Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aros SIRIO EVO

  • Página 3: Tutela Dell'ambiente

    Ogni dicitura tra doppi apici “” fa riferimento alla “Tabella 1” in Appendice, salvo diversamente indicato. Ogni dicitura tra singoli apici „‟ fa riferimento ad un messaggio visualizzato dal display LCD, salvo diversamente indicato. Con la dicitura “FV”, si intende fotovoltaico. Tutti i software menzionati sono disponibili sul sito www.aros-solar.com ’ UTELA DELL AMBIENTE Nello sviluppo dei suoi prodotti l‟azienda dedica ampie risorse nell‟analisi degli aspetti ambientali.
  • Página 4: Istruzioni Di Sicurezza

    STRUZIONI DI SICUREZZA Rischio di scossa elettrica Nel dispositivo sono presenti tensioni elevate, sia alternate, sia continue e durante il funzionamento possono generarsi elevate correnti disperse. Per evitare il rischio di scossa elettrica durante la manutenzione o l'installazione, accertarsi che tutti i terminali di connessione CC e AC siano scollegati. Collegare per primo il conduttore di terra alla messa a terra dedicata e scollegarlo per ultimo in caso di manutenzione.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    NDICE PRESENTAZIONE ______________________________________________________________________ 7 Presentazione del prodotto ___________________________________________________________________ 7 Identificazione del prodotto __________________________________________________________________ 8 INSTALLAZIONE _______________________________________________________________________ 9 Verifiche preliminari ________________________________________________________________________ 9 Scelta del sito di installazione _________________________________________________________________ 9 Contenuto della scatola accessori _____________________________________________________________ 11 Installazione meccanica _____________________________________________________________________ 11 Sezione collegamento cavi AC ________________________________________________________________ 11 Cablaggio ________________________________________________________________________________ 12 Installazione elettrica_______________________________________________________________________ 12 UTILIZZO ___________________________________________________________________________ 13...
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7: Presentazione

    PRESENTAZIONE RESENTAZIONE DEL PRODOTTO Taglie da 1,5kW a 4kW Taglie da 4,6kW a 6kW Taglie 10kW e 12.5kW 11 12 1. Vite di terra ausiliaria 11. Tappo per connettore USB 12. Cassetto di comunicazione 2. DC switch 13. Display e comandi 3.
  • Página 8: Identificazione Del Prodotto

    DENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Targa dati La targa dati è collocata sul fianco destro dell‟inverter, come visibile in figura. Essa riporta le seguenti diciture: Part Number, il codice identificativo del tipo di inverter Matricola: codice univoco che identifica la macchina Tensioni di ingresso: MPP /MPP (Voc “Corrente max.
  • Página 9: Installazione

    INSTALLAZIONE L‟installazione di questo inverter FV non presenta particolari difficoltà, tuttavia si consiglia di seguire tutte le indicazioni che seguono. ERIFICHE PRELIMINARI L‟inverter richiede una connessione di terra. Verificare che il dispersore di terra sia conforme alle norme vigenti e che il nodo di terra a cui sarà...
  • Página 10 E‟ possibile affiancare gli inverter, ma si consiglia di non sovrapporli onde evitare di surriscaldare l‟inverter in posizione più elevata. Nel caso fosse proprio necessario sovrapporre gli inverter, lasciare uno spazio almeno pari a “Spazio minimo aerazione” Per garantire un livello di produttività elevata, è preferibile adottare uno schema di installazione sfalsato, lasciando fra una fila e l‟altra di inverter uno spazio pari ad almeno “Distanza...
  • Página 11: Contenuto Della Scatola Accessori

    ONTENUTO DELLA SCATOLA ACCESSORI Quantità Descrizione Note Presa AC Nei modelli che la prevedono. Sono forniti connettori DC in numero pari a “Numero Vedi note CONN. MC4 M 2,5-6mmq VOLANTE coppie di connettori DC” Sono forniti connettori DC in numero pari a “Numero Vedi note CONN.
  • Página 12: Cablaggio

    ABLAGGIO Gli inverter dispongono di pressacavi e guarnizioni in modo da evitare l‟infiltrazione d‟acqua o umidità all‟interno dell‟inverter. Durante il cablaggio dell‟inverter è necessario prestare la massima attenzione ai seguenti aspetti: Serraggio dei pressacavi Chiusura corretta del cassetto di comunicazione Assemblaggio stagno del connettore AC (solo modelli aventi “Connettore AC”...
  • Página 13: Utilizzo

    Grazie alla continua evoluzione del prodotto l‟Inverter potrà essere disponibile anche per nazioni non elencate nella “Tabella 2” in Appendice. Consultare il sito www.aros-solar.com per consultare la lista aggiornata. Scadute 12 ore di erogazione le scelte di paese e gestione MPPT vengono bloccate e scompaiono dal menu impostazioni.
  • Página 14 Se si usa un singolo generatore FV avente corrente di corto circuito inferiore a “Corrente max. di ingresso”, è possibile usare uno solo dei due ingressi. In questo caso è necessario selezionare „indipendenti‟. Se si usa un singolo generatore FV la cui corrente di corto circuito eccede la “Corrente max.
  • Página 15: Autotest

    UTOTEST Per eseguire l‟autotest l‟inverter deve raggiungere lo stato di erogazione in modo stabile. Il menu Autotest è raggiungibile come descritto nel capitolo sull‟uso del display LCD, ovvero dal menu Comandi → Autotest. Premendo i tasti ↑ ↓ e confermando con si può...
  • Página 16: Logica Di Funzionamento

    OGICA DI FUNZIONAMENTO L‟inverter è progettato per un funzionamento automatico che non richiede di norma interventi da parte dell‟operatore. Gli stati possibili sono: „Test GFCI‟: l‟inverter sta provando il sensore di corrente differenziale con una funzione analoga al pulsante di test degli interruttori differenziali (salvavita).
  • Página 17: Significato Dei Led Di Segnalazione

    IGNIFICATO DEI DI SEGNALAZIONE STATO SIGNIFICATO Lampeggiante Conto alla rovescia per verifica rete in corso VERDE Fisso L‟inverter sta erogando energia in rete Lampeggiante Test pre-connessione in corso Segnala 2 tipologie di codice: GIALLO Avvertimento (codici che iniziano con „W‟) Fisso Anomalia dell‟impianto o che richiede l‟intervento dell‟utente (codici che iniziano con „A‟)
  • Página 18: Uso Del Display Lcd

    SO DEL DISPLAY L‟inverter è dotato di un display LCD per consultazione ed impostazioni locali. Di seguito la struttura del menu: - 18 -...
  • Página 19: Menu 'Home

    Il menu è organizzato su tre livelli, come mostrato nella figura precedente. Per scorrere le voci all‟interno di un livello, usare i tasti ↑ e ↓. Per entrare nel menu selezionato premere Salvo diversamente specificato, nei menu con due livelli, la pressione del pulsante nel livello 2 provoca il ritorno al livello 1;...
  • Página 20: Menu 'Informazioni

    ‘INFORMAZIONI’ Schermata 1: mostra il codice identificativo del tipo di inverter nella prima riga e la sua matricola nella seconda. Schermata 2: mostra la revisione firmware nella prima riga e il paese impostato in fase di installazione nella seconda. Schermata 3: mostra l‟indirizzo usato sul bus RS485/422 nella prima riga e nella seconda riga un codice interno di identificazione, da comunicare all‟assistenza in caso di necessità.
  • Página 21: Menu 'Display

    ‘DISPLAY’ „CONTRASTO‟ E‟ possibile regolare il contrasto del display: premendo ↑ si ottiene un aumento, premendo ↓ si ottiene una diminuzione. Premendo si conferma. „LUMINOSITA'‟ E‟ possibile regolare la luminosità del display: premendo ↑ si ottiene un aumento, premendo ↓ si ottiene una diminuzione. Premendo si conferma.
  • Página 22: Interfaccia Di Comunicazione

    NTERFACCIA DI COMUNICAZIONE Attenzione! Prima di aprire il cassetto sul fondo dell‟inverter, scollegare la rete AC ed il generatore FV aprendo il DC switch e scollegando i connettori DC. Per accedere all‟interfaccia di comunicazione, aprire il cassetto rimuovendo le viti (3) Relè...
  • Página 23 Impostazioni Scelta RS485 o RS422 per scegliere se utilizzare un bus a due fili (RS485) o a quattro fili (RS422) è necessario agire sui jumper JP3 e JP4. Se questi jumper non dovessero essere presenti, la scheda è pre-configurata per un funzionamento RS485.
  • Página 24: Slot Per Schede Opzionali

    LOT PER SCHEDE OPZIONALI Lo slot consente di estendere le funzionalità di comunicazione dell‟inverter solare. Ad esempio è possibile montare una scheda ethernet o modbus. Lo slot condivide la stessa linea seriale dell‟interfaccia RS485/422, quindi non è possibile usare contemporaneamente una scheda di comunicazione e l‟interfaccia RS485/422, fatta eccezione per la scheda di programmazione necessaria per l‟aggiornamento firmware, che è...
  • Página 25: Ingressi Per Contatti Puliti

    Esempi di utilizzo: Lampadina accesa quando tutto funziona regolarmente. Lampadina accesa quando c‟è un guasto. NGRESSI PER CONTATTI PULITI Qualora al momento dell‟allaccio il distributore di rete richieda che l‟inverter sia in grado di gestire i due segnali di telescatto e presenza segnale previsti dalla norma CEI 0-21, l‟inverter può...
  • Página 26: Collegamento Al Pv Power Control Box

    PV P OLLEGAMENTO AL OWER ONTROL Il PV Power Control Box è un accessorio che consente di comandare da Pin della “serial 2” del Morsetto Primo remoto la limitazione di potenza in uscita dall‟inverter, la generazione di PV Power Control Box inverter potenza reattiva, lo stato di erogazione o di stand-by.
  • Página 27: Messaggi Display Lcd E Risoluzione Dei Problemi

    ESSAGGI DISPLAY E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio LCD Descrizione Azione proposta Avvertimenti ‘W01 KO memoria’ Problema alla memoria del datalogger Contattare il servizio assistenza tecnica Il paese non è stato impostato (vedere paragrafo ‘W02 Manca paese’ Selezionare il paese di installazione. Scelta del paese) Impostare il datario come descritto al ‘W03 Manca d/ora’...
  • Página 28 Messaggio LCD Descrizione Azione proposta Anomalie impianto La frequenza di rete è fuori dai limiti (“Tabella 2” in ‘A02 Fac b./alta’ Attendere la riconnessione Appendice) ‘A03 Vac bassa’ La tensione di rete è fuori dai limiti (“Tabella 2” in Appendice) ‘A04 Vac alta’...
  • Página 29: Rendimento E Limitazione Di Potenza

    Messaggio LCD Descrizione Azione proposta Guasti inverter Problema di comunicazione con memorie ed ‘L01 KO bus dati’ orologio interni. Contattare il servizio assistenza tecnica Problema alla memoria interna contente ‘L02 KO memoria’ impostazioni dell‟inverter Problema alla memoria interna contente Reimpostare il paese tramite apposito ‘L03 paese errato’...
  • Página 30: Note Per L'installatore

    ’ OTE PER L INSTALLATORE RASFORMATORI L‟inverter contenuto nel presente imballo è stato progettato per funzionare con reti BT di tipo TT, TN o TN-S. In caso si connetta l‟inverter a tipologie di reti diverse, per esempio reti IT, rivolgersi al produttore per verificare la fattibilità nel caso specifico.
  • Página 31: Potenziale Dei Moduli Rispetto A Terra

    OTENZIALE DEI MODULI RISPETTO A TERRA E‟ normale la presenza di una tensione rilevante tra ogni polo del generatore FV e terra durante il funzionamento di un inverter transformerless, come il presente inverter. Tale tensione è dovuta al fatto che il neutro è connesso a terra in un sistema di distribuzione TT o TN.
  • Página 32: Appendice

    APPENDICE ABELLA DATI TECNICI CARATTERISTICHE ELETTRICHE Potenza nominale [kW] 12.5 Potenza max. AC [kW] 12.5 Potenza max. consigliata 3.45 5.75 11.5 14.5 generatore FV [kWp] Consumo in standby [W] Consumo notturno (power save) [W] INGRESSO Numero MPPT Numero coppie di connettori DC Minima resistenza isolamento da 1000 terra generatore FV[kΩ]...
  • Página 33 maximum grid minimum grid maximum minimum Reconnection Country Regulation voltage [V] voltage [V] frequency [Hz] frequency [Hz] time [s] 50.50 49.50 264.5 (51.50 if remote (47.50 if remote 195.5 erogazione (253V media in 10‟) signal is signal is Italia CEI 021 available) available) Per la...
  • Página 34 - 34 -...
  • Página 35: Conventions Used In This Manual

    All words in single quotes „‟ refer to a message on the LCD display, unless otherwise indicated. The abbreviation “PV” stands for photovoltaic. All software mentioned is available at www.aros-solar.com ROTECTING THE ENVIRONMENT Our company has devoted extensive resources to the analysis of environmental aspects in the development of our products. All our products pursue the objectives set out in the environmental management system policy, developed by our company in accordance with current legislation.
  • Página 36: Safety Instructions

    AFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock The device contains high voltages, both alternating and direct, and high leakage currents may be generated during operation. To avoid risk of electric shock during maintenance or installation, make sure that all DC and AC connection terminals are disconnected.
  • Página 37 ONTENTS PRESENTATION ______________________________________________________________________ 39 Product presentation _______________________________________________________________________ 39 Product identification ______________________________________________________________________ 40 INSTALLATION _______________________________________________________________________ 41 Preliminary checks _________________________________________________________________________ 41 Choosing an installation site _________________________________________________________________ 41 Contents of the accessories box ______________________________________________________________ 43 Mechanical installation _____________________________________________________________________ 43 AC cable connection cross section_____________________________________________________________ 43 Wiring ___________________________________________________________________________________ 44 Electrical installation _______________________________________________________________________ 44 USE ________________________________________________________________________________ 45...
  • Página 38 - 38 -...
  • Página 39: Presentation

    PRESENTATION RODUCT PRESENTATION Sizes from 1.5 kW to 4 kW Sizes from 4.6 kW to 6 kW Sizes 10 kW and 12.5 kW 11 12 1. Auxiliary grounding screw 11. Cap for USB connector 12. Communication drawer 2. DC switch 13.
  • Página 40: Product Identification

    RODUCT IDENTIFICATION Data plate The data plate is located on the right-hand side of the inverter, as seen in the figure. It contains the following: Part Number, the inverter type ID code Serial number: code that uniquely identifies the machine Input voltages: MPP /MPP (Voc...
  • Página 41: Installation

    INSTALLATION The installation of this PV inverter is not particularly difficult, but we recommend that you follow all the instructions below. RELIMINARY CHECKS This inverter requires a grounding connection. Check that the grounding rod complies with current legislation and that the grounding terminal to which the inverter will be connected is in fact connected.
  • Página 42 Inverters can be set alongside one another, but do not overlap them to avoid overheating the higher positioned inverter. If overlapping the inverters is necessary, leave a space equal at least to the “Minimum ventilation space”. In order to ensure a high level of productivity, it is preferable to adopt staggered installation, leaving a space equal to at least the “Minimum distance”...
  • Página 43: Contents Of The Accessories Box

    ONTENTS OF THE ACCESSORIES BOX Quantity Description Remarks AC outlet In models where included. DC connectors are provided in a number equal to the “Number of See notes CONN. MC4 M 2.5-6mm2 MOVABLE pairs of DC connectors” DC connectors are provided in a number equal to the “Number of See notes CONN.
  • Página 44: Wiring

    IRING The inverters have cable glands and gaskets to prevent water or moisture infiltration inside the inverter. During inverter wiring, pay careful attention to the following: Tightening cable glands Careful closing of the communication drawer Watertight assembly of the AC connector (only models with an “AC connector” = Wieland RST25 or Wieland RST25i5) Correct closing of the AC terminal block cover flange (only models with an “AC connector”...
  • Página 45: Use

    The inverter only begins normal operation at the end of the settings. Due to continuous product development, the inverter may also be available in nations not listed in “Table 2” in the Appendix. Go www.aros-solar.com for the updated list. After 12 hours of feeding, the choices of nation and MPPT management are locked and disappear from the settings menu.
  • Página 46 If only one PV generator having a short circuit current lower than “Max. input current” is used, only one of the two inputs of the inverter may be used. In this case it is necessary to choose „independent‟. If only one PV generator which short circuit current...
  • Página 47: Autotest

    UTOTEST To run the autotest, the inverter must reach a stable feeding status. The Autotest menu can be reached as described in the chapter about using the LCD, i.e. from the Commands → Autotest menu. Press the ↑ ↓ keys and confirm with to select the type of test the inverter must perform from the following.
  • Página 48: Operation Logic

    PERATION LOGIC The inverter has been designed for automatic operation which does not normally require any operator intervention. Possible inverter status conditions include: „GFCI Test‟: the inverter is trying the differential current sensor with a function similar to the test button on Residual Current Device switches (trip switches).
  • Página 49: Meaning Of Leds

    EANING OF STATUS MEANING Flashing Countdown to check the grid in progress GREEN Steady The inverter is feeding power to the grid Flashing Pre-connection test in progress Signals 2 types of codes: YELLOW Warning (codes starting with „W‟) Steady System malfunction or user intervention required (codes starting with „A‟) Flashing Standby...
  • Página 50: Use Of The Lcd Display

    SE OF THE DISPLAY The inverter is equipped with an LCD display for consultation and local settings. The menu structure is as follows: - 50 -...
  • Página 51: Home' Menu

    The menu is organised on three levels, as shown in the previous figure. To scroll through items within a level, use the ↑ and ↓ keys. To enter the selected menu, press Unless otherwise specified, in menus with two levels, press the button on level 2 to return to level 1;...
  • Página 52: System Info' Menu

    ‘SYSTEM INFO’ M Screen 1: shows the inverter type ID code on the first line and its serial number on the second. Screen 2: shows firmware revision on the first line and the nation set during installation on the second. Screen 3: shows the address used on the RS485/422 bus on the first line and an internal ID code for communicating with customer service on the second line.
  • Página 53: Display' Menu

    ‘DISPLAY’ M „CONTRAST‟ Display contrast can be adjusted: press ↑ to increase, press ↓ to decrease. Press to confirm. 'BACKLIGHT'„ Display backlight can be adjusted: press ↑ to increase, press ↓ to decrease. Press to confirm. On any menu, the „CONTRAST‟ menu can always be accessed by pressing the ↓ and buttons together.
  • Página 54: Communication Interface

    OMMUNICATION INTERFACE Caution! Before opening the drawer on the bottom of the inverter, disconnect the AC grid and the PV generator by opening the DC switch and disconnecting the DC connectors. To access the communication interface, open the box by removing the screws (3) Alarm signal relay RS485/422 terminal board Screw holes for closing the box...
  • Página 55 Settings Choosing RS485 or RS422 to choose whether to use a two-wire bus (RS485) or a four-wire bus (RS422), adjust jumpers JP3 and JP4. If these jumpers are not present, the board is pre- configured for RS485 operation. With both jumpers facing north, the board is configured as RS485.
  • Página 56: Slot For Optional Boards

    LOT FOR OPTIONAL BOARDS The slot allows you to extend the communications capabilities of the solar inverter. For example, it is possible to assemble an ethernet or modbus board. The slot shares the same serial line as the RS485/422 interface; therefore, it is not possible to use a communication board and the RS485/422 interface at the same time, except for the programming board necessary for firmware updating, which is possible to use without disconnecting the RS485/422 bus.
  • Página 57: Inputs For Dry Contacts

    Examples of use: Lamp on when everything is working regularly. Lamp on when there is a malfunction. NPUTS FOR DRY CONTACTS If, at the time of connection to the grid, the inverter must be able to manage the remote trip and signal present signals envisaged in the CEI 0-21 regulation, the inverter has two inputs for dry contacts.
  • Página 58: Connecting To The Pv Power Control Box

    PV P ONNECTING TO THE OWER ONTROL The PV Power Control Box is an accessory that allows remote control over “Serial 2 pin” on the First inverter terminal limiting the output power from the inverter, reactive power generation and PV Power Control Box on the RS485 bus the feeding or standby status.
  • Página 59: Lcd Display Messages And Troubleshooting

    DISPLAY MESSAGES AND TROUBLESHOOTING LCD message Description Proposed action Warnings ‘W01 Memory fault’ Problem with datalogger memory Contact technical assistance The nation has not been set (see Choosing the ‘W02 Unset nation’ Select the nation of installation. nation paragraph) Set the date as per instructions in the ‘W03 Unset clock’...
  • Página 60 LCD message Description Proposed action System malfunctions Grid frequency is outside the limits (“Table 2” in the ‘A02 Fac outrange’ Wait for reconnection appendix) ‘A03 Low Vac’ Grid voltage is outside the limits (“Table 2” in the appendix) ‘A04 High Vac’ Average grid voltage is outside the limits (“Table 2”...
  • Página 61: Efficiency And Power Limitation

    LCD message Description Proposed action Inverter faults Communication problems with memory and internal ‘L01 Data bus KO’ clock. Contact technical assistance Problem with internal memory containing inverter ‘L02 Memory fault’ settings Problem with internal memory containing inverter Reset the nation using the specific menu. ‘L03 Wrong nation’...
  • Página 62: Notes For The Installer

    OTES FOR THE INSTALLER RANSFORMERS The inverter contained in this package has been designed to work with LV type TT, TN or TN-S grids. If the inverter is connected to other types of grid, for example IT grids, contact the manufacturer to check feasibility in the specific case.
  • Página 63: Module Potential With Respect To Grounding

    ODULE POTENTIAL WITH RESPECT TO GROUNDING The presence of a significant voltage between each PV generator pole and grounding is normal during operation of a transformerless inverter, as with this inverter. This voltage is due to the fact that the neutral is connected to grounding on a TT or TN distribution system.
  • Página 64: Appendix

    APPENDIX ECHNICAL DATA TABLE ELECTRICAL CHARACTERISTICS Rated power [kW] 12.5 Max. AC power [kW] 12.5 Max. recommended PV generator 3.45 5.75 11.5 14.5 power [kWp] Standby power consumption [W] Night-time consumption (power save) INPUT Number of MPPTs Number of pairs of DC connectors Minimum PV generator isolation 1000 resistance to ground [kΩ]...
  • Página 65 maximum grid minimum grid maximum minimum Reconnection Country Regulation voltage [V] voltage [V] frequency [Hz] frequency [Hz] time [s] 50.50 49.50 264.5 Feeding (51.50 if remote (47.50 if remote (253V average in 195.5 the grid signal is signal is 10‟) Italy CEI 021 available)
  • Página 66 - 66 -...
  • Página 67 Jede Aufschrift zwischen einzelnen Anführungszeichen oben ' ' bezieht sich auf eine Meldung, die auf LCD-Display angezeigt wird, sofern nicht anders angegeben. Die Aufschrift "PV" steht für Photovoltaik. Alle erwähnten Software-Programme sind auf der Webseite www.aros-solar.com verfügbar MWELTSCHUTZ Bei der Entwicklung der Produkte legt der Hersteller besonderen Wert auf Umweltfragen. Bei der Herstellung aller Produkte liegen die Ziele des Umweltmanagementsystems zugrunde, die vom Hersteller in Übereinstimmung mit den geltenden...
  • Página 68: Sicherheitshinweise

    ICHERHEITSHINWEISE Risiko eines Stromschlags Im Gerät sind hohe Spannungen vorhanden, sowohl Wechsel- als auch Gleichspannungen, und während des Betriebs können hohe Ableitströme erzeugt werden. Um der Stromschlaggefahr vorzubeugen, bei der Wartung oder bei der Installation sicherstellen, dass alle CC und AC Anschlüsse getrennt sind. Zuerst den Erdleiter an die entsprechende Masse anschließen und bei Wartungsarbeiten zuletzt trennen.
  • Página 69 NHALTSVERZEICHNIS VORSTELLUNG _______________________________________________________________________ 71 Vorstellung des Produkts ____________________________________________________________________ 71 Produktidentifikation ______________________________________________________________________ 72 INSTALLATION _______________________________________________________________________ 73 Vorbereitende Kontrollen ___________________________________________________________________ 73 Auswahl des Aufstellungsortes _______________________________________________________________ 73 Inhalt der Zubehör-Box _____________________________________________________________________ 75 Mechanische Installation ____________________________________________________________________ 75 Anschlussquerschnitt AC-Kabel _______________________________________________________________ 75 Verkabelung ______________________________________________________________________________ 76 Elektrische Installation _____________________________________________________________________ 76 GEBRAUCH __________________________________________________________________________ 77 Auswahl des Landes ________________________________________________________________________ 77...
  • Página 70 - 70 -...
  • Página 71: Vorstellung

    VORSTELLUNG ORSTELLUNG DES RODUKTS Größen von 1,5kW bis 4kW Größen von 4,6kW bis 6kW Größen 10kW und 12,5kW 11 12 1. Zusätzliche Erdungsschraube 11. Deckel für USB-Anschluss 12. Kommunikationskasten 2. DC Schalter 13. Display und Befehle 3. Eingang DC+ MPPT1 4.
  • Página 72: Produktidentifikation

    RODUKTIDENTIFIKATION Datenschild Das Datenschild befindet sich auf der rechten Inverterseite, wie in der Abbildung zu sehen ist. Darauf sind folgende Angaben enthalten: Part Number, die Kennnummer des Invertertyps Seriennummer: eindeutige Kennnummer zur Identifizierung der Maschine Eingangsspannungen: MPP /MPP (Voc "Maximaler Eingangsstrom" Netznennspannung und -frequenz Einstellungsintervall des Leistungsfaktors Maximaler Ausgangsstrom...
  • Página 73: Installation

    INSTALLATION Die Installation dieses Solar-Inverters ist mit keinen besonderen Schwierigkeiten verbunden, dennoch sollten alle nachstehenden Anweisungen befolgt werden. ORBEREITENDE ONTROLLEN Der Inverter benötigt einen Erdungsanschluss. Überprüfen, dass der Erdableiter den geltenden Normen entspricht und dass die Erdklemme, an den der Inverter angeschlossen wird, tatsächlich angeschlossen ist. Überprüfen, dass die Netzspannung den in "Tabella 2"...
  • Página 74 Die Inverter können nebeneinander montiert werden, es ist ratsam, sie nicht übereinander zu montieren, um einer Überhitzung des obersten Inverters vorzubeugen. Für den Fall, dass es notwendig sein sollte, die Inverter übereinander zu montieren, muss zwischen den Geräten ein Zwischenraum gelassen werden, der mindestens der Größe des "Minimalen Belüftungsraum"...
  • Página 75: Inhalt Der Zubehör-Box

    NHALT DER UBEHÖR Menge Beschreibung Hinweise AC-Anschluss Bei den Modellen, wo dieser vorgesehen ist. Es werden DC-Anschlüsse geliefert, deren Anzahl der Siehe Hinweise ANSCHLUSS MC4 M 2,5-6 mm FLIEGEND "Anzahl an DC-Anschlusspaaren" entspricht Es werden DC-Anschlüsse geliefert, deren Anzahl der Siehe Hinweise ANSCHLUSS MC4 F 2,5-6 mm FLIEGEND...
  • Página 76: Verkabelung

    ERKABELUNG Die Inverter verfügen über Kabelverschraubungen und Dichtungen, um das Eindringen von Wasser oder Feuchtigkeit in den Inverter zu vermeiden. Bei der Verkabelung des Inverters ist insbesondere auf folgende Aspekte zu achten: Anziehdrehmoment der Kabelverschraubungen Korrekter Verschluss des Kommunikationskastens Hermetisch dichter Zusammenbau des AC-Anschlusses (nur Modelle mit "AC-Anschluss" = Wieland RST25 oder Wieland RST25i5) Korrekter Verschluss des Abdeckflansches der AC-Klemmenleiste (nur Modelle mit "AC-Anschluss"...
  • Página 77: Gebrauch

    Dank der kontinuierlichen Weiterentwicklung des Produktes kann der Inverter auch für Länder erhältlich sein, die in der "Tabelle 2" im Anhang noch nicht aufgeführt sind. Auf der Website www.aros-solar.com finden Sie jeweils die aktuelle Liste. Nach 12 Stunden Netzspeisung werden die Auswahl des Landes und die Verwaltung des MPPT blockiert und verschwinden aus dem Menü...
  • Página 78 Nutzung eines einzelnen Solargenerators einem Kurzschlussstrom, der unter dem Wert "Maximaler Eingangsstrom" liegt, kann nur einer der beiden Eingänge verwendet werden. In diesem Fall muss 'unabhängig' gewählt werden. Nutzung eines einzelnen Solargenerators, dessen Kurzschlussstrom oberhalb des "Maximalen Eingangsstroms" liegt, müssen beiden Eingänge des Inverters parallel arbeiten.
  • Página 79: Autotest

    UTOTEST Um den Autotest durchzuführen, muss der Inverter den Netzzustand stabil erreichen. Das Menü 'Autotest' lässt sich erreichen, wie im Kapitel zum Gebrauch des LCD-Displays beschreiben, d. h. vom Menü 'Befehle' → 'Autotest'. Durch Drücken der Tasten ↑ ↓ und Bestätigen mit kann man unter den folgenden die Art des Tests auswählen, die der Inverter durchführen soll.
  • Página 80: Funktionslogik

    UNKTIONSLOGIK Der Inverter wurde für den Automatikbetrieb geplant, der normalerweise keine Eingriffe durch den Benutzer erfordert. Die möglichen Zustände sind: 'Fehlerstromtest': Der Inverter testet den Differentialstromsensor mit einer Funktion, die der des Testschalters die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung entspricht. 'Strahlungstest': Der Inverter überprüft, dass der Solargenerator genügend Leistung produziert, um eine normale Netzspeisung zu gestatten.
  • Página 81: Bedeutung Der Led-Kontrollleuchten

    LED-K EDEUTUNG DER ONTROLLLEUCHTEN ZUSTAND BEDEUTUNG Blinkend Countdown für die Netzprüfung läuft GRÜN Feststehend Der Inverter versorgt das Netz mit Energie. Blinkend Voranschlusstest läuft Anzeige von 2 Code-Arten: GELB Warnung (Codes, die mit 'W' beginnen) Feststehend Anlagenstörung oder Eingriff des Benutzers erforderlich (Codes, die mit 'A' beginnen) Blinkend Standby...
  • Página 82: Anwendung Des Lcd-Displays

    LCD-D NWENDUNG DES ISPLAYS Der Inverter verfügt über ein LCD-Display zum Ablesen der Daten und für die lokalen Einstellungen. Nachstehend der Menü-Aufbau: - 82 -...
  • Página 83: Grundmenü

    Es gibt drei Menüebenen, wie in der vorhergehenden Abbildung dargestellt wird. Mit den Tasten ↑ und ↓ kann man sich durch die Menüpunkte bewegen. Für den Zugriff auf das Menü, die Taste drücken. Falls nicht anders festgelegt, gelangt man in Menüs mit zwei Ebenen durch Drücken der Taste in der zweiten Ebene, zurück in die erste Ebene.
  • Página 84: Menü 'System Info

    'SYSTEM INFO' ENÜ Bildschirmseite 1: zeigt die Kennnummer des Invertertyps in der ersten Zeile und seine Seriennummer in der zweiten Zeile. Bildschirmseite 2: zeigt die Firmware-Version in der ersten Zeile und das bei der Installation eingestellte Land in der zweiten Zeile. Bildschirmseite 3: zeigt die auf RS485/422 Bus verwendete Adresse in der ersten Zeile und einen internen Identifikationscode in der zweiten Zeile, der dem Kundenservice bei Bedarf mitzuteilen ist.
  • Página 85: Menü 'Display

    'DISPLAY' ENÜ 'KONTRAST' Hier kann der Displaykontrast reguliert werden: Durch Drücken von ↑ wird der Wert erhöht, durch Drücken von ↓ wird er verringert. Den Wert anschließend mit bestätigen. 'HINTERGRUNDLICHT' Hier kann die Helligkeit des Displays reguliert werden: Durch Drücken von ↑ wird der Wert erhöht, durch Drücken von ↓ wird er verringert.
  • Página 86: Kommunikationsschnittstelle

    OMMUNIKATIONSSCHNITTSTELLE Achtung! Bevor der Kasten an der Unterseite des Inverters geöffnet wird, das AC-Netz und den Solar-Inverter trennen. Dazu den DC-Schalter öffnen und die DC-Anschlüsse trennen. Für den Zugriff auf die Kommunikationsschnittstelle, die Schrauben (3) entfernen, um den Kasten zu öffnen. Relais Alarmanzeige Klemmenleiste RS485/422 Löcher für die Schrauben, um den Kasten zu...
  • Página 87 Einstellungen Auswahl RS485 oder RS422 Für die Auswahl des Busses mit Zweidraht-System (RS485) oder Vierdraht-System (RS422) müssen die Jumper JP3 und JP4 in die entsprechende Position gebracht werden. Sollten diese Jumper nicht vorhandenen sein, ist die Karte für den Betrieb RS485 vorkonfiguriert.
  • Página 88: Steckplatz Für Optionale Karten

    TECKPLATZ FÜR OPTIONALE ARTEN Über den Steckplatz ist es möglich, die Kommunikationsfunktionen des Solar-Inverters zu erweitern. Zum Beispiel kann eine Ethernet- oder Modbus-Karte installiert werden. Der Steckplatz teilt mit der Schnittstelle RS485/422 dieselbe serielle Leitung, es ist deshalb nicht möglich, gleichzeitig eine Kommunikationskarte und die Schnittstelle RS485/422 zu benutzen, ausgenommen, es handelt sich um die für die Firmware- Aktualisierung verwendete Programmierungskarte.
  • Página 89: Eingänge Für Potenzialfreie Kontakte

    Verwendungsbeispiele: Licht eingeschaltet, wenn alles ordnungsgemäß funktioniert. Licht eingeschaltet, wenn eine Störung vorliegt. INGÄNGE FÜR POTENZIALFREIE ONTAKTE Wenn beim Anschluss des Netzverteilers verlangt wird, dass der Inverter in der Lage ist, die beiden Fernauslösesignal und das Vorhandensein des Signals verwalten, Norm 0-21 vorgeschrieben,...
  • Página 90: Anschluss An Die Pv Power Control Box

    PV P NSCHLUSS AN DIE OWER ONTROL Die PV Power Control Box ist ein Zubehörteil, das die Fernsteuerung der Pin der Schnittstelle Klemme des ersten Begrenzung der Ausgangsleistung des Inverters, der Erzeugung der "Serial 2" Inverters des RS485- reaktiven Leistung, des Status der Netzspeisung oder des Standby-Modus Power Control Box ermöglicht.
  • Página 91: Meldungen Auf Lcd-Display Und Problemlösungen

    LCD-D ELDUNGEN AUF ISPLAY UND ROBLEMLÖSUNGEN LCD Meldung Beschreibung Vorgeschlagene Aktion Warnungen 'W01 Speicherfehl' Problem am Speicher des Dataloggers Den technischen Kundendienst informieren Das Land wurde nicht ausgewählt (siehe Abschnitt 'W02 Land falsch' Das Aufstellungsland auswählen. Auswahl des Landes) Den Kalender einstellen, wie im Abschnitt 'W03 Uhr falsch' Der Kalender wurde nicht eingestellt Menü...
  • Página 92 LCD Meldung Beschreibung Vorgeschlagene Aktion Anlagenstörungen Netzfrequenz außerhalb der Grenzwerte ("Tabella 'A02 Netzfrequ.!" Die neue Verbindung abwarten 2" im Anhang) 'A03 Netzspg.tief' Netzspannung außerhalb der Grenzwerte ("Tabella 2" im Anhang) 'A04 Netzspg.hoch' Mittlere Netzspannung außerhalb der Grenzwerte 'A05 V hoch 10min' ("Tabella 2"...
  • Página 93: Leistungsfähigkeit Und Leistungsbegrenzung

    LCD Meldung Beschreibung Vorgeschlagene Aktion Inverterschäden Kommunikationsproblem internen 'L01 Datenbus KO' Speichern und Uhren Den technischen Kundendienst informieren Problem internen Speicher, 'L02 Speicherfehl' Invertereinstellungen enthält Das Land im entsprechenden Menü neu Problem internen Speicher, 'L03 Land falsch' einstellen. Den Inverter aus- und dann Invertereinstellungen enthält wieder einschalten.
  • Página 94: Installationshinweise

    NSTALLATIONSHINWEISE RANSFORMATOREN Der in der Verpackung enthaltene Inverter wurde für einen Betrieb in Niederspannung des Typs TT, TN oder TN-S entwickelt. Im Fall, dass der Inverter an andere Netztypen, z. B. an Typen IT, angeschlossen wird, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, um die Machbarkeit im speziellen Fall zu überprüfen.
  • Página 95: Potential Der Module Im Bezug Zur Erde

    OTENTIAL DER ODULE IM EZUG ZUR Das Vorhandensein einer erheblichen Spannung zwischen jedem Pol des Solargenerators und der Erde ist während des Betriebs eines Transformerless-Inverters, wie dem vorliegenden, normal. Diese Spannung ist darauf zurückzuführen, dass der Nullleiter in einem TT- oder TN-System an die Erde angeschlossen ist. Diese Spannung variiert je nach dem Invertertyp. ACHTUNG: VORLIEGENDE INVERTER...
  • Página 96: Anhang

    ANHANG ABELLE DER TECHNISCHEN ATEN ELEKTRISCHE DATEN Nennleistung [kW] 12.5 Max. Leistung AC [kW] 12.5 Empfohlene max. Leistung des 3.45 5.75 11.5 14.5 Solargenerators [kWp] Verbrauch in Standby [W] Nachtverbrauch (power save) [W] EINGANG Anzahl MPPT Anzahl an DC-Anschlusspaaren Mindest-Isolationswiderstands 1000 vom Boden des Solargenerators [kΩ]...
  • Página 97 Maximale Minimale Maximale Minimale Wiederverbindungszeit Land Regulation Netzspannung Netzspannung Frequenz [Hz] Frequenz [Hz] 50.50 49.50 264.5 Bei der (51.50, wenn ein (47.50, wenn ein (253V Mittelwert 195.5 Einspeisung Fernsteuersignal Fernsteuersignal in 10') Italien verfügbar ist) verfügbar ist) Für den 195.5 50.10 49.90 Anschluss...
  • Página 98 - 98 -...
  • Página 99 Tout libellé entre de simples guillemets „‟ se réfère à un message affiché sur l'afficheur LCD, sauf en cas de spécification contraire. Le libellé “FV”, signifie photovoltaïque. Tous les logiciels mentionnés sont disponibles sur le site www.aros-solar.com ’ ROTECTION DE L ENVIRONNEMENT L‟entreprise dédie d'importantes ressources à...
  • Página 100: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique Des tensions élevées, aussi bien alternées que continues, sont présentes dans le dispositif pouvant créer des courants de fuite élevés durant le fonctionnement. Pour éviter le risque de choc électrique durant l'entretien ou l'installation, s'assurer que toutes les bornes de connexion CC et AC soient débranchées.
  • Página 101 NDEX PRÉSENTATION _____________________________________________________________________ 103 Présentation du produit ___________________________________________________________________ 103 Identification du produit ___________________________________________________________________ 104 INSTALLATION ______________________________________________________________________ 105 Contrôles préliminaires ____________________________________________________________________ 105 Choix du lieu d'installation _________________________________________________________________ 105 contenu de la boîte d'accessoires ____________________________________________________________ 107 Installation mécanique ____________________________________________________________________ 107 Section connexion câbles AC ________________________________________________________________ 107 Câblage _________________________________________________________________________________ 108 Installation électrique _____________________________________________________________________ 108 UTILISATION _______________________________________________________________________ 109...
  • Página 102 - 102 -...
  • Página 103: Présentation

    PRÉSENTATION RÉSENTATION DU PRODUIT Tailles de 1,5kW à 4kW Tailles de 4,6kW à 6kW Tailles 10kW et 12,5kW 11 12 1. Vis pour raccordement à la terre auxiliaire 11. Couvercle pour connecteur USB 2. Disjoncteur de charge DC 12. Boîtier de communication 13.
  • Página 104: Identification Du Produit

    DENTIFICATION DU PRODUIT Plaque de données La plaque d'identification est fixée sur le côté droit de l'onduleur, voir figure. Elle indique les données suivantes : Numéro de série, le code identifiant du type d'onduleur Matricule : code univoque qui identifie la machine Tensions d'entrée : MPP /MPP (Voc...
  • Página 105: Installation

    INSTALLATION L'installation de cet onduleur FV ne présente pas de difficultés particulières, nous conseillons toutefois de suivre les indications suivantes. ONTRÔLES PRÉLIMINAIRES L'onduleur nécessite d'une prise de masse. Vérifier que le piquet de terre soit conforme aux normes en vigueur et que le nœud de terre soit bien connecté...
  • Página 106 Il est possible de mettre des onduleurs côte à côte mais on conseille de ne pas les empiler afin d'éviter de surchauffer l'onduleur qui se trouve en haut. S'il est vraiment nécessaire d'empiler les onduleurs, laisser un espace équivalent au moins à...
  • Página 107: Contenu De La Boîte D'accessoires

    CONTENU DE LA BOÎTE D ACCESSOIRES Quantité Description Remarques Prise AC Dans les modèles où elle est prévue. Un nombre de "Nombre paires de connecteurs DC" Voir remarques CONN. MC4 M 2,5-6mm VOLANT connecteurs DC sont fournis. Un nombre de "Nombre paires de connecteurs DC" Voir remarques CONN.
  • Página 108: Câblage

    ÂBLAGE Les onduleurs sont équipés de presse-étoupes et de manchons afin d'éviter l'infiltration d'eau ou d'humidité à l'intérieur. Durant le câblage de l'onduleur il est nécessaire de faire très attention aux aspects suivants : Serrage des presse-étoupes Fermeture correcte du boîtier de communication Assemblage étanche du connecteur AC (seulement pour les modèles ayant “Connecteur AC”...
  • Página 109: Utilisation

    Grâce à l'évolution continue du produit, l'onduleur pourrait être disponible dans des pays qui ne sont pas listés sur le “Tableau 2” en Appendice. Visitez le site www.aros-solar.com pour consulter la liste ajournée. Au terme des12 heures de fonctionnement, les choix du pays et de gestion MPPT sont bloqués et disparaissent du menu de paramétrages.
  • Página 110 Si l'on utilise un seul générateur FV ayant un courant de court- circuit inférieur au "Courant max. d'entrée", il est possible d'utiliser une seule des deux entrées. Dans cas, faut nécessairement sélectionner „indépendant‟. Si l'on utilise un seul générateur FV dont le courant de court-circuit excède "Courant max.
  • Página 111: Autotest

    UTOTEST Pour effectuer l'autotest, l'onduleur doit être connecté au réseau de façon stable. Pour accéder au menu Autotest, voir les description au chapitre sur l'utilisation de l'afficheur LCD, c'est-à-dire à partir du menu Commandes → Autotest. En appuyant sur les touches ↑ ↓ et en confirmant avec on peut sélectionner le type de test que l'onduleur doit commencer parmi les tests suivants.
  • Página 112: Logique De Fonctionnement

    OGIQUE DE FONCTIONNEMENT L'onduleur a été conçu pour un fonctionnement automatique qui, normalement, ne nécessite pas d'interventions de la part de l'opérateur. Les états possibles sont : „GFCI Test‟ : l‟onduleur teste le capteur de courant différentiel avec une fonction analogue au bouton de test des interrupteurs différentiels (disjoncteur).
  • Página 113: Signification Des Leds De Signalisation

    LEDS IGNIFICATION DES DE SIGNALISATION ÉTAT SIGNIFICATION Clignotant Compte à rebours pour vérification réseau en cours VERT Fixe L'onduleur est en train d'injecter de l'énergie en réseau Clignotant Test pré-connexion en cours Signale 2 types de code : JAUNE Avertissement (codes qui commencent par „W‟) Fixe Anomalie de l'installation ou qui nécessite de l'intervention de l'utilisateur (codes qui commencent par „A‟)
  • Página 114: Utilisation De L'afficheur Lcd

    TILISATION DE L AFFICHEUR L'onduleur est doté d'un afficheur LCD pour des consultations et des programmations locales. La structure du menu est indiquée ci-dessous : - 114 -...
  • Página 115: Menu 'Accueil

    Le menu est organisé sur trois niveaux comme l'indique la figure précédente. Pour faire défiler les rubriques à l'intérieur d'un niveau, utiliser les touches ↑ et ↓. Pour entrer dans le menu sélectionné, appuyer sur Sauf en cas de spécification contraire, dans les menus à...
  • Página 116: Menu 'Info System

    ‘INFO SYSTEM’ Page d'écran 1 : montre le code d'identification du type d'onduleur sur la première ligne et sa matricule sur la seconde ligne. Page d'écran 2 : montre la révision firmware sur la première ligne et la pays programmé en phase d'installation sur la seconde ligne. Page d'écran 3 : montre l'adresse utilisée sur le bus RS485/422 sur la première ligne et sur la seconde ligne un code interne d'identification, à...
  • Página 117: Menu 'Afficheur

    ‘AFFICHEUR’ „CONTRASTE‟ Il est possible de régler le contraste de l'afficheur : en appuyant sur ↑ on obtient une augmentation, en appuyant sur ↓ on obtient une diminution. En appuyant sur on confirme. „RETRO ECLAIRE'‟ Il est possible de régler la luminosité de l'afficheur : en appuyant sur ↑ on l'augmente, en appuyant sur ↓ on la diminue. En appuyant sur on confirme.
  • Página 118: Interface De Communication

    NTERFACE DE COMMUNICATION Attention ! Avant d'ouvrir le boîtier en bas de l'onduleur, débrancher le réseau AC et le générateur FV en ouvrant le disjoncteur de charge DC et en débranchant les connecteurs DC. Pour accéder à l'interface de communication, ouvrir le boîtier en retirant les vis (3) Relais signalisation alarmes Bornier RS485/422 Trous pour vis de fermeture du boîtier...
  • Página 119 Paramétrages Choix RS485 ou RS422 pour choisir si utiliser un bus à deux fils (RS485) ou à quatre fils (RS422) il faut utiliser les cavaliers JP3 et JP4. Si ces cavaliers ne sont pas présents, la carte est pré-configurée pour un fonctionnement RS485. Avec les deux cavaliers vers le nord, la carte est configurée comme RS485.
  • Página 120: Fente Pour Cartes De Communication En Option

    ENTE POUR CARTES DE COMMUNICATION EN OPTION La fente permet d'étendre les fonctions de communication de l'onduleur solaire. Par exemple, il est possible de monter une carte ethernet ou modbus. La fente partage la même ligne série que l'interface RS485/422, il est donc impossible d'utiliser simultanément une carte de communication et l'interface RS485/422, exception faite pour la carte de programmation nécessaire pour la mise à...
  • Página 121: Entrées Pour Contacts Secs

    Exemples d'utilisation : Lampe allumée quand tout fonctionne régulièrement. Lampe allumée quand il y a une panne. NTRÉES POUR CONTACTS SECS Si au moment du branchement, le distributeur de réseau nécessite que l'onduleur soit en mesure de gérer les deux signaux de télédéclenchement et présence signal prévus par la norme CEI 0-21, l'onduleur peut être configuré...
  • Página 122: Branchement Au Pv Power Control Box

    PV P RANCHEMENT AU OWER ONTROL Le PV Power Control Box est un accessoire qui permet de commander à Pin de la “série 2” de Borne premier distance la limitation de puissance en sortie de l'onduleur, la génération de PV Power Control Box onduleur puissance réactive, l'état de fourniture ou de stand-by.
  • Página 123: Message Afficheur Lcd Et Résolution Des Problèmes

    ESSAGE AFFICHEUR ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Message afficheur Description Action possible Avertissements Problème à la mémoire de l'enregistreur de ‘W01 Memory fault’ Appeler le service après-vente données Le pays n'a pas été programmé (voir paragraphe ‘W02 Select pays’ Sélectionner le pays d'installation. Choix du pays) Programmer le dateur comme décrit au ‘W03 Select heure’...
  • Página 124 Message afficheur Description Action possible Anomalies installation La fréquence du réseau est hors limites (“Tabella 2” ‘A02 Fac b./haute’ Attendre la reconnexion en Appendice) ‘A03 Vac basse’ La fréquence du réseau est hors limites (“Tabella 2” en Appendice) ‘A04 Vac haute’ La fréquence moyenne du réseau est hors limites ‘A05 Vacmoy haute’...
  • Página 125: Rendement Et Limitation De Puissance

    Message LCD Description Action possible Pannes onduleur Problème de communication avec mémoires et ‘L01 Data bus KO’ horloge internes. Appeler le service après-vente Problème avec la mémoire interne contenant les ‘W01 Memory fault’ programmations de l'onduleur Programmer à nouveau le pays grâce au Problème avec la mémoire interne contenant les ‘L03 Erreur pays’...
  • Página 126: Remarques Pour L'installateur

    EMARQUES POUR L INSTALLATEUR RANSFORMATEURS L‟onduleur contenu dans cet emballage a été conçu pour fonctionner avec des réseaux BT de type TT, TN ou TN-S. En cas de connexion de l'onduleur à des typologies de réseau différentes, par exemple réseaux IT, contacter le fabricant pour vérifier la comptabilité...
  • Página 127: Potentiel Des Modules Par Rapport À La Terre

    OTENTIEL DES MODULES PAR RAPPORT À LA TERRE Durant le fonctionnement d'un onduleur sans transformateurs (comme cet onduleur), il est normal de trouver une haute tension entre chaque pôle du générateur FV et la masse. Cette haute tension est due à la connexion entre le neutre et la terre dans un système de distribution TT ou TN.
  • Página 128: Appendice

    APPENDICE ABLEAU DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Puissance nominale [kW] 12,5 Puissance max. AC [kW] 12,5 Puissance max. conseillée 3,45 5,75 11,5 14,5 générateur FV [kWp] Consommation en standby [W] Consommation nocturne (power save) [W] ENTRÉE Nombre MPPT Nombre couples de connecteurs DC Résistance minimale isolation de 1000 terre générateur FV[kΩ]...
  • Página 129 Tension Tension fréquence max. fréquence min. Temps Pays Régulation max.réseau [V] min.réseau [V] [Hz] [Hz] reconnexion [s] 50,50 49,50 264,5 (51,50 si signal à (47,50 si signal à (253V moyenne en 195,5 fourniture distance distance 10 minutes) Italie CEI 021 disponible) disponible) Pour la...
  • Página 130 - 130 -...
  • Página 131: Introducción

    Todo mensaje escrito entre comillas "hace referencia a un mensaje visualizado por la pantalla LCD, salvo que se indique lo contrario. La abreviatura "FV" hace referencia a fotovoltaico. Todos los software que aparecen mencionados se encuentran disponibles a través de la página web www.aros-solar.com UTELA DEL EDIO MBIENTE En el desarrollo de sus productos la empresa dedica amplios recursos al análisis de los aspectos ambientales.
  • Página 132: Instrucciones De Seguridad

    NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica En el dispositivo se encuentran presentes tensiones elevadas, sea alternadas que continuas, y durante el funcionamiento pueden generarse elevadas corrientes dispersas. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica durante las actividades de mantenimiento o instalación, asegurarse que todos los terminales de conexión CC y AC se encuentran desconectados.
  • Página 133 Í NDICE PRESENTACIÓN _____________________________________________________________________ 135 Presentación del producto _________________________________________________________________ 135 Identificación del producto _________________________________________________________________ 136 INSTALACIÓN _______________________________________________________________________ 137 Verificaciones previas _____________________________________________________________________ 137 Seleccionar el lugar de instalación ___________________________________________________________ 137 contenido de la caja de accesorios ___________________________________________________________ 139 Instalación mecánica ______________________________________________________________________ 139 Sección de conexión de los cables AC _________________________________________________________ 139 Tendido de cables ________________________________________________________________________ 140 Instalación eléctrica _______________________________________________________________________ 140...
  • Página 134 - 134 -...
  • Página 135: Presentación

    PRESENTACIÓN RESENTACIÓN DEL PRODUCTO Medidas de 1,6kW a 6kW Medidas de 4,6kW a 6kW Medidas 10kW y 12.5kW 11 12 11. Tapón para conector USB 1. Tornillo de tierra auxiliar 12. Cajón de comunicación 2. DC switch 13. Pantalla y comandos 3.
  • Página 136: Identificación Del Producto

    DENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Placa de datos La placa de datos se encuentra situada sobre el lado derecho del inversor, tal y como se muestra en la figura. Esta contiene la siguiente información: Part Number, el código de identificación del tipo de inversor Matrícula: código unívoco que identifica a la máquina Tensiones de entrada: MPP /MPP...
  • Página 137: Instalación

    INSTALACIÓN La instalación de este inversor FV no presenta una particular dificultad, sin embargo se recomienda seguir todas las indicaciones que se indican a continuación. ERIFICACIONES PREVIAS El inversor requiere una conexión en tierra. Verificar que el dispersor de tierra cumpla con las normativas vigentes y que el nudo de tierra en el que será...
  • Página 138 Es posible colocar juntos los inversores, pero se recomienda no superponerlos para evitar que el inversor situado en la parte superior se recaliente. En caso que fuera necesario sobreponer los inversores, dejar un espacio libre al menos igual al “Espacio mínimo de ventilación” Para garantizar un nivel de productividad elevada, es preferible adoptar un esquema de instalación irregular, es decir, dejando entre...
  • Página 139: Contenido De La Caja De Accesorios

    CONTENIDO DE LA CAJA DE ACCESORIOS Cantidad Descripción Notas Toma AC En los modelos previstos. Se han suministrado conectores DC en cantidad igual a Ver notas CON. MC4 M 2,5-6mmq VOLANTE “Número de pares de conectores DC” Se han suministrado conectores DC en cantidad igual a Ver notas CON.
  • Página 140: Tendido De Cables

    ENDIDO DE CABLES Los inversores están compuestos por prensacables y juntas de manera de evitar la filtración de agua o humedad en el interior del inversor. Mientras se realiza el tendido de cables del inversor es necesario prestar la máxima atención a los siguientes aspectos: Ajuste de los prensacables Cierre correcto del cajón de comunicación...
  • Página 141: Utilización

    Gracias a la evolución continua del producto, el inversor podrá encontrarse disponible incluso en países que no se encuentran sobre la lista de la “Tabla 2” en el Apéndice. Consultar la página web www.aros-solar.com para consultar la lista actualizada. Pasadas 12 horas de haber seleccionado el país y la gestión MPPT son bloqueadas y desaparecerán del menú...
  • Página 142 Si se usa un solo generador FV que posea una corriente de cortocircuito inferior "Corriente Máx. de entrada", es posible utilizar solo uno de las dos entradas. este caso necesario seleccionar "independientes". Si se usa un solo generador FV que posea una corriente de cortocircuito que exceda a la "Corriente Máx.
  • Página 143: Autotest

    UTOTEST Para realizar el autotest el inversor deberá alcanzar el estado de alimentación de red. Se puede acceder al menú Autotest tal y como se describe en el capítulo acerca del uso de la pantalla LCD, o bien desde el menú...
  • Página 144: Lógica De Funcionamiento

    ÓGICA DE FUNCIONAMIENTO El inversor ha sido diseñado para un funcionamiento automático que no requiere por norma la intervención por parte del operador. Los posibles estados son: „Test GFCI‟: el inversor está probando el sensor de corriente diferencial con una función análoga al pulsante de test de los interruptores diferenciales (salvavidas).
  • Página 145: Significado De Los Led De Señalación

    IGNIFICADO DE LOS DE SEÑALACIÓN ESTADO SIGNIFICADO Intermitente Cuenta atrás para verificar la red en curso VERDE Fijo El inversor está erogando energía en red Intermitente Test pre conexión en curso Señala 2 tipologías de código: Advertencias (códigos que inician con „W‟) AMARILLO Fijo Anomalía del sistema o que requiere la...
  • Página 146: Uso De La Pantalla Lcd

    SO DE LA PANTALLA El inversor está dotado de una pantalla LCD para consultar y realizar los ajustes locales. A continuación se indica la estructura del menú: - 146 -...
  • Página 147: Menú 'Home

    El menú está organizado en tres niveles, tal y como se muestra en la figura anterior. Para desplazarse por las opciones en el interior de un nivel, utilizar las teclas ↑ y ↓. Para entrar en el menú seleccionado pulsar Salvo que se indique lo contrario, en los menús con dos niveles, la presión del pulsante en el nivel 2 provoca el retorno al nivel 1;...
  • Página 148: Menú 'Info Sistema

    ‘INFO SISTEMA’ ENÚ Pantalla 1: muestra el código de identificación del tipo de inversor en la primera línea y su matrícula en la segunda. Pantalla 2: muestra la revisión firmware en la primera línea y el país configurado en fase de instalación en la segunda. Pantalla 3: muestra la dirección utilizada sobre el bus RS485/422 en la primera línea y en la segunda línea un código interno de identificación, para poder comunicarse con el servicio de asistencia en caso de necesidad.
  • Página 149: Menú 'Pantalla

    ‘PANTALLA’ ENÚ „CONTRASTES‟ Es posible regular el contraste de la pantalla: pulsando ↑ se obtiene un aumento, pulsando ↓ se obtiene una disminución. Pulsando se confirma. „BACKLIGHT '‟ Es posible regular la luminosidad de la pantalla: pulsando ↑ se obtiene un aumento, pulsando ↓ se obtiene una disminución.
  • Página 150: Interfaz De Comunicación

    NTERFAZ DE COMUNICACIÓN ¡Atención! Antes de abrir el cajón situado al fondo del inversor, desconectar la red AC y el generador FV abriendo el DC switch y desconectando los conectores DC Para acceder a la interfaz de comunicación, abrir el cajón retirando los tornillos (3) Relé...
  • Página 151 Ajustes Opción RS485 o RS422 Para seleccionar si utilizar un bus con dos cables (RS485) o con cuatro cables (RS422) es necesario actuar sobre los jumper JP3 y JP4. Si estos jumper no se encontraran presentes, la tarjeta es pre configurada para un funcionamiento RS485.
  • Página 152: Ranura Para Tarjetas Opcionales

    ANURA PARA TARJETAS OPCIONALES La ranura permite extender las funcionalidades de comunicación del inversor solar. Por ejemplo es posible montar una tarjeta ethernet o modbus. La ranura comparte la misma línea de serie que la interfaz RS485/422, por lo que no es posible utilizar al mismo tiempo una tarjeta de comunicación y la interfaz RS485/422, excepto para la tarjeta de programación necesaria para actualizar el firmware, que es posible utilizar sin desconectar el bus RS485/422.
  • Página 153: Entradas Para Contactos Limpios

    Ejemplos de uso: Lámpara encendida cuando todo funciona con regularidad. Lámpara encendida cuando existe algún problema. NTRADAS PARA CONTACTOS LIMPIOS En el caso que durante el momento de conexión el distribuidor de red requiera que el inversor sea capaz de gestionar las dos señales de emergencia y presencia de la señal previstos por la norma CEI 0-21, el inversor puede ser configurado de consecuencia: el inversor dispone de dos entradas para los contactos...
  • Página 154: Conexión Apv Power Control Box

    PV P ONEXIÓN A OWER ONTROL PV Power Control Box es un accesorio que permite dirigir desde remoto la puerta Terminal del Primer limitación de potencia en salida del inversor, generar potencia reactiva, el “serial 2” inversor estado de alimentación de red o de stand-by. Esto es requerido por las Power Control Box RS485 normas de red de algunos países.
  • Página 155: Mensajes De La Pantalla Lcd Y Solución De Problemas

    ENSAJES DE LA PANTALLA Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje LCD Descripción Acción propuesta Advertencias Ponerse en contacto con el servicio de ‘W01 KO memoria’ Problema en la memoria del registrados de datos asistencia técnica El país no ha sido configurado (ver apartado ‘W02 falta nación’...
  • Página 156 Mensaje LCD Descripción Acción propuesta Anomalías del sistema La frecuencia de red se encuentra fuera de los ‘A02 Fac b./alta’ Esperar que vuelva a conectarse límites (“” Tabella 2en Apéndice) ‘A03 Vac baja’ La tensión de red se encuentra fuera de los límites (“”...
  • Página 157: Rendimiento Y Limitación De Potencia

    Mensaje LCD Descripción Acción propuesta Problemas del inversor Problema de comunicación con memorias y relojes ‘L01 KO bus datos’ internos. Ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica Problema en la memoria interna que contiene las ‘L02 KO memoria’ ajustes del inversor Volver a configurar el país a través del Problema en la memoria interna que contiene las...
  • Página 158: Notas Para El Técnico Instalador

    OTAS PARA EL TÉCNICO INSTALADOR RANSFORMADORES El inversor envase ha sido diseñado para funcionar con redes BT de tipo TT, TN o TN-S. En el caso se conecte diferentes tipos de red, por ejemplo redes IT, ponerse en contacto con el fabricante para verificar la factibilidad en el caso específico. En caso que sea necesario utilizar un transformador de aislamiento entre el/los inversor/es y la red, con el fin de garantizar el funcionamiento del inversor con los correctos sistemas de distribución (TT o TN como se ha mencionado anteriormente) es necesario conectar a tierra el neutro local del transformador.
  • Página 159: Potencial De Los Módulos Respecto A La Tierra

    OTENCIAL DE LOS MÓDULOS RESPECTO A LA TIERRA Es normal la presencia de una tensión de detección entre cada polo del generador FV y tierra durante el funcionamiento de un inversor transformerless, como el presente inversor. Tal tensión se debe al hecho que el neutro es conectado a tierra en un sistema de distribución TT o TN.
  • Página 160: Apéndice

    APÉNDICE ABLA DE DATOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Potencia nominal [kW] 12.5 Potencia máx. AC [kW] 12.5 Potencia máx. recomendada 3.45 5.75 11.5 14.5 generador FV [kWp] Consumo en standby [W] Consumo nocturno (power save) [W] INGRESO Número MPPT Número de pares de conectores DC Mínima resistencia aislamiento a 1000 tierra del generador FV[kΩ]...
  • Página 161 maximum grid minimum grid maximum minimum Reconnection Country Regulación voltage [V] voltage [V] frequency [Hz] frequency [Hz] time [s] 50.50 49.50 264.5 (51.50 if remote (47.50 if remote alimentación 195.5 (253V media in 10‟) signal is signal is de red Italia CEI 021 available)
  • Página 162 - 162 -...

Tabla de contenido