. πάντα καλώδια επιµήκυνσησ ενδεδειγµένα Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία για χρήση σε εξωτερικ χώρο. του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το Βάζετε το φισ στην πρίζα µ νον ταν το...
Página 61
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Τοποθέτηση εργαλείου GSB 20-2 RCE): Μην επιβαρύνετε το µηχάνηµα τ σο πολύ, ώστε να σταµατήσει να Ανοίξτε το τσ κ τ σο, σο χρειάζεται για να κινείται. τοποθετήσετε το εργαλείο. Τοποθετήστε το Για συνεχή λειτουργία µανδαλώστε το...
Página 62
(GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): Στην Αντικατάσταση του τσοκ αριστερ στροφη κίνηση έχει περιοριστεί ο αριθµ σ στροφών για να διευκολυνθεί η Γραναζωτ τσοκ (Βλέπε εικ να λύση τυχ ν ολοσχερώσ βιδωµένων βιδών. Για να ξεβίδώσετε το γραναζωτ τσοκ 16 Τρύπηµα, βίδωµα...
Página 63
∆ιευθυντήσ έγκρισησ προϊ ντων χλώριο. Για την ανακύκλωση κατά είδοσ τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατοσ φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ . Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 63 • 2 609 932 127 • 02.10...
8 Devir say∂s∂ ayar düπmesi (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ Gürültü ve titreµim önleme GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) hakk∂nda bilgi 9 Saπ/sol dönüµ µalteri (GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Ölçüm deπerleri EN 50 114’e göre belirlenmektedir. 10 Vites seçme kolu Aletin, frekansa baπ∂ml∂...
Página 65
µebeke fiµini prizden çekin. Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Aleti hiçbir zaman hasarl∂ baπlant∂ vermeyin. kablosu ile kullanmay∂n. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Koruyucu gözlük ve kulakl∂k aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz kullan∂n. iµlev göreceπini garanti eder.
Página 66
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Delme, vidalama ve darbeli delme GSB 20-2 RCE): Aleti, durduracak kadar Çevrim µalteri 4 hissedilir biçimde kavrama yapar zorlamay∂n.
Página 67
Elektronik tork s∂n∂rland∂rmas∂/ Aç∂klama ve öneriler devir say∂s∂ ön seçimi (Power Control – GSB 20-2 RET) Devir say∂s∂ veya tork iµlenen malzemeye baπl∂ olup, en doπru biçimde deneyle tespit edilir. Bunu Ayar düπmesi 5 yard∂m∂ ile matkap milinde etkin yaparken daima en düµük ayarla baµlay∂n.