Spezifikationen / Spécifications / Specificazioni / Specifications / Specifikációk / Especificaciones
Messbereich / Etendue de mesure / Campo di misura / Measuring range / Mérési tartomány / Campo de medida
Auflösung / Résolution / Risoluzione / Resolution / Felbontás / Resolución
Fehlergrenze / Erreur max. / Error max / Max. error / Hibahatár / Error màx
Wiederholbarkeit / Répétabilité / Ripetibilita / Repetability / Ismétlési pontosság / Repetibilidad
Max Verstellgeschwindigkeit / Vitesse max / Velocità massima / Max slider speed / Max. állítási sebesség / Velicidad màx
Anzahl Messungen / Nombre de mesures / Numero di misure / Display refresh rate / Mérések száma / Número de medidas
Durchschnitts-Verbrauch / Consommation moyenne / Consumo medio / Mean power consumpt. / Energiafogyasztás / Consumo medio
Batterie-Lebensdauer / Vie de la batterie / Autonomia / Battery life / Elem élettartama / Autonomia
Arbeitstemperatur (Lagerung) / Température de travail (stockage) / Temperatura operativa (stoccaggio) /
Working temperature (storage) / Üzemi hőmérséklet (tárolás) / Temperatura de trabajo (almacenamiento)
Gewicht / Poids / Peso / Weight / Súly / Peso
Messsystem / Système de mesure / Sistema di misura / Measuring system / Mérési rendszer / Sistema de medida
IP spezifikation / Spécification IP / Specifica IP / IP specification / IP specifikáció / Especificatión IP
Datenausgang / Sortie de donnée / uscita dati / data output / kimeneti adatok / salida de datos
Konformität / Conformité / Conformità / Conformity / Jogszabályi megfelelés / Conformidad
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir bestätigen, dass dieses Gerät gemäss unseren internen Qualitätsnormen hergestellt wurde und mittels Normalen mit anerkannter Rückverfolgbarkeit,
kalibriert durch das Nationalamt für Metrologie, geprüft worden ist.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous certifions que cet instrument a été fabriqué et contrôlé selon nos normes de qualité et en référence avec des étalons dont la traçabilité est
reconnue par l'office national de métrologie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con il presente si certifica che questo strumento è stato prodotto secondo il nostro standard sulla qualità e controllato rispetto a campioni di riferibilità
riconosciuta dall'ufficio nazionale di metrologia.
DECLARATION OF CONFORMITY
We certify that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested with reference to masters of
certified traceability by the National Office of Metrology.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ezúton kijelentjük, hogy az eszközt a belső minőségi szabványaink szerint gyártottuk, és a Svájci Mérésügyi Hivatal által kalibrált mérőeszközökkel lett bevizsgálva.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Certificamos que este instrumento ha sido fabricado conforme a nuestras normas de calidad y ha sido controlado en relación con patrónes de trazabilidad
reconocida por la oficina nacional de metrología.
Unterhalt / Maintenance / Manutenzione / Maintenance / Karbantartás / Mantenimiento
Nach Kontakt mit Flüssigkeit die mechanischen Teile gut trocknen, um ein einwandfreies Funktionieren zu garantieren und Rostprobleme zu vermeiden.
Keine aggressiven Produkte (Alkohol, Trichlorethylen oder andere) für die Reinigung der Kunstoffteile benutzen. Die Instrumente nicht an einem der Sonne,
Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzen Ort aufbewahren.
En cas de projections de liquides, essuyer les parties métalliques de l'instrument afin de garantir un bon fonctionnement mécanique, et éviter les problèmes de corrosion.
Ne pas utiliser de produits agressifs (alcool, trichloréthylène, etc) pour le nettoyage des partiesplastiques.
Ne pas entreposer l'instrument dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
In caso di proiezione di liquidi, asciugare le parti metalliche dello strumento in maniera di garantire un buon funzionamento meccanico e per evitare problemi di corrosione.
Non utilizzare prodotti aggressivi (alcool, tricloroetilene o altri) per la pulizia delle parti in plastica.
Non esporre lo strumento al sole, vicino a fonti di calore o all' umidità.
Dry carefully all metallic parts of the instrument after water jets or moisture effects to guaranty a good mechanical working and to avoid rost.
Don't use agressive products (alcohol, trichlorethyl or others) to clean plastic parts.
Don't keep the instrument in the sun, heat or humidity.
Folyadékkal történő érintkezés után a mechanikus komponenseket jól meg kell szárítani; így biztosítva a kifogástalan működést és a korrózió elkerülését.
Ne használjon agresszív termékeket (alkohol, triklóretilén vagy hasonlók) a műanyag komponensek tisztításához. Ne tegye ki a műszereket napsugárzásnak, hőnek vagy nedvességnek.
Seque cuidadosamente todas las partes metálicas del instrumento para evitar cualquier humedad y así garantizar un buen funcionamiento mecánico y evitar óxido.
No use productos agresivos (alcohol,tricloretilo u otros) para limpiar las partes de plástico.
No guarde el instrumento en el sol, calor o humedad.
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG
Heinrich Stutz-Strasse 20
Postfach · 8902 Urdorf · Schweiz
Tel. +41 44 736 63 63 · Fax +41 44 736 63 00
www.brw.ch · info@brw.ch
BR_PG1_Futuro_Messschieber_Man_109054.indd 2
BR_PG1_Futuro_Messschieber_Man_109054.indd 2
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de toute modification
Soggetto a modifica senza preavviso
Changes without prior notice
A változás joga fenntartva.
Reservados los derechos de modificación sin previo aviso
150 mm - 6'' / 200mm - 8'' / 300mm - 12''
0.01 / .0005''
100mm: 20µm
100-300mm: 30µm (DIN862)
10µm / .0005''
Max 2.5m/s. - 100''/s.
> 10 / s.
45 µA
8000h
+5° to +40°C
(-10° to +60°C)
175g / 205g / 275g
Sylvac system patented
IP54 / IP 67 (IEC60529) - depends on model
Proximity - depends on model
12.02.20 10:54
12.02.20 10:54