Descargar Imprimir esta página

DeWalt DW880 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

tor.
Z_ CAUTION:
Grasp tool firmly with both hands before starting
tool.
Put the work in a vise or clamp it securely.
Use a face mask over the nose and mouth
if the
operation
raises dust. Treat the wheel with respect.., do not jam the wheel into the work or use
unnecessary
pressure.
Grind only on the face of the wheel (Figure 3), unless you have a spe-
cial wheel specifically
make to permit grinding
on the side of the wheel.
Cleaning
Blowing
dust and grit out of the motor housing
using compressed
air is a necessary
regular
maintenance
procedure.
Dust and grit containing
particles
from metal filing often accumulate
on interior surfaces
and could create an electrical
shock hazard
if not frequently
cleaned
out.
Z_CAUTION:
Never
use solvents
or other
harsh
chemicals
for cleaning
the non-metallic
parts of the tool. Use clean, dry rag only.
Lubrication
DEWALT tools are properly
lubricated
at the factory
and are ready for use. Tools should
be
relubricated
every sixty days to six months depending
on usage. Tools constantly
used on pro-
duction
or heavy-duty
jobs and tools exposed
to heat may require more frequent
lubrication.
This lubrication
should
only be performed
by DEWALT repair technicians.
Motor
Brushes
(For tools with external
brush caps)
Be sure tool is unplugged
before inspecting
brushes.
Carbon
brushes
should
be regularly
inspected
for wear. To inspect brushes,
unscrew
the plastic brush inspection
caps (located
in
the sides of the motor housing)
and the spring and brush assemblies
may be withdrawn
from
the tool.
Keep brushes
clean and sliding freely in their guides.
Carbon brushes
have varying
symbols
stamped
into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must
be replaced.
New brush assemblies
are available
at your local service
center.
Accessories
Recommended
accessories
for use with your tool are available
at extra cost from your dis-
tributor or local service center.
Z_ CAUTION:
The use of any non-recommended
accessory
may be hazardous.
ACCESSORIES
FOR 5" & 6" STRAIGHT
GRINDERS
Cotton Buffing Wheels
Grinding
Wheels
(Use guard supplied
with tool)
ACCESSORY
FOR DIE GRINDERS
i_unted
Stones & Points
WARNING:
To reduce the risk of injury, always
use proper guards when grinding
and wear
eye protection.
Important
To assure product
SAFETY
and RELIABILITY,
repairs,
maintenance
and adjustment
(includ-
ing brush inspection
and replacement)
should
be performed
by authorized
service
centers or
other qualified
service
organizations,
always
using identical replacement
parts.
Full
Warranty
DEWALT heavy duty industrial
tools are warranted
for one year from date of purchase.
We will
repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship.
For warranty
repair
information,
call 1-800-4-DEWALT.
This warranty
does not apply to accessories
or damage
caused where repairs
have been made or attempted
by others. This warranty
gives you spe-
cific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition
to the warranty,
DEWALT tools are covered
by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION
GUARANTEE
If you are not completely
satisfied with the performance
of your DEWALT heavy duty industri-
al tool, simply return it to the participating
seller within 30 days for a full refund. Please return
the complete
unit, transportation
prepaid.
Proof of purchase
may be required.
FIG. 1
LOCK BUTTON
PADDLE
SWITCH
LOCK
BUTTON
TRIGGER
SWITCH
FIG. 2
TRIGGER
SWITCH
LOCK
BUTTON
FIG. 3
FIG. 4
DW880
2
1/2"
(63 mm) Straight
Grinder
DW882
6" (152
mm) Straight
Grinder
DW887
1
1/2"
(38
mm) Die Grinder
DW888
2" (50
Die Grinder
Importantes
mesures
de securite_
Z_AVERTISSEMENT
: Afin de reduire les risques
d'incendie,
de secousses
electriques
ou
de blessures
Iorsqu'on
utilise des outils electriques,
il faut toujours
respecter
les mesures
de
s6curite
suivantes.
LIRE TOUTES
LES DIRECTIVES.
Mise
a la
terre
(Mod_)les
DW880,
DW882,
DW888)
L'outil devrait 6tre mis a la terre Iors de son utilisation
afin de proteger
I'utilisateur
contre les
risques
de secousses
electriques.
L'outil est dote d'un cordon
trifilaire
et d'une fiche a trois
broches de type mis a la terre qui s'insere
dans une prise mise a la terre. Le conducteur
vert
(ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise a la terre. Ne jamais raccorder
le fil vert (ou vert
et jaune)
a une borne sous tension.
Lorsque
I'outil est congu pour recevoir une alimentation
de moins de 150 volts, il est dote d'une fiche semblable
a celle illustree
a la figure A. Lorsque
I'outil est congu pour recevoir une alimentation
variant entre 150 et 250 volts, il est dote d'une
fiche semblable
a celle illustree a la figure
D. On peut se procurer
un adaptateur
(fig. Bet
C)
pour brancher
une fiche semblable
a celle de la figure A dans des prises a deux orifices.
11 faut
alors relier la tige, la cosse ou le dispositif
similaire
de couleur verte a une mise a la terre per-
manente
(comme
une prise bien mise a la terre). 11 n'y a pas d'adaptateur
pour la fiche illus-
tree a la figure
D. I'adaptateur
illustre aux figures
bet
c ne peut pas 6tre utilise au canada.
Utiliser seulement
des cordons de rallonge trifilaires
qui acceptent
des fiches a 3 broches
et
des prises a 3 orifices
qui acceptent
la fiche de I'outil. Remplacer
ou reparer
les cordons
endommages.
A
PRISE MISE
,ik LATE RRE
BROCHE
DE PRISE
MISE
tk LA TERRE
C
D
DISPOSITIF DE
MISE ,ikLA TERRE
ADAPTATEUR
BROCHE DE PRISE
MISE A LA TERRE
Double
isolation
(Modele 887)
Les outils a double isolation
comportent
deux couches
distinctes
d'isolant
electrique
ou une
double epaisseur
d'isolant
qui protegent
I'utilisateur
contre les risques de blessures
provenant
du systeme
electrique
de I'outil. Ce systeme de double isolation elimine le besoin de mettre les
outils a la terre. En effet, I'outil est muni d'une fiche a deux broches, ce qui permet d'utiliser
une
rallonge ordinaire
sans avoir a se soucier d'assurer
la mise a la terre.
NOTE
: La double
isolation
ne dispense
pas des mesures
de securit6
normales
Iors de
I'utilisation
de I'outil. Elle vise a procurer
une protection
supplementaire
contre les blessures
que peut entrafner une d6fectuosite
de I'isolant electrique
a I'interieur
de I'outil.
Z_MISE
EN GARDE
: LORS
DE L'ENTRETIEN,
N'UTILISER
QUE
DES
PI#CES
DE
RECHANGE
IDENTIQUES.
Reparer ou remplacer
les cordons endommages.
Fiche
polarisee
(Mod_)le
887)
Afin de reduire les risques de secousses
electriques,
I'outil est muni d'une fiche polarisee
(une
lame plus large que I'autre).
Ce genre
de fiche
n'entre
que d'une fagon
dans
une prise
polarisee.
Lorsqu'on
ne peut inserer la fiche a fond dans la prise, il faut tenter de le faire apres
avoir
inverse
les lames
de cSte. Si la fiche
n'entre
toujours
pas dans
la prise,
il faut
communiquer
avec un electricien
certifie. II ne faut en aucun cas modifier la fiche.
Mesures
de se_curite_
pour
tous
les
outils
BIEN DEGAGER
LA SURFACE
DE TRAVAIL.
Des surfaces
et des etablis
encombres
peuvent @tre la cause de blessures.
TENIR COMPTE
DU MILIEU DE TRAVAIL. Proteger les outils electriques
de la pluie. Ne pas
s'en servir dans des endroits humides
ou mouilles.
Bien eclairer la surface de travail. Ne pas
se servir de I'outil en presence de liquides ou de vapeurs inflammables.
SE PROTEGER
CONTRE
LES SECOUSSES
ELECTRIQUES.
Eviter tout contact avec des
objets mis a la terre, comme des tuyaux, radiateurs,
cuisinieres, refrigerateurs
et autres objets
du genre.
ELOIGNER
LES ENFANTS.
Tousles
visiteurs doivent
@tre tenus a I'ecart de I'aire de tra-
vail et il faut les emp@cher de toucher
a I'outil ou au cordon de rallonge.
RANGER
LES OUTILS
INUTILISES.
II faut ranger les outils dans un endroit sec, situe en
hauteur ou ferme a cle, hors de la portee des enfants.
NE JAMAIS
FORCER
L'OUTIL.
Afin d'obtenir
un rendement
sEtr et efficace, utiliser I'outil
son rendement
nominal.
UTILISER
L'OUTIL
APPROPRIE.
Ne jamais
exiger d'un petit outil ou d'un accessoire
le
rendement
d'un outil de fabrication
plus robuste.
Se servir de Ibutil selon I'usage prevu.
PORTER
DES VETEMENTS
APPROPRIES.
Eviter de porter des v@tements amples et des
bijoux
qui peuvent
@tre happes
par les pieces
en mouvement.
Porter
des gants
de
caoutchouc
et des chaussures
a semelle antiderapante
pour travailler
a I'exterieur.
Proteger
la chevelure
si elle est Iongue.
PORTER
DES LUNETTES
DE SECURITE.
Porter egalement
un masque respiratoire
si le
travail de coupe produit de la poussiere.
NE PAS MANIPULER
LE CORDON
DE FA_ON
ABUSIVE.
Ne pas transporter
I'outil par
le cordon
ni tirer sur ce demier
pour le debrancher
de la prise. Eloigner
le cordon
des
sources
de chaleur, des flaques d'huile et des ar@tes tranchantes.
ASSUJETTIR
LA PIECE. Immobiliser
la piece a I'aide de brides ou d'un etau. On peut alors
se servir des deux mains pour faire fonctionner
I'outil, ce qui est plus sEtr.
NE PAS DEPASSER
SA PORTEE.
Toujours demeurer
dans une position
stable et garder
son equilibre.
PRENDRE
SOIN DES OUTILS.
Conserver
les outils propres pour qu'ils donnent
un rende-
ment superieur
et sEtr. Suivre les directives
concernant
la lubrification
et le remplacement
des accessoires.
Inspecter
regufierement
le cordon de Ibutil et le faire reparer
au besoin
un atelier d'entretien
autoris&
Inspecter
regulierement
les cordons
de rallonge et les rem-
placer Iorsqu'ils sont endommages.
S' assurer que les poignees
sont toujours propres, sech-
es et libres de route tache d'huile ou de graisse.
DEBRANCHER
OU VERROUILLER
EN POSITION
HORS
TENSION
LES OUTILS
NON
UTILISES.
Respecter
cette mesure Iorsqu'on
ne se sert pas de I'outil, ou qu'on dolt le repar-
er ou en changer
un accessoire
(comme
une lame, un foret ou un couteau).
ENLEVER
LES CLES DE REGLAGE.
Prendre I'habitude
de verifier si les cles de reglage
ont ete retirees
avant de faire demarrer
I'outil.
EVITER
LES DEMARRAGES
ACCIDENTELS.
Ne pas laisser
le doigt sur I'interrupteur
Iorsqu'on
transporte
I'outil. S'assurer
que I'interrupteur
est a la position
hors circuit Iorsqu'on
branche
I' outil.
CORDONS
DE RALLONGE.
S'assurer
que le cordon
de rallonge
est en bon etat.
Lorsqu'on
se sert d'un cordon de rallonge,
s'assurer
qu'il est de calibre approprie
pour la
tension
necessaire
au fonctionnement
de I'outil. L'utilisation
d'un cordon de calibre inferieur
occasionne
une baisse
de tension
entrafnant
une perte de puissance
et la surchauffe.
Le
tableau suivant indique le calibre approprie
selon la Iongueur
du cordon et les mentions
de
la plaque signaletique
de I'outiL En cas de doute, utiliser un cordon de calibre superieur.
Le
chiffre indiquant
le calibre est inversement
proportionnel
au calibre du cordon.
Calibre minimal
des cordons
de rallonge
Longueur
totale
du cordon
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
125 ft.
150 ft.
175 ft.
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Intensit6
18AWG
18AWG
16AWG
16AWG
14AWG
14AWG
12AWG
CORDONS
DE RALLONGE
PREVUS
POUR L'EXTERIEUR.
Lorsque
I'outil est utilise
I'exterieur,
ne se servir que d'un cordon de rallonge congu pour I'exterieur
et portant la men-
tion appropriee.
DEMEURER
VIGILANT.
Travailler avec vigilance
et faire preuve
de bon sens. Ne passe
servir de I'outil Iorsq. u'on est fatigu&
VERIFIER
LES PIECES ENDOMMAGEES.
Avant de continuer
a utiliser I'outil, il faut veri-
tier si le protecteur
ou toute autre piece endommagee
remplit bien la fonction pour laquelle
il a ete prevu.
Verifier I'alignement
et les attaches
des pieces mobiles,
le degre d'usure des
pieces et leur montage,
ainsi que tout autre facteur
susceptible
de nuire au bon fonction-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dw882Dw887Dw888