Resumen de contenidos para Thomashilfen RECARO Sport HERO Reha
Página 1
RECARO Sport HERO Reha Group I – III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung) ....3 Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement) ... 5 Montage et mode d‘emploi pour la version Reha (complément) ....7 Instrucciones de montaje y uso para la versión Reha (complemento) ..9 Istruzioni di montaggio e di utilizzo per la versione Reha (aggiunta) ....
Página 3
Fahrzeug befindlichen 3-Punkt-Gurt gesichert wurde. Der Kinder-Autositz RECARO Sport HERO Reha hat auf Basis der ECE R 44/04 Anforderungen einen Belastungstest bei der Dekra (Dresden) erfolgreich bestanden. Der RECARO Sport HERO Reha ist damit als Rückhalteeinrichtung für spezielle Anforderungen „S“ zugelassen.
Página 4
Sitz-Seitenpelotte Der RECARO Sport HERO Reha ist mit einem Sitzverkleinerer ausgestattet. An diesem Sitzverkleinerer werden die Sitz-Seitenpelotten angebracht. Ziehen Sie hierzu die Sitz-Seitenpelotten jeweils über die Seitenteile des Sitzverkleinerers. Kletten Sie dann die Sitz-Seitenpelotten auf der Außenseite des Sitzverkleinerers an.
Página 5
3-point belt before. RECARO Sport HERO Reha has successfully passed an overload test at Dekra (Dresden) on the basis of the requirements of ECE R 44/04. Thus, the RECARO Sport HERO Reha is approved for the use as “restraint system for special needs (“S”)”.
Página 6
Lateral seat support The RECARO Sport HERO Reha is fitted with a seat reducer. The lateral seat supports are fitted to this seat reducer. To fit them, pull the lateral seat supports over each of the side sections of the seat reducer. Then hook and loop-fasten the lateral seat supports to the outside of the seat reducer.
Página 7
Afin que le siège RECARO Sport HERO Reha puisse être utilisé par votre enfant le plus longtemps possible, le système de harnais 5 points incluant le tube de guidage peut être démonté. Pour ce faire, veuillez respecter les consignes figurant dans la notice de montage et d‘utilisation RECARO dans sa version originale. Si une sangle de positionnement 5 points est également utilisée pour de grands enfants, nous vous recommandons l‘installation de notre rallonge de sangle (n°...
Página 8
Pelote pour parties latérales du siège Le siège RECARO Sport HERO Reha est équipé d‘un réducteur de siège. Ce réducteur de siège est pourvu de pelotes pour les parties latérales du siège. Pour ce faire, rabattre respectivement les pelotes des parties latérales du siège sur les côtés du réducteur de siège. Puis fixez les pelotes pour les parties latérales du siège sur la partie extérieure du réducteur de siège.
Página 9
3 puntos que se encuentra en el vehículo. El asiento de auto para niños RECARO Sport HERO Reha ha aprobado un test de carga en Dekra (Dresde) conforme a los requisitos ECE R 44/04. De este modo, RECARO Sport HERO Reha está...
Página 10
RECARO Sport HERO Reha – Instrucciones de montaje y uso (complemento) Almohadilla lateral del asiento El Sport HERO Reha de RECARO está equipado con un reductor de asiento. En dicho reductor de asiento se colocan las almohadillas laterales de asiento. A tal efecto, estire las almohadillas laterales de asiento por encima de las partes laterales del reductor de asiento.
Página 11
3 punti del veicolo stesso. Il seggiolino per auto per bambini RECARO Sport HERO Reha ha superato con successo tutti i requisiti ECE R 44/04 e i test di carico del Dekra (Dresda). Il RECARO Sport HERO Reha è...
Página 12
Cuscinetti laterali Il RECARO Sport HERO Reha è dotato di un riduttore sul quale vengono applicate le pelotte laterali. Per questo tirare le pelotte laterali del seggiolino sopra le parti laterali del riduttore. Fissare poi con il chiusura a strappo le pelotte laterali sul lato esterno del riduttore.
Página 13
3-puntgordel wordt bevestigd. Het autozitje RECARO Sport HERO Reha heeft de vereisten van ECE R 44/04 in een belastingstest bij Dekra (Dresden) met succes doorstaan. De RECARO Sport HERO Reha is daarom als ruggensteun voor speciale eisen ‘S’ toegestaan.
Página 14
Zijsteunkussen van de zit De RECARO Sport HERO Reha is voorzien van een stoelverkleiner. Aan deze stoelverkleiner worden aan weerszijden de zijwangen aangebracht. Trek daartoe de zijwangen van het stoeltje aan beide zijden over de zijwangen van de stoelverkleiner. Klit vervolgens de zijwangen van het stoeltje aan de buitenzijde van de zitverkleiner vast.
Página 15
Barnesetets integrerte fempunktsbelte er beregnet på bruk for ECE gruppe I. Det forutsettes at barnesetet først blir festet med et trepunktsbelte som befinner seg i fartøyet. Bilsetet RECARO Sport HERO Reha har på grunnlag av ECE R 44/04 kravene bestått en belastningstest utført av Dekra i Dresden (Tyskland). RECARO Sport HERO Reha er dermed godkjent som setebelteinnretning for spesielle krav (”S”).
Página 16
RECARO Sport HERO Reha – Monterings- og bruksanvisning (tillegg) Setets sidepelotter RECARO Sport HERO Reha er ustyrt med en seteforminsker. På denne seteforminskeren plasseres det sete-sidepelotter. Trekk til dette sete-sidepelottene henholdsvis over sidedelene til seteforminskeren. Fest så sete-sidepelottene med borrelås på utsiden seteforminskeren.
Página 17
5-punkt bältet är endast avsett som positioneringsbälte för barn med en kroppsvikt på mer än 18 kg, d.v.s. det ska ge barnet ett extra stöd. För att ditt barn ska kunna använda RECARO Sport HERO Reha så länge som möjligt kan man demontera 5 punkt bältet inklusive styrröret. Beakta i detta fall instruktionerna i original RECARO monterings- och bruksanvisningen.
Página 18
Sätets sidodynor RECARO Sport HERO Reha är utrustad med en stolförminskare. På denna stolförminskare monteras stolens stödkuddar på sidorna. För att göra det drar du stolens stödkuddar på sidorna över sidodelarna på stolförminskaren. Fäst sedan stolens stödkuddar med hjälp av kardborrebanden på stolförminskaren.
Página 19
Den i børnesædet integrerede 5-punkts-sikkerhedssele er kun bestemt til brug i ECE gruppen. Forudsætning er, at børne-autostolen først er blevet sikret med den i køretøjet tilstedeværende 3-punkts-sele. Barneautostolen RECARO Sport HERO Reha har hos Dekra (Dresden) bestået en overbelastingstest på basis af ECE R 44/04 kravene. RECARO Sport HERO Reha er derfor tilladt som tilbageholdelsesindretning til specielle krav ”S”.
Página 20
RECARO Sport HERO Reha – Monterings- og brugsvejledning (tilføjelse) Stol-sidepelotte RECARO Sport HERO Reha er udstyret med en støttepude. På denne støttepude anbringes autostolens sidepelotter. Træk hertil sidepelotterne hen over støttepudens sidedele. Sæt så sidepelotterne fast på støttepudens yderside. Betrækket er aftageligt og kan vaskes ved 30°C i vaskemaskinen.
Página 21
Turvaistuimeen integroitu 5-pisteturvavyö on tarkoitettu käytettäväksi ECE ryhmä I:ssä. Edellytyksenä on, että turvaistuin on etukäteen kiinnitetty paikoilleen ajoneuvon omilla 3-pistevöillä. Lasten RECARO Sport HERO Reha -turvaistuin noudattaa ECE R 44/04 -määräyksiä ja on menestyksekkäästi läpäissyt Dekran (Dresden) ylikuormitustestin. RECARO Sport HERO Reha on siksi hyväksytty tukiväline (erikoisvaatimukset ”S”).
Página 22
RECARO Sport HERO Reha – Asennus- ja käyttöohje (täydennys) Istuinosan sivutuet RECARO Sport HERO Reha -istuin on varustettu istuimen pienentimellä. Tähän istuimen pienentimeen kiinnitetään istuimen sivutukipehmusteet. Vedä tätä varten istuimen sivutukipehmusteet istuimen pienentimen sivuosien päälle. Kiinnitä istuimen sivutukipehmusteet sitten tarranauhakiinnityksellä istuimen pienentimen ulkosivulle.
Jeśli.mimo.tego.mielibyście.Państwo.pytania.lub.wystąpiłyby.problemy,.prosimy.o.zwrócenie.się.do.właściwego.sklepu.specjalistycznego.lub.bezpośrednio.do.nas.. Nasz adres:. Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0)4761 886-63 or -68 · E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com Wskazówki ogólne Prosimy pamiętać: Zintegrowany z fotelikiem samochodowym 5-punktowy pas bezpieczeństwa przeznaczony jest tylko do zastosowania zgodnie z normą ECE grupa I. Warunkiem jest, aby fotelik samochodowy był...
Página 24
Nachylenie stóp: Poluzować.cztery.śruby.z.prawej.i.lewej.strony.na.spodzie.podnóżka,.aby.nastawić.żądany.kąt.nachylenia.stóp.nad.szynami..Następnie.dokręcić.z.powrotem.śruby.. Rys. 6a:.Wkładanie.podnóżka. Rys. 6b:.Dostosowanie.wysokości.do.samochodu. Płyta obrotowa z adapterem na podnóżek (wyposażenie.dodatkowe) Nr art.: 820 Prosimy.o.zwrócenie.uwagi.na.instrukcję.montażu,.której.ściągnięcie.możliwe.jest.na.stronie.www.thomashilfen.com Element łączący Seatfix (do płyty obrotowej) (wyposażenie.dodatkowe) Nr art.: 818 Prosimy.o.zwrócenie.uwagi.na.instrukcję.montażu,.której.ściągnięcie.możliwe.jest.na.stronie.www.thomashilfen.com Pałąk stabilizujący, tylny (do płyty obrotowej) (wyposażenie.dodatkowe) Nr art.: 819 Prosimy.o.zwrócenie.uwagi.na.instrukcję.montażu,.której.ściągnięcie.możliwe.jest.na.stronie.www.thomashilfen.com Podpora, przednia (do płyty obrotowej) (wyposażenie.dodatkowe)
Página 25
πραγματοποιείται με την ζώνη 3 σημείων του οχήματος, η ζώνη 5 σημείων προβλέπεται μόνο ως ζώνη τοποθέτησης για επιπλέον υποστήριξη για παιδιά με σωματικό βάρος από 18 έως 36 kg. Προκειμένου το RECARO Sport HERO Reha να χρησιμοποιηθεί όσο το δυνατόν περισσότερο από το παιδί σας, μπορεί...
Página 26
Πλάγιος νάρθηκας καθίσματος Το RECARO Sport HERO Reha είναι εξοπλισμένο με νάρθηκα σμίκρυνσης καθίσματος. Στον νάρθηκα σμίκρυνσης καθίσματος τοποθετούνται τα πλευρικά μαξιλαράκια καθίσματος. Σε κάθε περίπτωση τραβήξτε τα πλευρικά μαξιλαράκια καθίσματος πάνω από τα πλευρικά μέρη του νάρθηκα σμίκρυνσης καθίσματος.
Página 28
Rehabilitation of Children and Youths e.V. Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...