Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Sicherheitshinweise Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- anweisung mitgeben. Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim- Bestimmungsgemäße Verwendung mungen. Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und Niemals ohne Filterbeutel bzw.
Página 4
Hinweise zur Entsorgung Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- net. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung Verpackung des Gerätes führen. Verpackung schützt Staubsauger Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy- danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung celbar.
Please keep this instruction manual. When passing the Safety information vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. Intended use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specifications on the rating plate.
Disposal information Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.). Packaging The vacuum cleaner is not suitable for use on The packaging is designed to protect the vacuum clea- construction sites.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'a- Consignes de sécurité spirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa noti- ce d'utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement et à...
fr fr fr Consignes pour la mise au rebut L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. => L ’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Emballage Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas. L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors Il est constitué...
it nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- Veiligheidsvoorschriften zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.
it nl Instructies voor recycling De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- plaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging Verpakking van het toestel. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen bescha- Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt diging tijdens het transport.
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen Sikkerhedsanvisninger medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske stan- Anvendelse iht. formål darder og de relevante sikkerhedsanvisninger. Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- kiltet. Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- Støvsug aldrig uden støvbeholder og finstøvfilter.
Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- pladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. Emballage Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det under transport.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Sikkerhetsanvisninger følge med når støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente Tiltenkt bruk tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmels- Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og typeskiltet.
Informasjon om kassering Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Obs! transport. Den består av miljøvennlige materialer og Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det kan derfor gjenvinnes.
sv sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och upp- fyller gällande säkerhetsföreskrifter. Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- ten. Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för Dammsug aldrig utan dammsugarpåse och filterinsats.
Página 16
Avfallshantering Slå av enheten när du inte dammsuger. Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem sedan i återvinningen. Förpackningen Observera! Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det material och går att återvinna.
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle Turvaohjeet osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia turvamääräyksiä. Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pöly- Älä...
Página 18
Ohjeita hävittämisestä Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Pakkaus Huomio Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aika- na. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voi- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi joh- daan kierrättää.
pt es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar Consejos y advertencias de seguridad el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instruc- ciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técni- ca y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad.
pt es Indicaciones para eliminar el material No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector de embalaje del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
fi pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Indicações de segurança aspirador sempre que o entregar a terceiros. Este aspirador está em conformidade com as regras téc- Uso a que se destina nicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis.
Página 22
pt pt Recomendações de eliminação Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, desligue sempre a ficha da tomada. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Embalagem funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha A embalagem protege o aspirador contra danos duran- da tomada.
es el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Υποδείξεις ασφαλείας παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού...
es el Υποδείξεις για την απόσυρση Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις Συσκευασία πελατών. Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς επιδράσεις, την...
it it tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Güvenlik bilgileri süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullan- ma kılavuzunu da veriniz. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Amaca uygun kullanűm Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı...
Página 26
it tr İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine Ambalaj neden olabilir. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır. görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen Eskimiş...
Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bez- pieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamio- nowej.
pl pl pl Wskazówki dotyczące utylizacji Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabez- Opakowanie pieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z mate- Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. podczas transportu.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Biztonsági útmutató továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági Rendeltetésszerű használat előírásoknak. A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és Ez a porszívó...
Környezetvédelmi tudnivalók A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. => Az építési törmelék felszívása a készülék sérüléséhez Csomagolás vezethet. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket. keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- lanná, ezután végezze el szakszerű...
pl bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. Указания за безопасност При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за Използване...
pl bg Указания за унищожаване Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни площадки. => Засмукване на строителни отпадъци може да Опаковка доведе до повреда на уреда. Опаковката пази прахосмукачката от повреди по Изключвайте уреда, когато не се работи с него. време...
ru ru ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Instrucţiuni de siguranţă predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare. Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare.
Página 34
it ro Indicaţii asupra îndepărtării Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şan- tier. ambalajului şi aparatului scos din uz => Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora- rea aparatului. Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi. Ambalajul Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depu- Ambalajul protejează...
B Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. C HEPA-Filter VZ153HFB Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staub- Zusatzlicher Filter für reinere Ausblasluft. sauger der Baureihe VS06 entschieden haben. Empfohlen für Allergiker. Jährlich auswechseln. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene VS06 –...
c) Möbelpinsel Bild Zum Reinigen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen, a) Saugrohre zusammenstecken, oder usw. b) durch Verschieben der Schiebetaste in Pfeilrichtung d) Hartbodendüse Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge Zum Saugen von harten Bodenbelägen einstellen. (Fliesen, Parkett usw.) Bild Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die Nach Gebrauch Fugendüse und Polsterdüse, wie gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker dargestellt, in die Zubehörmulde schieben.
Página 39
(Zum Aussaugen unbedingt Filterbeutel in das Gerät Leeren des Staubbehälters einlegen - siehe Bild 27) Bodenklappe schließen und hörbar verrasten. Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staubbehälter nach jedem Saugvorgang entleert Achtung: Nach jedem Störbetrieb müssen Micro- und werden.
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfilter ausgewaschen werden. Congratulations on your purchase of a Siemens VS06 Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen vacuum cleaner. lassen. This instruction manual describes various VS06 Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät...
B Textile filters (permanent filters) VZ10TFG Figure Reusable bag with Velcro(R) fastener. a) Connect the suction pipes together, or b) Unlock the telescopic tube to adjust its length by moving C Hepa filter VZ153HFB the sliding switch in the direction of the arrow. Additional filter for cleaner exhaust air.
Emptying the dust filter Figure To achieve an optimal result when vacuuming, the dust After use, push the crevice nozzle and upholstery nozzle container should be emptied each time the vacuum cleaner back into the accessories holder as indicated. is used. Figure Figure Pet hair tool...
Close the bottom flap so that it can be heard snapping Clean the motor protection filter by tapping it. into position. If it is very dirty, the motor protection filter should be rinsed. Caution: The micro- and permanent filters must be Now leave the filter to dry for at least 24 hours.
Pièces de rechange et accessoires en option A Paquet de sacs aspirateur de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Siemens de Filtre type G (VZ41AFG) la série VS06. Cette notice d'utilisation présente différents modèles VS06. Il Pour une performance maximale : est donc possible que les caractéristiques et fonctions...
Mise en service Attention ! Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. Fig. a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous d’aspiration situé...
Página 46
Vous avez acquis un aspirateur qui vous permet d’aspirer toute Nettoyage du filtre permanent et du microfiltre du sorte de saletés sèches, aussi bien avec le collecteur de collecteur de poussières poussières qu’avec le sac aspirateur. Quand dois-je les nettoyer: Nous recommandons d’utiliser Après chaque dérangement, à...
Remplacement du sac aspirateur Changer le filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Fig. a) Si l’indicateur pour le changement du sac dans le couvercle est Fig. complètement rempli en jaune, lorsque la brosse pour sols est Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig.
Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (VZ41AFG) Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit de Voor de beste performance: Gplus (VZ41GPLUS) serie VS06 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Inhoud: VS06 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat...
De stofzuiger in gebruik nemen Let op! Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening in het aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van deksel klikken.
Página 50
Duurzaam filter en microfilter van de Cyclon- Afbeelding stoftank schoonmaken Voor het uitschakelen / transporteren van het apparaat kunt u de opbergklem aan de onderzijde van het apparaat gebruiken. Wanneer moet ik schoonmaken: Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het Na elke storing, d.w.z.
Filterzak vervangen Hepa-filter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient deze jaarlijks te worden vervangen. Afbeelding a) Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem Afbeelding is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het Het deksel van het stofreservoir openen deksel de filtervervangindicatie volledig geel wordt (zie Afbeelding 20).
B Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. C HEPA-filter VZ153HFB Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VS06. Ekstra filter for renere udblæsningsluft. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Anbefales til allergikere. Skiftes en gang om året.
Figur Figur a) Stik rørene sammen, eller Stik efter brugen fugemundstykket og b) frigør teleskoprøret ved at flytte skydetasten i retning af møbelmundstykket ind i tilbehørsfordybningen, som vist i pilen, og indstil røret til den ønskede længde. figuren. Figur Figur Dyrehårsmundstykke Tag fat i stikket på...
Página 54
Arbejde med støvsugerpose Figur Luk støvrumslåget op ved at trykke låsehåndtaget i Ved behov kan man også anvende en støvsugerpose i pilens retning. stedet for støvbeholderen. Figur Figur Tag støvbeholderen ud af støvsugeren. Støvrumslåget åbnes. Tag støvbeholderen ud, og sæt støvsugerposen i. Figur Luk støvrumslåget.
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den gå i er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best indgreb.
Stikk røret/teleskoprøret inn i enden av gulvmunnstykket. 4 filterposer med lukkeanordning Du løsner forbindelsen ved å vri røret litt rundt og trekke 1 mikrohygienefilter det ut av gulvmunnstykket. http://www.siemens.com/dust-bag Figur B Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG a) Sett sammen rørene, eller Gjenbrukbart filter med borrelås.
Arbeide med støvbeholderen Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Obs! Filterbytteindikatoren fungerer bare sammen Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: med en filterpose. a) Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og hjørner osv. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler, Figur gardiner osv.
Página 58
Rengjøre motorfilter Feil under støvsugingen Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Fjerning av tilstoppinger i støvbeholderen. Figur Figur Åpne dekselet (se bilde 20). Tøm beholderen (se bilde 22) Trekk ut motorfilteret i pilens retning. Løsne tilstoppingen, for eksempel ved hjelp av en Rengjør motorfilteret ved å...
Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (VZ41AFG) Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i För optimala prestanda: Gplus (VZ41GPLUS) VS06-serien. Bruksanvisningen visar olika VS06-modeller. Det kan Innehåll: alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller 4 dammpåsar med flik...
Bild Bild Skjut in handtaget i dammsugarröret. Dammsuga med extratillbehör: Lossa anslutningen genom att vrida handtaget något och Sätt på det munstycke du vill använda på dra ut det ur röret. dammsugarröret eller handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning i fogar och hörn, m.m. Bild b) Möbelmunstycke för dammsugning av stoppade möbler, Sätt i dammsugarröret i anslutningen på...
Dammsuga med dammbehållare Obs! Indikeringen för filterbyte fungerar bara när du Åtgärda igensättning i dammbehållaren. kör med dammsugarpåse. Bild Bild Tömma dammbehållaren (se bild 22). Du får bäst resultat om effektreglaget är i maxläge. Ta bort igensättningen, t.ex. med hjälp av en skruvmejsel Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga eller genom att knacka eller suga ur.
Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur och slå det rent eller tvätta det. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- Bild mallisarjan VS06 pölynimurin. Öppna dammsugarlocket (se bild 20). Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VS06-malleja. Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Kuva Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. a) Pistä imuputki yhteen tai b) vapauta teleskooppiputki työntämällä liukunäppäintä C HEPA-suodatin VZ153HFB nuolen suuntaan ja säätämällä haluttu pituus. Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten. Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain. Kuva Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä D Mikroaktiivihiilisuodatin VZ192MAF pistoke pistorasiaan.
Pölysäiliön tyhjennys Kuva Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan Parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi, mukaisesti lisävarustekoteloon. pölysäiliö tulisi tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Kuva Kuva Eläinkarvasuulake Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukituksesta Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja nuolen suuntaan. perusteelliseen imuroimiseen. Puhdista suulake helposti imuputkella / teleskooppiputkella Kuva imuroimalla...
Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuodatin Sulje kansi ja lukitse se kuuluvasti. tulisi pestä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. Huomio: Jokaisen häiriökäytön jälkeen mikro- ja Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen kestosuodatin on puhdistettava (kts. kuvat 24 ja 25). jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi. Imurointi suodatinpussilla Mikrosuodattimen vaihto Milloin pitää...
B Filtro textil (permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. C Filtro HEPA VZ153HFB Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la Filtro adicional para una mayor depuración del aire de serie VS06. salida. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Recomendado para alérgicos.
c) Cepillo para muebles Figura Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras, etc. a) Unir ambos tubos de aspiración, o d) Boquilla para suelos duros b) moviendo la tecla desplazable en la dirección de la flecha, Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros desbloquear el tubo telescópico y ajustar la longitud (baldosas, parqué, etc.) deseada.
Vaciar el colector de polvo Aspirar con la bolsa filtrante Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es conveniente vaciar el colector de polvo después de cada Si es necesario, también puede utilizarse una bolsa filtrante en aplicación. lugar del colector de polvo. Figura Figura Abrir la tapa del compartimento general accionando la...
Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo microfiltro encontrem no seu modelo. en el aparato. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, Montar el soporte en el aparato y encajarlo. desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis.
B filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG Figura Filtro reutilizável com fecho de velcro. a) Encaixe os tubos um no outro ou b) empurrando o botão de deslizar no sentido da seta, C Filtro de HEPA VZ153HFB desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento Filtro adicional para garantir uma maior limpeza do ar desejado.
d) Bocal para pavimentos rijos Esvaziar o recipiente de pó Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, etc.) Para obter um resultado de aspiração optimizado, o recipiente de pó deve ser despejado sempre que se acabar Figura de aspirar. Após a utilização, coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos no compartimento dos acessórios, conforme Figura...
Fechar o compartimento inferior e encaixar a tampa de A seguir, deixar o filtro secar modo a ouvir-se o encaixe. durante pelo menos 24 horas. Atenção: Após cada anomalia, o microfiltro e o filtro Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no permanente têm de ser limpos (v.
δικό σας µοντέλο. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) VZ10TFG εξαρτήµατα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
Θέση σε λειτουργία Προσοχή! Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια) Εικ. υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει a) Τοποθετήστε το στ µιο του σωλήνα αναρρ φησης στο σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω άνοιγµα...
Página 75
Καθαρισµ ς του φίλτρου διαρκείας και του Εικ. µικροφίλτρου του δοχείου σκ νης Για τη φύλαξη / µεταφορά της συσκευής µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που βρίσκεται Π τε πρέπει να καθαριστεί: στην κάτω πλευρά της συσκευής. Μετά απ κάθε ελαττωµατική λειτουργία, δηλ. µετά απ Τοποθετήστε...
Página 76
Χαµηλή περιοχή ισχύος: Σπρώχνοντας το µοχλ ς κλεισίµατος προς την Για την αναρρ φηση ευαίσθητων υλικών, π.χ. κουρτινών. κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγµα του Μεσαία περιοχή ισχύος: φίλτρου. Για το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση µικρής Αφαιρέστε το µικροφίλτρο υγιεινής. Τοποθετήστε στη ρύπανσης.
Página 77
Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Filtre Tipi G (VZ41AFG) Siemens VS06 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar En iyi performans için: Gplus (VZ41GPLUS) vermeniz bizi memnun etti. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VS06 modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
Página 78
Resim Resim Tutamaπ∂ emme borusuna / teleskopik boruya itiniz. Ek aksesuar ile süpürme Baπlant∂y∂ çözmek için tutamaπ∂ hafifçe çevirerek borudan Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna veya tutamaπa çekiniz. tak∂n: a) Aral∂klar∂n ve köµelerin v.s. süpürülmesi için aral∂k ünitesi. Resim b) Minderli mobilyalar∂n, perdelerin v.s. temizlenmesi için Emme borusunu / teleskopik boruyu zemin ünitesinin minder ünitesi.
Página 79
Ar∂zal∂ çal∂µma Resim Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini Toz haznesindeki bir t∂kanman∂n giderilmesi. maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza Resim ayarlaman∂z önerilmektedir. Kutunun boµalt∂lmas∂ (bkz. resim 22) T∂kanmay∂ giderin, örn. bir tornavida ile, ve vurarak veya Toz haznesinin temizlenmesi süpürerek temizleyin.
Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Resim na zakup odkurzacza marki Siemens serii VS06. Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20). W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.
4 worki filtrujące z zamknięciem W celu rozłączenia nieco przekręcić rurę i wyciągnąć z ssawki do 1 mikrofiltr higieniczny podłóg. http://www.siemens.com/dust-bag Rysunek a) Zsunąć rury ssące ze sobą, lub B Filtr tekstylny (filtr trwały) VZ10TFG b) Poprzez przesunięcie przycisku przesuwnego w kierunku Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
dodatkowego ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną. W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub Tylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów uchwyt: zalecane jest zmniejszenie mocy ssania. a) Ssawka do szczelin do odkurzania szczelin i narożników, itp. Opróżnianie pojemnika na pył...
Página 83
koniecznie włożyć worek filtrujący - patrz rysunek 27) W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający silnik Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób. należy wymyć. Uwaga: Po każdym zakłóceniu funkcjonowania mikrofiltr i Następnie pozostawić filtr do wyschnięcia na co najmniej 24 filtr trwały muszą...
Página 84
Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Köszönjük, hogy a Siemens VS06 sorozat porszívóját Szűrő típusa: G (VZ41AFG) választotta. A kiváló teljesítmény érdekében: Ebben a használati utasításban különböző VS06-os Gplus (VZ41GPLUS) modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Tartalom: minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által 4 zárható...
Página 85
Ábra Ábra Tolja a fogantyút a szívó- / teleszkópcsőre. Szívás kiegészítő tartozékkal A csatlakozás kioldásához kissé fordítsa el a kézi fogantyút, és Dugja fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a kézi húzza ki a csőből. fogantyúra: a) a fugaszívófejet a fugák, sarkok stb. tisztításához Ábra b) a kárpit-szívófejet a kárpitozott bútorok, függönyök és A szívó- / teleszkópcsövet illessze a padlókefe csonkjába.
Página 86
Munkavégzés a portartállyal (A kiporszívózáshoz feltétlenül helyezze be a szűrőzacskót készülékbe - lásd 27. ábra) Az alsó fedelet zárja le, és hallhatóan kattintsa be. Figyelem: A szűrőcsere-kijelző csak a szűrőzacskóval kapcsolatban működik. Figyelem: A mikro- és tartós szűrőt minden üzemzavar után ki kell tisztítani (lásd a 24 és.
Página 87
A zárókarnak a nyíl irányába történő megnyomására a Вие трябва да използвате само оригинални консумативи szűrőtartó kiakad. на Siemens, които са разработени специално за Вашата Vegye ki a mikro-higiéniaszűrőt. Tegyen be új mikro- прахосмукачка, за да постигнете възможно най-добър higiéniaszűrőt.
Página 89
Внимание! ÙË„. Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр. ᇠԇÍˇÌ / Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÇË грапави, рустикални плочки) се износват до известна ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ степен. Затова на редовни интервали от време Ô‡ÍˇÌ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. Вие...
Atenţie! Imag. În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate, Pentru aµezarea/ transportarea aparatului puteøi utiliza gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei dispozitivul auxiliar pentru parcare, de pe partea inferioarå a anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale aparatului.
Curåøarea filtrului permanent µi a microfiltrului Treapta superioarå de putere: recipientului colector de praf Pentru curåøarea mochetelor robuste, a suprafeøelor dure µi în cazul unui grad pronunøat de murdårire. Când trebuie curåøat: Dupå fiecare blocaj, respectiv dupå fiecare îndepårtare a Înlocuirea sacului de filtrare cauzei unei obturåri.
Página 95
Înlocuirea microfiltrului de cårbune activ Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un microfiltru de cårbune activ, atunci acesta trebuie schimbat o datå la µase luni. Imag. Deschideøi capacul compartimentului de praf (vezi imag. 20). Deblocaøi suportul filtrului prin acøionarea pârghiei de închidere în direcøia sågeøii.
Página 99
(VZ41AFG) G (VZ41GPLUS) Gplus http://www.siemens.com/dust-bag VZ123HD...
Página 103
Pa ´ nstwo dowledzie´ c u sprzedawcy, u którego Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men dokonano zakupu urza ˛dzenia. Przy korzystaniu fremsendes ved henvendelse til Siemens ze ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens przedlo ´ zenie dowodu zakupu.
Página 104
BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
Página 106
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Página 107
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...