Siemens VS06 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para VS06 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VS06 Serie

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ....3 Gebrauchsanweisung ..29 Safety information....4 Instruction manual .
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Sicherheitshinweise Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- anweisung mitgeben. Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim- Bestimmungsgemäße Verwendung mungen. Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und Niemals ohne Filterbeutel bzw.
  • Página 4 Hinweise zur Entsorgung Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- net. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung Verpackung des Gerätes führen. Verpackung schützt Staubsauger Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy- danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung celbar.
  • Página 5: Intended Use

    Please keep this instruction manual. When passing the Safety information vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. Intended use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specifications on the rating plate.
  • Página 6: Disposal Information

    Disposal information Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.). Packaging The vacuum cleaner is not suitable for use on The packaging is designed to protect the vacuum clea- construction sites.
  • Página 7: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'a- Consignes de sécurité spirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa noti- ce d'utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement et à...
  • Página 8: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    fr fr fr Consignes pour la mise au rebut L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. => L ’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Emballage Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas. L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors Il est constitué...
  • Página 9: Gebruik Volgens De Voorschriften

    it nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- Veiligheidsvoorschriften zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.
  • Página 10: Instructies Voor Recycling

    it nl Instructies voor recycling De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- plaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging Verpakking van het toestel. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen bescha- Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt diging tijdens het transport.
  • Página 11: Sikkerhedsanvisninger

    Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen Sikkerhedsanvisninger medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske stan- Anvendelse iht. formål darder og de relevante sikkerhedsanvisninger. Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- kiltet. Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- Støvsug aldrig uden støvbeholder og finstøvfilter.
  • Página 12: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- pladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. Emballage Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det under transport.
  • Página 13: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Sikkerhetsanvisninger følge med når støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente Tiltenkt bruk tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmels- Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og typeskiltet.
  • Página 14: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Obs! transport. Den består av miljøvennlige materialer og Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det kan derfor gjenvinnes.
  • Página 15: Säkerhetsanvisningar

    sv sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och upp- fyller gällande säkerhetsföreskrifter. Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- ten. Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för Dammsug aldrig utan dammsugarpåse och filterinsats.
  • Página 16 Avfallshantering Slå av enheten när du inte dammsuger. Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem sedan i återvinningen. Förpackningen Observera! Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det material och går att återvinna.
  • Página 17: Turvaohjeet

    Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle Turvaohjeet osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia turvamääräyksiä. Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pöly- Älä...
  • Página 18 Ohjeita hävittämisestä Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Pakkaus Huomio Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aika- na. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voi- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi joh- daan kierrättää.
  • Página 19: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    pt es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar Consejos y advertencias de seguridad el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instruc- ciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técni- ca y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad.
  • Página 20: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    pt es Indicaciones para eliminar el material No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector de embalaje del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
  • Página 21: Uso A Que Se Destina

    fi pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Indicações de segurança aspirador sempre que o entregar a terceiros. Este aspirador está em conformidade com as regras téc- Uso a que se destina nicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis.
  • Página 22 pt pt Recomendações de eliminação Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, desligue sempre a ficha da tomada. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Embalagem funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha A embalagem protege o aspirador contra danos duran- da tomada.
  • Página 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    es el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Υποδείξεις ασφαλείας παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού...
  • Página 24: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    es el Υποδείξεις για την απόσυρση Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις Συσκευασία πελατών. Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς επιδράσεις, την...
  • Página 25: Güvenlik Bilgileri

    it it tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Güvenlik bilgileri süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullan- ma kılavuzunu da veriniz. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Amaca uygun kullanűm Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı...
  • Página 26 it tr İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine Ambalaj neden olabilir. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır. görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen Eskimiş...
  • Página 27: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bez- pieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamio- nowej.
  • Página 28: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    pl pl pl Wskazówki dotyczące utylizacji Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabez- Opakowanie pieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z mate- Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. podczas transportu.
  • Página 29: Biztonsági Útmutató

    Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Biztonsági útmutató továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági Rendeltetésszerű használat előírásoknak. A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és Ez a porszívó...
  • Página 30: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. => Az építési törmelék felszívása a készülék sérüléséhez Csomagolás vezethet. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket. keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- lanná, ezután végezze el szakszerű...
  • Página 31: Указания За Безопасност

    pl bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. Указания за безопасност При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за Използване...
  • Página 32: Указания За Унищожаване

    pl bg Указания за унищожаване Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни площадки. => Засмукване на строителни отпадъци може да Опаковка доведе до повреда на уреда. Опаковката пази прахосмукачката от повреди по Изключвайте уреда, когато не се работи с него. време...
  • Página 33: Utilizare Conform Destinaţiei

    ru ru ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Instrucţiuni de siguranţă predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare. Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare.
  • Página 34 it ro Indicaţii asupra îndepărtării Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şan- tier. ambalajului şi aparatului scos din uz => Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora- rea aparatului. Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi. Ambalajul Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depu- Ambalajul protejează...
  • Página 37: Vor Dem Ersten Gebrauch

    B Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. C HEPA-Filter VZ153HFB Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staub- Zusatzlicher Filter für reinere Ausblasluft. sauger der Baureihe VS06 entschieden haben. Empfohlen für Allergiker. Jährlich auswechseln. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene VS06 –...
  • Página 38: Gebrauchsanweisung

    c) Möbelpinsel Bild Zum Reinigen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen, a) Saugrohre zusammenstecken, oder usw. b) durch Verschieben der Schiebetaste in Pfeilrichtung d) Hartbodendüse Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge Zum Saugen von harten Bodenbelägen einstellen. (Fliesen, Parkett usw.) Bild Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die Nach Gebrauch Fugendüse und Polsterdüse, wie gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker dargestellt, in die Zubehörmulde schieben.
  • Página 39 (Zum Aussaugen unbedingt Filterbeutel in das Gerät Leeren des Staubbehälters einlegen - siehe Bild 27) Bodenklappe schließen und hörbar verrasten. Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staubbehälter nach jedem Saugvorgang entleert Achtung: Nach jedem Störbetrieb müssen Micro- und werden.
  • Página 40: Your Vacuum Cleaner

    Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfilter ausgewaschen werden. Congratulations on your purchase of a Siemens VS06 Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen vacuum cleaner. lassen. This instruction manual describes various VS06 Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät...
  • Página 41: Before Using For The First Time

    B Textile filters (permanent filters) VZ10TFG Figure Reusable bag with Velcro(R) fastener. a) Connect the suction pipes together, or b) Unlock the telescopic tube to adjust its length by moving C Hepa filter VZ153HFB the sliding switch in the direction of the arrow. Additional filter for cleaner exhaust air.
  • Página 42: When The Work Is Done

    Emptying the dust filter Figure To achieve an optimal result when vacuuming, the dust After use, push the crevice nozzle and upholstery nozzle container should be emptied each time the vacuum cleaner back into the accessories holder as indicated. is used. Figure Figure Pet hair tool...
  • Página 43: Replacing The Dust Bag

    Close the bottom flap so that it can be heard snapping Clean the motor protection filter by tapping it. into position. If it is very dirty, the motor protection filter should be rinsed. Caution: The micro- and permanent filters must be Now leave the filter to dry for at least 24 hours.
  • Página 44: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    Pièces de rechange et accessoires en option A Paquet de sacs aspirateur de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Siemens de Filtre type G (VZ41AFG) la série VS06. Cette notice d'utilisation présente différents modèles VS06. Il Pour une performance maximale : est donc possible que les caractéristiques et fonctions...
  • Página 45: Mise En Service

    Mise en service Attention ! Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. Fig. a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous d’aspiration situé...
  • Página 46 Vous avez acquis un aspirateur qui vous permet d’aspirer toute Nettoyage du filtre permanent et du microfiltre du sorte de saletés sèches, aussi bien avec le collecteur de collecteur de poussières poussières qu’avec le sac aspirateur. Quand dois-je les nettoyer: Nous recommandons d’utiliser Après chaque dérangement, à...
  • Página 47: Remplacement Du Sac Aspirateur

    Remplacement du sac aspirateur Changer le filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Fig. a) Si l’indicateur pour le changement du sac dans le couvercle est Fig. complètement rempli en jaune, lorsque la brosse pour sols est Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig.
  • Página 48: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (VZ41AFG) Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit de Voor de beste performance: Gplus (VZ41GPLUS) serie VS06 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Inhoud: VS06 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat...
  • Página 49: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    De stofzuiger in gebruik nemen Let op! Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening in het aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van deksel klikken.
  • Página 50 Duurzaam filter en microfilter van de Cyclon- Afbeelding stoftank schoonmaken Voor het uitschakelen / transporteren van het apparaat kunt u de opbergklem aan de onderzijde van het apparaat gebruiken. Wanneer moet ik schoonmaken: Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het Na elke storing, d.w.z.
  • Página 51: Filterzak Vervangen

    Filterzak vervangen Hepa-filter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient deze jaarlijks te worden vervangen. Afbeelding a) Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem Afbeelding is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het Het deksel van het stofreservoir openen deksel de filtervervangindicatie volledig geel wordt (zie Afbeelding 20).
  • Página 52: Beskrivelse Af Apparatet

    B Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. C HEPA-filter VZ153HFB Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VS06. Ekstra filter for renere udblæsningsluft. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Anbefales til allergikere. Skiftes en gang om året.
  • Página 53: Brugsanvisning

    Figur Figur a) Stik rørene sammen, eller Stik efter brugen fugemundstykket og b) frigør teleskoprøret ved at flytte skydetasten i retning af møbelmundstykket ind i tilbehørsfordybningen, som vist i pilen, og indstil røret til den ønskede længde. figuren. Figur Figur Dyrehårsmundstykke Tag fat i stikket på...
  • Página 54 Arbejde med støvsugerpose Figur Luk støvrumslåget op ved at trykke låsehåndtaget i Ved behov kan man også anvende en støvsugerpose i pilens retning. stedet for støvbeholderen. Figur Figur Tag støvbeholderen ud af støvsugeren. Støvrumslåget åbnes. Tag støvbeholderen ud, og sæt støvsugerposen i. Figur Luk støvrumslåget.
  • Página 55: Beskrivelse Av Apparatet

    Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den gå i er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best indgreb.
  • Página 56: Før Første Gangs Bruk

    Stikk røret/teleskoprøret inn i enden av gulvmunnstykket. 4 filterposer med lukkeanordning Du løsner forbindelsen ved å vri røret litt rundt og trekke 1 mikrohygienefilter det ut av gulvmunnstykket. http://www.siemens.com/dust-bag Figur B Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG a) Sett sammen rørene, eller Gjenbrukbart filter med borrelås.
  • Página 57: Arbeide Med Støvbeholderen

    Arbeide med støvbeholderen Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Obs! Filterbytteindikatoren fungerer bare sammen Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: med en filterpose. a) Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og hjørner osv. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler, Figur gardiner osv.
  • Página 58 Rengjøre motorfilter Feil under støvsugingen Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Fjerning av tilstoppinger i støvbeholderen. Figur Figur Åpne dekselet (se bilde 20). Tøm beholderen (se bilde 22) Trekk ut motorfilteret i pilens retning. Løsne tilstoppingen, for eksempel ved hjelp av en Rengjør motorfilteret ved å...
  • Página 59: Beskrivning Av Produkten

    Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (VZ41AFG) Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i För optimala prestanda: Gplus (VZ41GPLUS) VS06-serien. Bruksanvisningen visar olika VS06-modeller. Det kan Innehåll: alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller 4 dammpåsar med flik...
  • Página 60: Efter Dammsugningen

    Bild Bild Skjut in handtaget i dammsugarröret. Dammsuga med extratillbehör: Lossa anslutningen genom att vrida handtaget något och Sätt på det munstycke du vill använda på dra ut det ur röret. dammsugarröret eller handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning i fogar och hörn, m.m. Bild b) Möbelmunstycke för dammsugning av stoppade möbler, Sätt i dammsugarröret i anslutningen på...
  • Página 61: Tömma Dammbehållaren

    Dammsuga med dammbehållare Obs! Indikeringen för filterbyte fungerar bara när du Åtgärda igensättning i dammbehållaren. kör med dammsugarpåse. Bild Bild Tömma dammbehållaren (se bild 22). Du får bäst resultat om effektreglaget är i maxläge. Ta bort igensättningen, t.ex. med hjälp av en skruvmejsel Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga eller genom att knacka eller suga ur.
  • Página 62: Laitteen Kuvaus

    Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur och slå det rent eller tvätta det. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- Bild mallisarjan VS06 pölynimurin. Öppna dammsugarlocket (se bild 20). Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VS06-malleja. Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
  • Página 63: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Kuva Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. a) Pistä imuputki yhteen tai b) vapauta teleskooppiputki työntämällä liukunäppäintä C HEPA-suodatin VZ153HFB nuolen suuntaan ja säätämällä haluttu pituus. Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten. Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain. Kuva Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä D Mikroaktiivihiilisuodatin VZ192MAF pistoke pistorasiaan.
  • Página 64: Työn Jälkeen

    Pölysäiliön tyhjennys Kuva Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan Parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi, mukaisesti lisävarustekoteloon. pölysäiliö tulisi tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Kuva Kuva Eläinkarvasuulake Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukituksesta Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja nuolen suuntaan. perusteelliseen imuroimiseen. Puhdista suulake helposti imuputkella / teleskooppiputkella Kuva imuroimalla...
  • Página 65: Suodatinpussin Vaihto

    Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuodatin Sulje kansi ja lukitse se kuuluvasti. tulisi pestä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. Huomio: Jokaisen häiriökäytön jälkeen mikro- ja Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen kestosuodatin on puhdistettava (kts. kuvat 24 ja 25). jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi. Imurointi suodatinpussilla Mikrosuodattimen vaihto Milloin pitää...
  • Página 66: Descripción De Los Aparatos

    B Filtro textil (permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. C Filtro HEPA VZ153HFB Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la Filtro adicional para una mayor depuración del aire de serie VS06. salida. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Recomendado para alérgicos.
  • Página 67: Instrucciones De Uso

    c) Cepillo para muebles Figura Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras, etc. a) Unir ambos tubos de aspiración, o d) Boquilla para suelos duros b) moviendo la tecla desplazable en la dirección de la flecha, Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros desbloquear el tubo telescópico y ajustar la longitud (baldosas, parqué, etc.) deseada.
  • Página 68: Fallo De Funcionamiento

    Vaciar el colector de polvo Aspirar con la bolsa filtrante Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es conveniente vaciar el colector de polvo después de cada Si es necesario, también puede utilizarse una bolsa filtrante en aplicación. lugar del colector de polvo. Figura Figura Abrir la tapa del compartimento general accionando la...
  • Página 69: Descrição Do Aparelho

    Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo microfiltro encontrem no seu modelo. en el aparato. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, Montar el soporte en el aparato y encajarlo. desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis.
  • Página 70: Antes Da Primeira Utilização

    B filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG Figura Filtro reutilizável com fecho de velcro. a) Encaixe os tubos um no outro ou b) empurrando o botão de deslizar no sentido da seta, C Filtro de HEPA VZ153HFB desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento Filtro adicional para garantir uma maior limpeza do ar desejado.
  • Página 71: Após O Trabalho

    d) Bocal para pavimentos rijos Esvaziar o recipiente de pó Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, etc.) Para obter um resultado de aspiração optimizado, o recipiente de pó deve ser despejado sempre que se acabar Figura de aspirar. Após a utilização, coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos no compartimento dos acessórios, conforme Figura...
  • Página 72: Trocar O Saco De Pó

    Fechar o compartimento inferior e encaixar a tampa de A seguir, deixar o filtro secar modo a ouvir-se o encaixe. durante pelo menos 24 horas. Atenção: Após cada anomalia, o microfiltro e o filtro Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no permanente têm de ser limpos (v.
  • Página 73: Περιγραφή Συσκευής

    δικό σας µοντέλο. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) VZ10TFG εξαρτήµατα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Página 74: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Προσοχή! Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια) Εικ. υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει a) Τοποθετήστε το στ µιο του σωλήνα αναρρ φησης στο σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω άνοιγµα...
  • Página 75 Καθαρισµ ς του φίλτρου διαρκείας και του Εικ. µικροφίλτρου του δοχείου σκ νης Για τη φύλαξη / µεταφορά της συσκευής µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που βρίσκεται Π τε πρέπει να καθαριστεί: στην κάτω πλευρά της συσκευής. Μετά απ κάθε ελαττωµατική λειτουργία, δηλ. µετά απ Τοποθετήστε...
  • Página 76 Χαµηλή περιοχή ισχύος: Σπρώχνοντας το µοχλ ς κλεισίµατος προς την Για την αναρρ φηση ευαίσθητων υλικών, π.χ. κουρτινών. κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγµα του Μεσαία περιοχή ισχύος: φίλτρου. Για το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση µικρής Αφαιρέστε το µικροφίλτρο υγιεινής. Τοποθετήστε στη ρύπανσης.
  • Página 77 Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Filtre Tipi G (VZ41AFG) Siemens VS06 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar En iyi performans için: Gplus (VZ41GPLUS) vermeniz bizi memnun etti. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VS06 modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
  • Página 78 Resim Resim Tutamaπ∂ emme borusuna / teleskopik boruya itiniz. Ek aksesuar ile süpürme Baπlant∂y∂ çözmek için tutamaπ∂ hafifçe çevirerek borudan Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna veya tutamaπa çekiniz. tak∂n: a) Aral∂klar∂n ve köµelerin v.s. süpürülmesi için aral∂k ünitesi. Resim b) Minderli mobilyalar∂n, perdelerin v.s. temizlenmesi için Emme borusunu / teleskopik boruyu zemin ünitesinin minder ünitesi.
  • Página 79 Ar∂zal∂ çal∂µma Resim Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini Toz haznesindeki bir t∂kanman∂n giderilmesi. maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza Resim ayarlaman∂z önerilmektedir. Kutunun boµalt∂lmas∂ (bkz. resim 22) T∂kanmay∂ giderin, örn. bir tornavida ile, ve vurarak veya Toz haznesinin temizlenmesi süpürerek temizleyin.
  • Página 80: Opis Urządzenia

    Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Resim na zakup odkurzacza marki Siemens serii VS06. Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20). W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.
  • Página 81: Przed Pierwszym Użyciem

    4 worki filtrujące z zamknięciem W celu rozłączenia nieco przekręcić rurę i wyciągnąć z ssawki do 1 mikrofiltr higieniczny podłóg. http://www.siemens.com/dust-bag Rysunek a) Zsunąć rury ssące ze sobą, lub B Filtr tekstylny (filtr trwały) VZ10TFG b) Poprzez przesunięcie przycisku przesuwnego w kierunku Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
  • Página 82: Opróżnianie Pojemnika Na Pył

    dodatkowego ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną. W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub Tylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów uchwyt: zalecane jest zmniejszenie mocy ssania. a) Ssawka do szczelin do odkurzania szczelin i narożników, itp. Opróżnianie pojemnika na pył...
  • Página 83 koniecznie włożyć worek filtrujący - patrz rysunek 27) W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający silnik Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób. należy wymyć. Uwaga: Po każdym zakłóceniu funkcjonowania mikrofiltr i Następnie pozostawić filtr do wyschnięcia na co najmniej 24 filtr trwały muszą...
  • Página 84 Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Köszönjük, hogy a Siemens VS06 sorozat porszívóját Szűrő típusa: G (VZ41AFG) választotta. A kiváló teljesítmény érdekében: Ebben a használati utasításban különböző VS06-os Gplus (VZ41GPLUS) modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Tartalom: minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által 4 zárható...
  • Página 85 Ábra Ábra Tolja a fogantyút a szívó- / teleszkópcsőre. Szívás kiegészítő tartozékkal A csatlakozás kioldásához kissé fordítsa el a kézi fogantyút, és Dugja fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a kézi húzza ki a csőből. fogantyúra: a) a fugaszívófejet a fugák, sarkok stb. tisztításához Ábra b) a kárpit-szívófejet a kárpitozott bútorok, függönyök és A szívó- / teleszkópcsövet illessze a padlókefe csonkjába.
  • Página 86 Munkavégzés a portartállyal (A kiporszívózáshoz feltétlenül helyezze be a szűrőzacskót készülékbe - lásd 27. ábra) Az alsó fedelet zárja le, és hallhatóan kattintsa be. Figyelem: A szűrőcsere-kijelző csak a szűrőzacskóval kapcsolatban működik. Figyelem: A mikro- és tartós szűrőt minden üzemzavar után ki kell tisztítani (lásd a 24 és.
  • Página 87 A zárókarnak a nyíl irányába történő megnyomására a Вие трябва да използвате само оригинални консумативи szűrőtartó kiakad. на Siemens, които са разработени специално за Вашата Vegye ki a mikro-higiéniaszűrőt. Tegyen be új mikro- прахосмукачка, за да постигнете възможно най-добър higiéniaszűrőt.
  • Página 88 Съдържание: ÙËÍÒË‡˘Ë ËÁ‰‡ÚËÌË Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ χÍÛ˜‡. 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрохигиеничен филтър ÙË„. http://www.siemens.com/dust-bag Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡˘‡Ú‡ / ‚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡. B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) VZ10TFG ᇠÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ ‚˙Á͇ڇ Á‡‚˙ÚÂÚ ÎÂÍÓ ‰˙Ê͇ Ë...
  • Página 89 Внимание! ÙË„. Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр. ᇠԇÍË‡Ì / Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÇË грапави, рустикални плочки) се износват до известна ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ степен. Затова на редовни интервали от време Ô‡ÍË‡Ì ̇ ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ Û‰‡. Вие...
  • Página 90 ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ Ò‰ÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË: èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌËfl Ë Ì‡ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ᇠÂʉ̂ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ÔË Ì„ÓÎflÏÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ. ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ „ÓÎÂÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË: ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â Ë äÓ„‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡: ÔË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ. ëΉ...
  • Página 91: Descrierea Aparatului

    Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÎÓÍË‡˘Ëfl ÎÓÒÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. valabile pentru modelul dumneavoastră. ÇÁÂÏÂÚ ‰ËÌ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ò ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ. Utilizaţi numai accesorii originale Siemens, care au fost èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚Ëfl ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ò ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰˙ʇ˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ Û‰‡ Ë „Ó ÙËÍÒË‡ÈÚÂ.
  • Página 92: Piese De Schimb Μi Accesorii Speciale

    µi scoateøi furtunul. 4 saci de filtrare cu închizătoare 1 filtru Micro-Hygiene Imag. http://www.siemens.com/dust-bag Împingeøi mânerul în tubul de aspirare/ tubul telescopic. Pentru desfacerea îmbinårii rotiøi puøin mânerul µi scoateøi-l B Filtru textil (filtru permanent) VZ10TFG din tub.
  • Página 93: Aspirarea Cu Recipientul Colector De Praf

    Atenţie! Imag. În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate, Pentru aµezarea/ transportarea aparatului puteøi utiliza gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei dispozitivul auxiliar pentru parcare, de pe partea inferioarå a anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale aparatului.
  • Página 94: Înlocuirea Sacului De Filtrare

    Curåøarea filtrului permanent µi a microfiltrului Treapta superioarå de putere: recipientului colector de praf Pentru curåøarea mochetelor robuste, a suprafeøelor dure µi în cazul unui grad pronunøat de murdårire. Când trebuie curåøat: Dupå fiecare blocaj, respectiv dupå fiecare îndepårtare a Înlocuirea sacului de filtrare cauzei unei obturåri.
  • Página 95 Înlocuirea microfiltrului de cårbune activ Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un microfiltru de cårbune activ, atunci acesta trebuie schimbat o datå la µase luni. Imag. Deschideøi capacul compartimentului de praf (vezi imag. 20). Deblocaøi suportul filtrului prin acøionarea pârghiei de închidere în direcøia sågeøii.
  • Página 99 (VZ41AFG) G (VZ41GPLUS) Gplus http://www.siemens.com/dust-bag VZ123HD...
  • Página 103 Pa ´ nstwo dowledzie´ c u sprzedawcy, u którego Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men dokonano zakupu urza ˛dzenia. Przy korzystaniu fremsendes ved henvendelse til Siemens ze ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens przedlo ´ zenie dowodu zakupu.
  • Página 104 BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Página 106 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Página 107 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...
  • Página 112 CLICK!
  • Página 114 CLICK! CLICK!
  • Página 115 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Página 117 03/12 9000 849 125 B...

Tabla de contenido