Página 1
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO DE COMPRA. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE LLAMANDO AL +49 4761 886 0 O EN WWW.THOMASHILFEN.COM ®Thomas Hilfen für Koerperbehinderte GmbH & Co. Medico KG THSFLDHBB-GM1 17/10...
ÍNDICE EN CASO DE NECESITAR AYUDA En caso de necesitar ayuda ...........2 Le rogamos que cumplimente la información a conti- nuación para poder consultarla en el futuro. El número Advertencias ..............2 de modelo y la fecha de fabricación se encuentran en Advertencias generales ..........2 una etiqueta situada en la parte inferior del asiento ele- Advertencias de uso ...........4...
Página 3
3. Abrochar correctamente tanto a su hijo como el Siga cuidadosamente las instrucciones de este manual y asiento elevador en el vehículo, empleando un cin- las del manual de su vehículo. Si existe una discrepancia turón de seguridad diseñado para retener tanto al entre ambos, el manual del vehículo prevalecerá...
El sistema de retención infantil no debe usarse sin la Encontrará manuales de instrucciones adicionales lis- cubierta. DEBE usarse siempre con la cubierta de tela tos para descargar en www.thomashilfen.com. suministrada por el fabricante.
La cubierta del asiento no debería sustituirse por otra CERTIFICACIONES distinta de la recomendada por el fabricante, ya que la cubierta forma parte parte integrante del sistema de EUROPA retención. LAS PIEZAS DEL ASIENTO ELEVADOR PUEDEN CA- Este es un sistema de retención de niños de categoría LENTARSE LO SUFICIENTE COMO PARA PRODUCIR «universal».
• Montaje en el techo AMÉRICA DEL NORTE • Despliegue en cortina Este asiento elevador cumple los estándares de segu- • NO interferirán con el asiento elevador, ni impacta- ridad canadienses para vehículos de motor (CMVSS) rán contra él, ni lo descolocarán de ningún modo al 213.2, los estándares de seguridad estadounidenses inflarse.
A EXCEPCIÓN DE LOS CASOS CONTEMPLADOS EN ES- LIMITACIONES DE PESO Y ALTURA TAS INSTRUCCIONES, NO MODIFIQUE NI DESMONTE NINGUNA PIEZA DEL ASIENTO ELEVADOR, NI CAMBIE Se recomienda que SIEMPRE confirme la legislación vi- EL MODO DE USO DE LOS CINTURONES DE SEGURI- gente con las autoridades locales.
H. Palanca de plegado del respaldo Lengüeta de bloqueo del reposacabezas Almacenamiento del manual de instrucciones K. Asa de transporte PARA ADQUIRIR PIEZAS DE SUSTITUCIÓN: En Alemania, póngase en contacto con nosotros en www.thomashilfen.com o llamando al +49 4761 8860.
¡ADVERTENCIA! PLAZAS DE ASIENTO DEL VEHÍCULO ¡ADVERTENCIA! Use este asiento elevador exclusivamente en asientos orientados hacia delante. NO se pueden usar las plazas orientadas a los laterales o hacia atrás de furgonetas, EL USO INADECUADO DE ESTE ASIENTO ELEVADOR camionetas o camiones. RETENCIÓN INCORRECTA NIÑO...
SISTEMAS DE CINTURÓN DE SEGURIDAD SEGUROS SISTEMAS DE CINTURÓN DE SEGURIDAD INSEGUROS ¡ADVERTENCIA! Este asiento elevador puede instalarse correctamen- te con la MAYORÍA de los cinturones de seguridad de 3 puntos ventrales y de hombro. Sin embargo, algunos LOS CINTURONES DE SEGURIDAD VARÍAN DE VEHÍCU- cinturones de seguridad del vehículo no resultan segu- LO A VEHÍCULO Y TAMBIÉN DE PLAZA A PLAZA DENTRO ros, ya que los puntos de anclaje del cinturón ventral...
NO use NUNCA un sistemas de cin- PLEGADO/DESPLEGADO DEL ASIENTO ELEVADOR turón de seguridad cuyos puntos de anclaje permitan que el asiento el- 1. Identifique la correa de blo- evador se desplace hacia los laterales ❶ queo en la parte delantera cuando está...
PLEGADO/DESPLEGADO DEL REPOSACABEZAS INSTALACIÓN/RETIRADA DEL REPOSACABEZAS 1. Abra por completo am- DEBE USARSE EL REPOSACABE- ❶ bos laterales del repo- ZAS EN TODO MOMENTO. sacabezas. Cada lateral 1. Asegúrese de que el reposacabe- debería encajar automá- zas (ambos lados) y el respaldo ticamente en su sitio al se bloquean cuando están en po- abrirlo del todo ❶.
1. Accione el mango de ajuste del re- NO use este asiento elevador si no se puede equilibrar, ❶ posacabezas y eleve (tire hacia arri- estabilizar e instalar cumpliendo las instrucciones de ba) o baje (empuje hacia abajo) el este manual. reposacabezas hasta que alcance la ADVERTENCIA: DEBE usar el siste- altura deseada ❶.
NO permita que el niño se encorve, INSTALACIÓN ❺ resbale por el asiento, o afloje el sis- tema de cinturones ❺. Si el niño no ¡ADVERTENCIA! mantiene el cinturón de seguridad en su posición correcta, NO use este asiento elevador. DEBIDO A QUE LOS ÁNGULOS DE LOS RETRACTORES NO coloque el cinturón de seguri- DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO...
5. Pase ambos lados del cinturón ventral bajo AMBOS TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO reposabrazos. Pase la parte inferior del cinturón de hombro bajo el reposabrazos del lado de la hebi- 1. Pliegue el reposacabezas (consulte «Plegado/desple- lla ❷. ASEGÚRESE de que el cinturón queda firme gado del reposacabezas»).
INSTALACIÓN EN AVIONES Este asiento elevador NO ESTÁ CERTIFICADO para su uso en aviones. Los asientos de los aviones no están equipados con los cinturones de 3 puntos ventrales y de hombro que se requieren para emplear este asiento elevador. ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Almacene...
Página 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL DE REHABILITACIÓN NAVIGATOR COMPLÉMENT POUR MODIFICATION EN RÉÉDUCATION Instrucciones de montaje y uso para la versión de rehabilitación (ampliación) Grupo 2/3, 15-36 kg...
ÍNDICE ESTIMADO USUARIO DE NAVIGATOR Estimado usuario de Navigator ........18 A fin de que el manejo de su nuevo asiento infantil Información general ............19 para automóvil sea seguro, práctico y cómodo para Uso previsto/Indicación ..........19 usted, pero sobre todo, para el niño, lea primero estas Riesgos/Contraindicaciones ........19...
ADVERTENCIA USO PREVISTO/INDICACIÓN El asiento infantil para automóvil Navigator ha sido INFORMACIÓN GENERAL concebido para el transporte en vehículos a motor de niños con discapacidad, por ejemplo, las siguientes: ¡ADVERTENCIA! • Parálisis cerebral infantil • Síndrome de hipotonía de origen desconocido El asiento infantil de rehabilitación Navigator ha...
SUMINISTRO/EQUIPAMIENTO BÁSICO Placas de identificación/etiquetas de carga El asiento infantil para automóvil de rehabilitación Navigator se entrega plegado. El equipo incluye un La placa de identificación del asiento para asiento para el automóvil con accesorios de rehabilitación automóvil se encuentra bajo la superficie adjuntos.
ALMOHADILLAS PECTORALES CINTURÓN DE 5 PUNTOS Recuerde: El cinturón de posicionamiento de 5 puntos Para fijar las almohadillas pectorales, asegúrelas con se utiliza para colocar al niño en el asiento para los botones a presión en la parte interior del asiento. automóvil y no lo protege en caso de accidente.
❼ CORREAS DE SUJECIÓN Para sujetar el Navigator a una silla o en el tren, se han colocado dos correas de sujeción al asiento, una en el área inferior y otra en el área superior a la altura de los hombros.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y MANTENIMIENTO TAPICERÍA Toda la tapicería se pueden quitar fácilmente en unos pocos y simples pasos. El tejido 100 % Trevira CS es un tejido de alta calidad, lavable hasta 40 °C. La tapicería debe lavarse por separado y las tiras del cierre de gan- cho y bucle deben cubrirse antes de lavar.
Página 24
Rehabilitation of Children and Youths e.V. Comercio especializado / institución Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstr. 1 · D - 27432 Bremervörde · Alemania Teléfono: +49 (0) 4761 8860 · Fax: +49 (0) 4761 886-19 · info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...