Bosch GSB 20-2 PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Bosch GSB 20-2 PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para GSB 20-2 PROFESSIONAL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
GSB 20-2
GSB 20-2 RE
* Des idées en action.
GSB 20-2 RCE
GSB 20-2 RET
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSB 20-2 PROFESSIONAL

  • Página 1 GSB 20-2 GSB 20-2 RE * Des idées en action. GSB 20-2 RCE GSB 20-2 RET PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Página 2 2 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 3 2 602 025 120 2 608 180 003 (BS 35) 2 608 180 004 (BS 45) 1 613 001 010 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 2 608 572 150 (MS 80) 2 608 571 068 2 605 438 074 2 607 990 050 (S 41)
  • Página 4 GSB 20-2 RET PROFESSIONAL 4 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 5 5 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätekennwerte Schlagbohrmaschine GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestellnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Nennaufnahme 1 010 1 010 Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 1. Gang [min 1 100 0 –...
  • Página 7: Zu Ihrer Sicherheit

    ■ Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes folgt werden. gestatten. ■ Schutzbrille und Gehörschutz tragen. ■ Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- ■ Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- eng anliegender Kleidung arbeiten.
  • Página 8 Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild Überlastkupplung (Anti-Rotation) Mit dem Bohrfutterschlüssel 14 gleichmäßig in al- Um gefährliche Reaktionsmomente len drei Bohrungen spannen. zu begrenzen, ist die Maschine mit einer Überlastkupplung (Anti-Rota- Vorsicht bei heißem Bohrfutter: tion) ausgestattet. Bei längeren Arbeitsvorgängen, insbeson- dere bei Schlagbohrarbeiten, kann sich das Bohrfutter stark erwärmen.
  • Página 9: Bohrfutter Wechseln

    GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET: Mit dem Stell- Schrauben ohne Drehmomentbegrenzung rad Power Control 3 lässt sich die benötigte Wenn das Stellrad 3 auf Rechtsan- Drehzahl (auch während des Laufes) vorwählen. schlag steht, ist die Drehmomentbe- grenzung nicht wirksam. Diese Ein- Konstantelektronik stellung ist z.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Um Fliesen zu bohren, den Umschalter 2 auf das ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Symbol „Bohren und Schrauben“ stellen. Erst für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- nach Durchbohren der Fliese auf das Symbol sen. „Schlagbohren“ umschalten und mit Schlag ar- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Página 11: Konformitätserklärung

    EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 12: Tool Specifications

    Tool Specifications Impact drill GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Order number 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Rated power 1 010 1 010 Output power No-load speed 1st gear [rpm] 1 100...
  • Página 13: Intended Use

    In addition, the ■ Never allow children to use the machine. general safety notes in the enclosed booklet ■ Bosch is only able to ensure perfect operation must be observed. of the machine if the original accessories in- ■...
  • Página 14 Key Chuck (see figure Overload Clutch (Anti-Rotation) Clamp evenly in all three holes with the chuck In order to limit dangerous reaction key 14. torque, the machine is equipped with a safety clutch (Anti-Rotation). Caution! The chuck may be very hot: During longer working periods, especially when impact drilling, the chuck can become very hot.
  • Página 15: Speed Preselection

    Speed Preselection If the pre-selected torque is reached during screwdriving, the machine switches off and GSB 20-2 RE: The required speed can be prese- stops. If the load on the machine is then removed lected with the thumbwheel 8 (also while run- with the On/Off switch 7 still pressed, the contin- ning).
  • Página 16: Maintenance And Cleaning

    “Drilling and Screwdriving”. Do not switch should be carried out by an after-sales service over to the symbol “Impact Drilling” or work with centre for Bosch power tools. impact until after drilling through the tile. In all correspondence and spare parts orders,...
  • Página 17: Environmental Protection

    1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria ✆ +61 (0)1 / 800 804 777 ..........Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge +61 (0)1 / 800 819 520 ..........www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com Subject to change without notice English - 6...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Perceuse à percussion GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Référence 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Puissance absorbée 1 010 1 010 Puissance débitée Régime à vide ère vitesse [tr/min]...
  • Página 19: Bruits Et Vibrations

    Retirer immédiatement la fiche appareil. du câble d’alimentation de la prise de courant. ■ Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon peccable que si les accessoires Bosch d’ori- d’alimentation est endommagé.
  • Página 20: Embouts De Vissage (Accessoire - Voir Figure )

    Embouts de vissage Poignée supplémentaire/Butée (Accessoire – voir figure de profondeur (voir figure Pour travailler avec des embouts de vissage 16, ■ N’utilisez votre appareil qu’avec la poignée utiliser toujours un porte-embout 17. Utiliser tou- supplémentaire 12. jours un embout de vissage dont l’empreinte est adaptée à...
  • Página 21: Inversion Du Sens De Rotation

    Lorsque l’embrayage se déclenche, la broche de Constant-Electronic perçage s’arrête et un bruit de cliquetis se fait en- (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) tendre dans l’embrayage. Arrêter immédiatement Le système Constant-Electronic avec « généra- l’appareil lorsque l’embrayage se déclenche. trice tachymètrique » permet de maintenir pres- ère En 1 vitesse, l’embrayage se déclenche à...
  • Página 22: Changement Du Mandrin

    50 mm env. de longueur dans l’alésage se trou- (HSS = aciers super rapides). Le programme vant sur le col de la broche. Tourner la broche de d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- perçage jusqu’à ce qu’il soit possible d’introduire rets.
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    : EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 24: Características Técnicas

    Características técnicas Taladradora de percusión GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Número de pedido 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Potencia absorbida 1 010 1 010 Potencia útil Revoluciones en vacío 1ª...
  • Página 25: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    No rato. usar jamás el aparato con un cable deterio- ■ Bosch solamente puede garantizar el funcio- rado. namiento correcto del aparato si se utilizan los ■ Conectar los aparatos utilizados en la intem- accesorios originales previstos.
  • Página 26: Portabrocas De Corona Dentada (Ver Figura )

    Útiles para atornillar Empuñadura adicional/tope de (accesorio – ver figura profundidad (ver figura Al utilizar láminas para atornillar (bits) 16 debe ■ Solamente emplee el aparato con la empu- utilizarse siempre un sujetador de láminas 17. ñadura adicional 12. Utilice solamente láminas para atornillar adecua- das a la cabeza del tornillo.
  • Página 27 Al activarse el embrague se detiene el husillo de Electrónica Constante taladrar y se percibe el ruido de operación del (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) embrague. En el momento de activarse el embra- La electrónica Constante con “generador taco- gue la máquina deberá desconectarse inmedia- métrico”...
  • Página 28: Cambio De Portabrocas (Ver Figuras - )

    2ª velocidad. de corte rápido de gran rendimiento). El pro- Para enclavar el husillo de taladrar insertar una grama de accesorios Bosch garantiza la corres- espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox. pondiente calidad. de 50 mm en el taladro del cuello del husillo. Gi-...
  • Página 29: Mantenimiento Y Limpieza

    +58 (0)2 / 207 45 11 ............. con seguridad. México Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- Robert Bosch S.A. de C.V. ción y control, el aparato llegase a averiarse, la ✆ Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 reparación deberá...
  • Página 30: Dados Técnicos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Berbequim de percussão GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Nº de encomenda 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Potência nominal absorvida 1 010 1 010 Potência útil Rotações em vazio...
  • Página 31: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Jamais uti- este aparelho. lizar o aparelho com um cabo danificado. ■ A Bosch só pode assegurar um funciona- ■ Aparelhos utilizados ao ar livre devem ser co- mento perfeito do aparelho, se para este apa- nectados através de um interruptor de protec-...
  • Página 32 Ferramentas de aparafusamento Punho adicional/Esbarro de (Acessório – veja figura profundidade (veja figura Ao utilizar pontas de aparafusamento (bits) 16 ■ Apenas utilizar o aparelho com o punho deve-se sempre utilizar um suporte de bits 17. adicional 12. Utilize somente pontas de aparafusamento que se adaptem à...
  • Página 33 Se o acoplamento for accionado, o veio de recti- Constant-Electronic ficação parará e poderá ser ouvido o som do aco- (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) plamento a escapar. A máquina deve ser parada A Constant-electronic com “Gerador de taquíme- imediatamente, logo que o acoplamento for acci- tro”...
  • Página 34: Substituir A Bucha (Veja As Figuras - )

    Ø de 4 mm com aprox. corte rápido de alto rendimento). O programa de 50 mm de comprimento no orifício da gola do acessórios da Bosch garante uma qualidade cor- veio. Girar o veio de perfuração até o pino de aço respondente.
  • Página 35: Manutenção E Conservação

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Trapano battente GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Codice di ordinazione 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Potenza assorbita nominale 1 010 1 010 Potenza resa Numero di giri a vuoto marcia [g/min]...
  • Página 37: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    30 mA. La mac- china non può essere utilizzata né in caso di ■ La Bosch può garantire un perfetto funziona- pioggia né in caso di ambiente bagnato. mento della macchina soltanto se vengono uti- ■...
  • Página 38 Accessori per avvitare Impugnatura supplementare/ (Accessorio – vedere figura asta di profondità Ricorrendo all’impiego di lame a cacciavite (vedere figura (bit) 16 è necessario usare il relativo supporto ■ Impiegare la macchina soltanto con l’impu- universale 17. Usare esclusivamente lame a cac- gnatura supplementare 12.
  • Página 39 Se la frizione scatta, l'alberino filettato si ferma e Constant-Electronic si percepisce il rumore della frizione che gira a (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) vuoto. In caso di scatto della frizione, spegnere La Constant-electronic con «dinamo tachime- immediatamente la macchina. trica»...
  • Página 40: Supporto A Colonna

    Per bloccare l’alberino filettato, infilare un perno rapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal in acciaio Ø 4 mm con ca. 50 mm lunghezza nel programma accessori Bosch. foro al collare alberino. Ruotare l’alberino filettato fino a quando il perno in acciaio possa essere in- Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (vedi...
  • Página 41: Manutenzione E Pulizia

    CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klopboormachine GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestelnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Opgenomen vermogen 1 010 1 010 Afgegeven vermogen Onbelast toerental Stand 1 [min 1 100 0 –...
  • Página 43: Gebruik Volgens Bestemming

    ■ Laat kinderen de machine nooit gebruiken. ■ Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt ge- ■ Bosch kan een juiste werking van de machine bruikt aan via een aardlekschakelaar met een inschakelstroom van maximaal 30 mA. Ge-...
  • Página 44 Inzetgereedschap in Ingebruikneming boorhouder plaatsen Let op de netspanning: De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gege- Draai de boorhouder open tot het inzetgereed- vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide schap in de boorhouder kan worden geplaatst. machines kunnen ook worden gebruikt met een Plaats het inzetgereedschap in de boorhouder.
  • Página 45 Draairichting omschakelen Boren, schroeven en klopboren (GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/ Boren en schroeven GSB 20-2 RET) Zet de omschakelaar 2 op het symbool Schakel de draairichting alleen om als „Boren en schroeven”. de machine stilstaat. Klopboren Met de draairichtingomschakelaar 5 kunt u de Zet de omschakelaar 2 op het symbool draairichting van de machine omschakelen (wan- „Klopboren”.
  • Página 46: Boren Slijpen

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Página 47: Milieubescherming

    EN 50 144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 48: Tekniske Data

    Tekniske data Slagboremaskine GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Optagen effekt 1 010 1 010 Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet 1. gear [/min] 1 100 0 –...
  • Página 49 Sikkert arbejde med maskinen ■ Lad aldrig børn anvende denne maskine. forudsætter, at brugsvejlednin- ■ Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis gen og sikkerhedsforskrifterne læses helt igennem og anvisnin- der benyttes originalt tilbehør.
  • Página 50 Tandkransborepatron (se billede Sikkerhedskobling (Anti-Rotation) Spænd ensartet i alle tre boringer med borepa- Maskinen er udstyret med en over- tronnøglen 14. belastningskobling (Anti-Rotation) for at begrænse farlige reaktions- Pas på, borepatronen kan blive varm: momenter. Ved længerevarende arbejde, især i forbin- delse med slagborearbejde, kan borepatro- nen blive meget varm.
  • Página 51 Konstant-elektronik Skruning uden begrænsning af drejningsmoment (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) Når indstillingshjulet 3 er drejet helt Konstant-elektronik med „tachogenerator“ holder til højre, fungerer drejningsmoment- det indstillede omdrejningstal konstant, også un- begrænsningen ikke. Denne indstil- der belastning. ling er f.eks. nødvendig, hvis kraften i position III ikke er nok.
  • Página 52 Slibning af boret Ved boring i metal skal man kun anvende fejlfrie Service og kunderådgiver eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high-speed- stål). Bosch tilbehørs-program garanterer den til- Reservedelstegninger og informationer om svarende kvalitet. reservedele findes under: Med borslibeapparatet (se tilbehør) er det nemt www.bosch-pt.com...
  • Página 53: Tekniska Data

    Tekniska data Slagborrmaskin GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Artikelnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Märkeffekt 1 010 1 010 Avgiven effekt Tomgångsvarvtal 1. växel [r/min] 1 100 0 –...
  • Página 54 ■ Låt aldrig barn hantera maskinen. igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som ■ Bosch kan endast garantera att maskinen lämnas i säkerhetsanvisning- fungerar felfritt om för maskinen avsedda arna. Dessutom ska allmänna originaltillbehör används.
  • Página 55 Nyckelchuck (se bild Om kopplingen utlöser, stannar borrspindeln och man kan höra rasterkopplingen arbeta. Då kopp- Dra med chucknyckeln 14 jämnt åt i alla tre lingen träder i funktion måste maskinen omedel- nyckelhål. bart slås ifrån. Se upp för het chuck: I första växeln kopplas kopplingen till vid ca.
  • Página 56 Borrning, skruvning och slagborrning Så här byts chucken Borrning och skruvning (se bilder – Ställ omkopplaren 2 på symbol ”Borra ■ Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs och skruva”. på maskinen. Slagborrning Demontera stödhandtaget 12 innan borrchucken Ställ omkopplaren 2 på symbol ”Slag- byts ut.
  • Página 57 Head of Product Bosch elverktyg. Engineering Certification Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 5 57 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 58 Tekniske data Slagboremaskin GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Opptatt effekt 1 010 1 010 Avgitt effekt Tomgangsturtall 1. trinn [min 1 100 0 –...
  • Página 59 ■ La aldri barn bruke denne maskinen. bruksanvisningen og sikkerhets- henvisningene komplett på for- ■ Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av hånd og følger anvisningene maskinen når det brukes original-tilbehør. nøye. I tillegg må de generelle sikkerhetsinformasjonene i ved- Ekstrahåndtak/dybdeanlegg...
  • Página 60 Skruverktøy (tilbehør – se bilde Endring av dreieretningen (GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/ Ved bruk av skrutrekkerinnsatser (bits) 16 må det GSB 20-2 RET) alltid brukes en bitsholder 17. Bruk kun skrutrek- kerinnsatser som passer til skruhodet. Dreieretningen må kun endres ved stil- Til skruing settes bryteren 2 på...
  • Página 61 Elektronisk dreiemomentbegrensning/ Skifte chuck (se bildene – turtallforvalg ■ Før alle arbeider på maskinen utføres må (Power Control GSB 20-2 RET) støpselet trekkes ut. Boring med turtallforvalg Før skifting av chucken må ekstrahåndtaket 12 Sett omkoblingsbryteren 4 på sym- demonteres. bolet «Boring».
  • Página 62 Engineering Certification Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge stillingsnummer! Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5 62 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Página 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Iskuporakone GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Tilausnumero 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Ottoteho 1 010 1 010 Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku 1. vaihde [min 1 100 0 –...
  • Página 64 ■ Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- turvaohjeet, sekä seuraamalla netta. ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ■ Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan noudattaa oheen liitetyn vihko- ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- sen yleisiä turvaohjeita. tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Página 65 Ruuvaustyökalut Kiertosuunnan vaihto (GSB 20-2 RE/ (Lisätarvikkeet – katso kuvaa GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) Käytä aina kärkipidintä 17 kun ruuvaat ruuvitalt- Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain koneen takärkiä (bits) 16 käyttäen. Käytä ainoastaan ruu- ollessa kytkettynä pois päältä. vinkantaan sopivia talttakärkiä. Suunnanvaihtokytkimellä...
  • Página 66 Elektroninen kierrosluvun rajoitin/ Istukan vaihtaminen kierrosluvun asetus (katso kuvat – (Power Control GSB 20-2 RET) ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Poraaminen kierrosluvun asetusta käyttäen kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Aseta vaihtokytkin 4 merkin ”Poraus” Irrota lisäkahva 12 ennen istukan vaihtoa. kohdalle.
  • Página 67 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Senior Vice President Head of Product erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Engineering Certification menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge uksissa! Pidätämme oikeuden muutoksiin...
  • Página 68 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Kρουστικ δράπανο GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Κωδικ ς αριθµ ς 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Ονοµαστική ισχύς 1 010 1 010 Αποδιδ...
  • Página 69: Για Την Ασφάλειά Σας

    ■ Αποµακρύνετε το καλώδιο πάντοτε πίσω Πληροφορίες για θ ρυβο και απ το µηχάνηµα. δονήσεις ■ Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σας πάντοτε µε την πρ σθετη λαβή 12. Εξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα ■ µε EN 50 144. ταν υπάρχει κίνδυνος να «χτυπήσετε» µια...
  • Página 70 ■ Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση Γραναζωτ τσοκ (βλέπε εικ να του µηχανήµατος. Σφίξτε το οµοι µορφα κι απ τις τρεις ■ Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία τρύπες µε το κλειδί τσοκ 14. του µηχανήµατος µ νο ταν για το Προσοχή στο καυτ τσοκ: µηχάνηµα...
  • Página 71 Συµπλέκτης προστασίας απ Μηχανική επιλογή ταχυτήτων υπερφ ρτωση (Anti-Rotation) Με τον διακ πτη επιλογής ταχύτητας 10 µπορούν να προεπιλεγούν δύο περιοχές Για τον περιορισµ των στροφών: επικίνδυνων ροπών στρέψης (κλοτσίµατα) το µηχάνηµα είναι Ταχύτητα Ι: Περιοχή χαµηλών στροφών εξοπλισµένο µ’ ένα συµπλεκτη Ταχύτητα...
  • Página 72 Ηλεκτρονικ ς περιορισµ ς Αντικατάσταση του τσοκ ροπής στρέψης/ (βλέπε εικ νες – Προεπιλογή αριθµού στροφών ■ Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το (Power Control GSB 20-2 RET) µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Τρύπηµα µε προεπιλογή αριθµού στροφών Πριν...
  • Página 73 Certification Αν παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών...
  • Página 74 Teknik veriler Darbeli matkap GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Sipariµ no. 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Giriµ gücü 1 010 1 010 Ç∂k∂µ gücü Boµtaki devir say∂s∂ 1.
  • Página 75 ■ Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin genel güvenlik talimat∂na da vermeyin. uyulmal∂d∂r. ■ Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal ■ Koruyucu gözlük ve kulakl∂k kullan∂n. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz ■ Saçlar∂n∂z uzunsa saç koruyucu kullan∂n. iµlev göreceπini garanti eder.
  • Página 76 Mandren (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Emniyet debriyaj∂ (Anti-Rotation) Mandren anahtar∂ 14 yard∂m∂ ile her üç delikten Tehlikeli geri tepme kuvvetlerini de eµit kuvvetle s∂k∂n. s∂n∂rlamak üzere alet bir torklu kavrama (Anti-Rotation) sistemi ile Is∂nm∂µ olan mandrene dikkat edin: donat∂lm∂µt∂r. Uzun süreli çal∂µmalarda, özellikle darbeli delme iµlerinde mandren aµ∂r∂...
  • Página 77 Açma/kapama µalteri 7 k∂sa süre b∂rak∂l∂nca bir Devir say∂s∂ ön seçimi önceki iµletme durumuna geçilir ve bir sonraki GSB 20-2 RE: Ayar düπmesi 8 ile yap∂lan iµ için vida ayn∂ torkla s∂k∂labilir. gerekli olan devir say∂s∂ (alet çal∂µ∂r durumda iken Tork s∂n∂rlamas∂...
  • Página 78 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Senior Vice President Head of Product ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Engineering Certification aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Página 79 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 256 (03.10) O / 80 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Tabla de contenido