Thomashilfen RECARO Monza Nova 2 Reha Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para RECARO Monza Nova 2 Reha:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

RECARO Monza Nova 2 Reha /
RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha
Group II − III
Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)
Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)
Montage et mode d'emploi pour la version Reha (complément)
Instrucciones de montaje y uso para la versión Reha (complemento)
Instruções de montagem e de utilização (aditamento)
 Download das instruções atuais: www.thomashilfen.com
Istruzioni di montaggio e di utilizzo per la versione Reha (aggiunta)
Montage- en gebruiksinstructies voor Reha-versie (aanvulling)
Monterings- og bruksanvisning for Reha-versjonen (tillegg)
Monterings- och bruksanvisning för Reha-Version (komplettering)
 Ladda ner aktuella anvisningar: www.thomashilfen.com
Monterings- og brugsvejledning for Reha-Version (tilføjelse)
 Download den aktuelle vejledning: www.thomashilfen.com
Reha-version asennus- ja käyttöohjeet (täydennys)
 Päivitetyt ohjeet voi ladata osoitteesta: www.thomashilfen.com
Instrukcja montażu i użytkowania fotelika w wersji Reha (Uzupełnienie)
Upute za montažu i uporabu sjedalice Reha (dodatak)
 Preuzimanje aktualne upute: www.thomashilfen.com
Oδηγίες Συναρμολόγησης και Χρήσης για την Έκδοση Reha (Συμπλήρωμα)
 Λήψη τρεχόντων οδηγιών χρήσης: www.thomashilfen.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thomashilfen RECARO Monza Nova 2 Reha

  • Página 1 RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha Group II − III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung) Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement) Montage et mode d‘emploi pour la version Reha (complément) Instrucciones de montaje y uso para la versión Reha (complemento)
  • Página 3 RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha...
  • Página 4 Bitte beachten Sie bei Verwendung des Seatfix-Adapters für die Drehplatte die Hinweise in der separaten Montageanleitung. Zweckbestimmung / Indikation HMV-Nr. 26.11.06.0017 und 26.11.06.0018 (Modell Seatfix) Der Kinder-Autositz RECARO Monza Nova 2 Reha / Monza Nova 2 Seatfix Reha ist konzipiert für den Transport von behinderten Kindern in Kraftfahrzeugen mit u.a. folgenden Krankheitsbildern: • infantile Cerebralparese •...
  • Página 5 Schiebestangen ein und schieben Sie die Rohre bis zum Anschlag in die Öffnungen. Sichern Sie die Fußstütze mit dem Gurt, der um die Sitzfläche des RECARO Monza Nova 2 Reha verläuft. Öffnen Sie dazu den Steckschließer unter dem Sitz und führen Sie den vorderen Teil des Gurtes um die Querstange der Fußstütze.
  • Página 6 Enden der Schiebestangen ein und schieben Sie die Rohre bis zum Anschlag in die Öffnungen. Sichern Sie die Sitztiefenverlängerung mit dem Gurt, der um die Sitzfläche des RECARO Monza Nova 2 Reha verläuft. Öffnen Sie dazu den Steckschließer unter dem Sitz und führen Sie den vorderen Teil des Gurtes durch die Gurtlasche an der Sitztiefenverlängerung.
  • Página 7: General Instructions

    Suitable for a body weight of up to 50 kg / 110.2 lb: RECARO Monza Nova 2 Reha has successfully passed an overload test at Dekra (Klettwitz) on the basis of the requirements of ECE R 44/04. Thus, the RECARO Monza Nova 2 Reha is approved for the use as “restraint system for special needs (“S”)”.
  • Página 8 RECARO Monza Nova 2 Reha – Instructions for assembly and use (supplement) Purpose / indication The children car seat RECARO Monza Nova 2 Reha / Monza Nova 2 Seatfix Reha is designed for the transport of children with special needs in vehicles. The clinical pictures are amongst others: •...
  • Página 9 Secure the footrest using the belt that runs around the seat bottom of the RECARO Monza Nova 2 Reha. In order to do so, open the buckle under the seat and loop the front section of the belt around the crossbar of the footrest.
  • Página 10: Remarques Générales

    Siège adapté pour un poids allant jusqu’à 50 kg: RECARO Monza Nova 2 Reha a subi avec succès un test de surcharge effectué par l’organisme Dekra (Klettwitz) selon les normes européennes en vigueur ECE 44/04. Le RECARO Monza Nova 2 Reha est pourvu ainsi d’un système de retenue homologué qui répond aux exigences des tests dynamiques (« S »).
  • Página 11 Maintenez en place les repose-pieds à l’aide de la ceinture qui entoure l’assise du siège du RECARO Monza Nova 2 Reha. Pour cela, ouvrez la fermeture emboîtable qui se trouve sous le siège et passez la partie avant de la ceinture autour des barres transversales des repose-pieds.
  • Página 12 Fixez le dispositif permettant d’augmenter la profondeur d’assise sur la ceinture qui entoure l’assise du siège du RECARO Monza Nova 2 Reha. Veuillez suivre les conseils suivants: la rallonge pour l’assise ne peut pas être utilisé...
  • Página 13: Recaro Monza Nova 2 Reha - Instrucciones De Montaje Y Uso (Complemento)

    Apto para pesos corporales de hasta 50 kg: RECARO Monza Nova 2 Reha ha aprobado un test de sobrecarga en Dekra (Klettwitz) conforme a los requisitos ECE R 44/04. De este modo, RECARO Monza Nova 2 Reha está autorizado para usarse como «dispositivo de retención ante exigencias especiales («S»)».
  • Página 14 Asegure el apoya pie con el cinturón dispuesto en torno a la superficie de asiento del RECARO Monza Nova 2 Reha. Para ello, abra el mecanismo de cierre situado debajo del asiento y pase la parte delantera del cinturón alrededor de la barra transversal del apoya pie.
  • Página 15: Cuña De Asiento Interior (Accesorio)

    Asegure el alargue de profundidad del asiento al cinturón dispuesto en torno a la superficie de asiento del RECARO Monza Nova 2 Reha.
  • Página 16: Instruções Gerais

    Apropriado até 50 kg de peso. O RECARO Monza Nova 2 Reha foi submetido a um teste de sobrecarga em conformidade com a norma ECE R 44/04 na Dekra (Klettwitz). O RECARO Monza Nova 2 Reha foi assim classificado como “Sistema de retenção para requisitos especiais (“S”)”.
  • Página 17: Adaptador Seatfix (Para Placa Giratória) (Acessório)

    Fixe o apoio para os pés por meio do cinto que passa à volta da superfície do assento do RECARO Monza Nova 2 Reha. Além disso, abra o fecho de engate por baixo do assento, e passe a parte da frente do cinto à...
  • Página 18 Pressione as molas de encaixe sob a extremidade traseira das barras corrediças e insira o tubo até tocar nas aberturas. A extensão da profundidade do assento deve ser fixada ao cinto que passa à volta da superfície do assento do RECARO Monza Nova 2 Reha.
  • Página 19 Adatto a bambini con un peso fino a 50 kg: Il seggiolino per auto per bambini RECARO Monza Nova 2 Reha ha superato con successo tutti i requisiti ECE R 44/04 e i test di carico del Dekra (Klettwitz). Il RECARO Monza Nova 2 Reha è...
  • Página 20 Fissare i supporti per i piedi con la cintura che passa attorno alla seduta del RECARO Monza Nova 2 Reha. A tale scopo aprire i dispositivi di chiusura sotto il sedile e far passare la parte anteriore della cintura attorno all‘asta trasversale dei supporti per i piedi.
  • Página 21 Prima del montaggio dell’allungamento della profondità di seduta, togliere entrambi i cappucci protettivi che si trovano davanti sul lato inferiore del seggiolino. Premere le molle di ritenzione sull’estremità posteriore delle guide e spingere i tubi nelle aperture fino all’arresto. Fissare l’allungamento della profondità di seduta alla cintura che passa attorno alla seduta del RECARO Monza Nova 2 Reha. Prestare attenzione: Il dispositivo per aumentare la profondità...
  • Página 22: Recaro Monza Nova 2 Reha - Montage- En Gebruiksinstructies (Aanvulling)

    Geschikt voor een lichaamsgewicht tot 50 kg: Het autozitje RECARO Monza Nova 2 Reha heeft de vereisten van ECE R 44/04 in een overbelastingstest bij Dekra (Klettwitz) met succes doorstaan. De RECARO Monza Nova 2 Reha is daarom als ruggensteun voor speciale eisen ‘S’ toegestaan.
  • Página 23 Zet de voetsteun vast met de gordel, die om het zitvlak van de RECARO Monza Nova 2 Reha heen loopt. Maak daarvoor de insteeksluiting onder de stoel open en voer het voorste deel van de gordel om de dwarsstang van de voetsteun. Verifieer, of de gordel correct dicht zit. De lengte van de gordel kan zo nodig via de schuifgesp aangepast worden.
  • Página 24 Verwijder de twee afdekkappen onderaan op de voorkant van de zit voor u het zitverlengstuk monteert. Druk de veersluitingen achteraan op de uiteinden van de schuifstangen in en schuif de buizen tot aan de aanslag in de openingen. Zet het verlengstuk voor de zitdiepte vast aan de gordel, die om het zitvlak van de RECARO Monza Nova 2 Reha heen loopt. Belangrijk: U kunt het zitverlengstuk niet in combinatie met de voetsteun of de draaiplaat gebruiken.
  • Página 25 Egner seg for en kroppsvekt på opptil 50 kg: Bilsetet RECARO Monza Nova 2 Reha har på grunnlag av ECE R 44/04 kravene bestått en overbelastningstest utført av Dekra i Klettwitz (Tyskland). RECARO Monza Nova 2 Reha er dermed godkjent som setebelteinnretning for spesielle krav (”S”).
  • Página 26 åpningene til fjærene fester seg. Fest fotstøtten med beltet som går rundt bunnen av setet på RECARO Monza Nova 2 Reha. For å gjøre dette, må du åpne spennen under setet og dra den fremre delen av beltet rundt tverrliggeren på...
  • Página 27 Før montering av sittedybdeforlengeren fjerner du begge beskyttelsesdekslene foran på setets underside. Trykk låsefjærene på undersiden av endene på skyvestengene og skyv røret til det sitter riktig i åpningene. Fest setedybdeforlengelsen på det beltet som går rundt bunnen av setet på RECARO Monza Nova 2 Reha. Vær oppmerksom på følgende: Setedybdeforlengelsen kan ikke brukes sammen med fotstøtten eller svingskiven.
  • Página 28 Lämpligt för upp till 50 kg kroppsvikt: Barn-bilsätet RECARO Monza Nova 2 Reha har klarat Dekras (Klettwitz) belastningstest i enlighet med riktlinjerna i ECE R 44/04. RECARO Monza Nova 2 Reha är därmed godkänt som anordning för fasthållning enligt de speciella kraven „S“.
  • Página 29 öppningarna. Säkra fotstödet med hjälp av bältet som löper runt sätesbotten på RECARO Monza Nova 2 Reha. För att göra detta öppnar man spännet under sätet och sätter bältets främre del runt ribban på fotstödet. Se till att bältet är ordentligt fastsatt. Använd glidspännet för att justera bältets längd efter behov.
  • Página 30 Ta bort de båda kåporna på stolens främre undersida före montering av sittdjupsförlängaren. Tryck in de båda fjädrarna undertill på skjutstångarna, och skjut stångarna tills de passar in i öppningarna. Säkra förlängningen av sätesdjupet på bältet som löper runt sätesbotten på RECARO Monza Nova 2 Reha. Vänligen observera: Förlängning av sätesdjupet kann inte användas tillsammans med fotstöd eller vridplatta.
  • Página 31 Egnet til op til 50 kg kropsvægt: Barneautostolen RECARO Monza Nova 2 Reha har hos Dekra (Klettwitz) bestået en overbelastingstest på basis af ECE R 44/04 kravene. RECARO Monza Nova 2 Reha er derfor tilladt som tilbageholdelsesindretning til specielle krav ”S”.
  • Página 32 åbningerne. Fastgør fodstøtten ved hjælp af selen, som sidder rundt om sædet på RECARO Monza Nova 2 Reha. Til dette formål åbnes spændet under sædet, og den forreste del af selen anbringes rundt om fodstøttens tværstang. Sørg for, at selen fastgøres korrekt. Om nødvendigt kan selens længde justeres ved hjælp af skydespændet.
  • Página 33 Fjern før montering af siddedybdeforlængelsen de to afdækningsnknapper på den forreste nederste del af sædet. Tryk fjederen på nederste og bagerste del af stangen ind og skub røret ind til åbningen af søjlen. Fastgør sædedybdeforlængelsen på selen, som sidder rundt om sædet på RECARO Monza Nova 2 Reha. Bemærk venligst: sædedybdeforlængelsen kan ikke bruges sammen med en fodstøtte eller drejeplade.
  • Página 34 Kiinnitä istuin ja lapsi AINA ajoneuvon omilla kolmipistevöillä. Turvaistuimeen integroidulla 5-pisteasettamisvyöllä EI ole turvallisuuden kannalta merkitystä. Istuin soveltuu korkeintaan 50 kg:n painoisille lapsille: RECARO Monza Nova 2 Reha noudattaa ECE 044/04 -määräyksiä ja on menestyksekkäästi läpäissyt Dekran (Klettwitz) ylikuormitustestin. RECARO Monza Nova 2 Reha on siksi hyväksytty tukiväline (erikoisvaatimukset ”S”).
  • Página 35 Kiinnitä jalkatuet paikoilleen RECARO Monza Nova 2 Reha -istuimen istuinosan ympärillä olevalla vyöllä. Avaa istuimen alla oleva solki ja kierrä vyön etuosa jalkatuen poikkitangon ympäri. Varmista, että vyö on kiinnitetty oikein. Vyön pituutta voi säätää liukusoljen avulla.
  • Página 36 Irrota ennen istumakorkeusjatkeen asennusta molemmat edessä istuimen alapuolella olevat suojaholkit. Paina sisäänpäin lukitusjousia alhaalla kiskotankojen takapäädyissä ja työnnä putkia aukon vasteeseen asti. Kiinnitä istumakorkeusjatke RECARO Monza Nova 2 Reha -istuimen istuinosan ympärillä olevalla vyöllä. Sido istumakorkeusjatkeen hihnat vyöhön. Huom: Istumakorkeusjatketta ei voida käyttää yhdessä jalkatukien tai kääntölevyn kanssa.
  • Página 37: Wskazówki Ogólne

    Fotelik samochodowy RECARO Monza Nova 2 Reha przeszedł pomyślnie testy przeciążenia przeprowadzone przez Dekra (Klettwitz) zgodnie z wymaganiami normy ECE R 44/04. Fotelik samochodowy RECARO Monza Nova 2 Reha został tym samym dopuszczony jako „urządzenie zabezpieczające pasażerów zgodnie z wymaganiami specjalnymi („S“)”...
  • Página 38 Zabezpieczyć podnóżek pasem biegnącym wokół siedziska RECARO Monza Nova 2 Reha. W tym celu otworzyć zamek pod siedziskiem i poprowadzić przednią część pasa wokół poprzecznego pręta podnóżka. Upewnić się, że pas jest prawidłowo zatrzaśnięty. Długość pasa można ewentualnie regulować za pomocą przesuwanej sprzączki.
  • Página 39 Przed przystąpieniem do montażu przedłużenia głębokości siedziska zdjąć obie przykrywki z przedniej części spodu fotelika. Wcisnąć sprężyny ustalające na dole w tylnych końcówkach drążków przesuwnych, a następnie wsunąć rurki do oporu w otwory. Zabezpieczyć przedłużenie głębokości fotelika przy pasie biegnącym wokół siedziska RECARO Monza Nova 2 Reha. Należy pamiętać: Przedłużenie głębokości fotelika nie może być...
  • Página 40: Opće Napomene

    Predviđen za tjelesnu težinu do 50 kg: Sjedalica RECARO Monza Nova 2 Reha uspješno je prošla test na temelju ECE R 44/04 zahtjeva preopterećenja koji je provela tvrtka Dekra (Klettwitz). Sjedalica RECARO Monza Nova 2 Reha ist je odobrena kao „Oprema za pridržavanje za posebne primjene („S“)“.
  • Página 41 Osigurajte naslon za stopala pojasom koji prolazi oko sjedeće površine RECARO Monza Nova 2 Reha. U tu svrhu otvorite zatvarač ispod sjedala i dovedite prednji dio pojasa oko poprečne šipke naslona za stopala. Uvjerite se da pojas korektno zatvara. Duljina pojasa može se u datom slučaju prilagoditi pomoću pomične kopče.
  • Página 42 Prije montaže produljenja dubine sjedala uklonite obje kapice na prednjoj donjoj strani sjedala. Pritisnite uglavne opruge na donjim stražnjim krajevima poluga za guranje i gurnite cijevi u otvore do graničnika. Osigurajte produljenje dubine sjedala na pojasu koji prolazi oko sjedeće površine RECARO Monza Nova 2 Reha. Pažnja: : Produljenje dubine sjedala ne može se koristiti s nožnim osloncem.
  • Página 43 Κατάλληλο για βάρος μέχρι 50 κιλά: Το RECARO Monza Nova 2 Reha έχει υποστεί επιτυχώς δοκιμασία φόρτισης από την Decra (Klettwitz) σύμφωνα και με τις κοινοτικές απαιτήσεις της ΕCE R 44/04. Έτσι το RECARO Monza Nova 2 Reha επιτρέπεται για ειδικές συνθήκες κατηγορίας „S”.
  • Página 44 ράβδων ολίσθησης και ωθήστε τους σωλήνες μέχρι να έλθουν στα ανοίγματα. Ασφαλίστε το στήριγμα ποδιών με τη ζώνη που διατρέχει την επιφάνεια του καθίσματος RECARO Monza Nova 2 Reha. Για το σκοπό αυτό, ανοίξτε το μηχανισμό απεμπλοκής κάτω από το κάθισμα και οδηγήστε το πρόσθιο μέρος της ζώνης γύρω από την εγκάρσια ράβδο του στηρίγματος ποδιών. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη...
  • Página 45 Aφαιρέστε τις δύο τάπες από την προσθία κάτω πλευρά του καθίσματος πριν τοποθετήσετε την ενίσχυση βάθους καθίσματος. Πιέστε τα ελατήρια κρατήματος στην πίσω μεριά των ράβδων ολίσθησης και ωθήστε τους σωλήνες στα ανοίγματα μέχρι που να σταματήσουν. Διασφαλίστε την επέκταση βάθους του καθίσματος στη ζώνη που διατρέχει την επιφάνεια καθίσματος του RECARO Monza Nova 2 Reha. Παρακαλούμε προσέξτε: Η...
  • Página 48 Rehabilitation of Children and Youths e.V. Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...

Este manual también es adecuado para:

Recaro monza nova 2 seatfix reha

Tabla de contenido