Página 1
Strada 125 ie OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO...
Página 3
La información, instrucciones y especificaciones de este manual se the latest design features of your bike. RIEJU S.A. reserves the basan en las últimas características de diseño de la moto. RIEJU S.A. se right to make changes to the specifications of its vehicles without reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones de la notification.
Maintenance of Brake……..……………………………………………………...36 Mantenimiento de los Frenos……………………………………………………..36 Chain Maintenance……..………………………………………………………..37 Mantenimiento de la Cadena……………………………………………………...37 Tire Maintenance……..………………………………………………………...…38 Mantenimiento de los neumáticos………………………………………………...38 Battery……..……………………………………………………………………..39 Batería……………………………………………………………………………..39 Fuse……..…………………………………………………………………………40 Fusibles……………………………………………………………………………40 Horn……..………………………………………………………………………...40 Claxon……………………………………………………………………………..41 Extended Storage……..…………………………………………………………...41 Almacenamiento Prolongado……………………………………………………...41 Maintenance Schedule…………………………………………………………….42 Programa de Mantenimiento………………………………………………………42 Lubrication Schedule……………………………………………………………...43 Programa de Lubricación…….……………………………………………………43 STRADA 125 ie...
Página 5
* Never refit any part of this motorcycle and that will be influence al conductor y un pasajero. the reliability and stability of motorcycle. *Nunca instale accesorios o partes que influyan en la fiabilidad y estabilidad de la moto. STRADA 125 ie...
③The Engine Number is stamped on the left lower part of crankcase. ③La placa de identificación está grabada en el lado izquierdo del marco Record these details here for future reference: Anote estos datos para referencias fututas: Engine No: NUMERO DE MOTOR STRADA 125 ie...
②Intermitente delantero izquierdo ③Steering system ③Sistema de dirección ④Fuel-tank switch ④Llave de combustible ⑤Armrest ⑤Agarradero ⑥Front shock absorber ⑥Horquilla de suspensión ⑦Front brakes ⑦Freno delantero ⑧Gear shifting lever ⑧Palanca de cambio ⑨Main stand ⑨Caballete central ⑩Rear wheel ⑩Rueda trasera STRADA 125 ie...
Página 8
Breve descripción de la motocicleta ①Rear lamp ①Luz trasera ②Rear shock absorber ②Amortiguadores traseros ③Saddle ③Sillín ④Fuel tank ④Depósito de combustible ⑤Faro delantero ⑤Headlamp ⑥Rear brake ⑥Freno trasero ⑦Muffler ⑦Silenciador ⑧Rear brake pedal ⑧Palanca de freno trasero ⑨Front wheel ⑨Rueda delantera STRADA 125 ie...
Página 9
①Rear view mirror ①Espejos retrovisores ②Left handlebar ②Puño izquierdo ③Left handlebar controls ③Interruptor izquierdo ④Cuenta Km ④Instruments ⑤Fuel tank lock ⑤Tapón depósito combustible ⑥Ignition lock ⑥Interruptor de encendido ⑦Right handlebar controls ⑦Interruptor derecho ⑧Twist grip ⑧Puño de gas STRADA 125 ie...
99km/ h Hydraulic spring Front/Rear shock absorber Amortiguación delantera y trasera Resortes hidráulicos Riding Sistema system front Delantera 90/90-17/ 225kPa 90/ 90- 17/ 225kPa Medida llantas / Tire size/Pressure presión rear Trasera 110/80-17/ 250kPa 110/ 80- 17/250kPa STRADA 125 ie...
Página 11
Integrado en el cuenta Km Position light 12V5W Luz de posición 12V5W Fuel tank capacity Capacidad del tanque Engine oil Aceite de motor Fuel Combustible 1100mL 1100mL Economical consumptions of fuel Consumo económico de combustible < 1,8L/ 100km <1,8L/100km STRADA 125 ie...
”Iluminara cuando la luz larga “ headlamp is operating in high beam este encendida condition. ⑦、Intermitente derecho: ⑦、Right turn indicator: ”Se encenderá cuando el “ ”Flashes when right “ intermitente derecho este accionado. turn signals are operating. STRADA 125 ie...
Página 13
”se enciende la ECU ha ECU has detected one engine problem detectado un problema en el motor contacte con el concesionario RIEJU lo antes posible. go to RIEJU dealer ASAP to check it. ②、Odómetro: ②、Odometer: Indica la velocidad de rotación del motor en Indicate the rotate speed (rmp) of the rpm.
Notice PRECAUCION When park the motorcycle, please lock Cuando aparque la motocicleta, bloquee la the steering to prevent it from stealing. dirección para prevenir que sea robada. STRADA 125 ie...
‘OFF’, the turning light is off. luces intermitente para apagarlos ④Right turning light switch ④Intermitente derecho Turn the button to “ ”, the right ” y el intermitentel Gire el interruptor a“ turning light is on. derecho comenzara a funcionar. STRADA 125 ie...
③Low beam button ③Botón de cruce Turn the headlamp switch to “ ”, and Coloque el interruptor en“ ” y se the low beam is on. encenderán las luces de cruce STRADA 125 ie...
Página 17
”, y el sistema be turned on. de encendido estará activado ⑦Throttle grip ⑦Puño de gas Control the fuel which is flowed into the system. Gire la palanca hacia la parte inferior para dar gas al sistema STRADA 125 ie...
Add fuel at a ventilated place with the en un lugar ventilado con el motor apagado. engine stopped. * No fume ni permita llamas o chispas cerca del *Do not smoke or allow open flame or spark near sitio de trabajo. the work site. STRADA 125 ie...
If the clutch slipping or marchas. embrague funciona cannot fully disengaged, please have the motorcycle correctamente acuda a su concesionario RIEJU repaired by authorized dealer. autorizado para revisión. ①Maneta de freno delantero: controla la ①Front brake lever controls front wheel speed.
. Don’t hook the articles on steering system. Para el transporte de cargas utilice los sistemas homologados RIEJU para este vehículo. Tools Herramientas There are common tools attached with vehicle.
②Con el motor frío ponga el caballete central en whether the fuel level is below the mark, if it is un espacio plano y revise el nivel aceite, si está below the mark and add lubrication. por debajo de la marca inferior, añádale aceite. STRADA 125 ie...
Página 22
⑤ Revise la conexión de la batería. ⑥ Revise el puño del acelerador para un funcionam- ⑥ Check the throttle control grip for proper operation iento adecuado y limpie el cable del acelerador si and clean throttle cable if necessary. es necesario. STRADA 125 ie...
Página 23
⑨ Revise el funcionamiento del sistema de dirección ⑩ Revise el movimiento de la cadena de ⑩ Check free stroke of transmission chain and it transmisión y esta debe ser de 15mm-25mm y should be 15mm-25mm and lubricate it. lubricarla si es necesario. STRADA 125 ie...
Página 24
Revise el funcionamiento de las luz delantera light and indicator light. la luz de cruce y los intermitentes. Check operation of rear lamp and brake lamp. Revise el funcionamiento de la luz trasera y la luz de freno STRADA 125 ie...
③ Check taht the sopt engine is on ON position. posición de encendido. ④ Presione el interruptor de arranque, no es ④ Press electrical starter button is not necessari necesario girar el acelerador. turn the grip throttle. STRADA 125 ie...
1gear. y pisar la palanca de cambio para que el motor se encienda en el primer cambio. ③ Shift sequence is indicated in the above figure. ③La secuencia del desplazamiento de indica en la figura. STRADA 125 ie...
. passer-by. ④Push the low beam switch to“ ④Pulse el interruptor“ ”de luz de ” when a car is coming in night. cruce cundo un veh í culo viene en la noche STRADA 125 ie...
Página 28
③When use the right turning light, turn the derecho presione el botón de intermitencia right tuning light button to “ ”and the hacia la derecha “ ”y se encenderá right turning light will work. el intermitente izquierdo. STRADA 125 ie...
” para que el veh í culo arranque. ④Turn the grip throttle lever inward if ④ Gire la palanca del acelerador hacia necessary to accelerate and turn the grip dentro para acelerar y hacia afuera para outward to decelerate. desacelerar. STRADA 125 ie...
7. Verifique la buena conexi ó n de los bornes de la bater í a. 7.Well connection of the battery. 8. Mantenga las herramientas y los accesorios listos y sin oxido. 8.Keep all the tools and accessories with your vehicle and without rust. STRADA 125 ie...
ñ o limpio. CAUTION PRECAUCION Maintenance schedule of air cleaner should be Programa de mantenimiento del filtro de aire shortened while riding at dirt area. debe ser acortado mientras viaja en á reas de tierra. STRADA 125 ie...
1.First unscrew the lock nut ①. 1.desenroscar la tuerca ① . 2.And then adjust the adjuster②. 2.gire el regulador ②. 3.Tighten the locknut after adjusting. 3. Apriete la tuerca de seguridad despu é s del ajuste. ①Lock nut ①Tuerca ②Adjuster ②Ajustador STRADA 125 ie...
First unscrew the lock nut ③, and then rotate Desenroscar la tuerca ③ y girar la tuerca de the adjusting nut④. After the adjustment, ajuste ④. Apretar la tuerca de seguridad tighten the lock nut. despu é s de ajustar. ③Lock nut ③Tuerca ④Adjuster ④Ajustador STRADA 125 ie...
③Abrasion limitation of front brake disc should delantero debe ser de 3 mm, cambiar si es necesario. be 3mm, change if necessary. ADVICE AVISO Have your brake system serviced and maintained Permita sistema frenos by authorized RIEJU dealer.. mantenimiento realizado concesionario oficial RIEJU. STRADA 125 ie...
The sand and dirt will be on the chain during riding, Si hay arena y suciedad en la cadena durante la so clean the chain frequently. conducci ó n, limpie la cadena frecuentemente ⑤Add lubricant on chain. ⑤A ñ adir lubricante en la cadena STRADA 125 ie...
á ticos. Reemplace enough, replace if necessary. seg ú n sea necesario ②Revise la deformaci ó n de la rueda y cambie ②Check the deformation of wheel and change la rueda si es necesario wheel if necessary. STRADA 125 ie...
③The battery discharge itself if it won’t be in use ③ La bater í a se descarga si no la va a utilizar for a long time. Charge the battery once a month. durante mucho tiempo. Cargue la bater í a una vez al mes. STRADA 125 ie...
é ctrico este apagado. Reemplace si es necesario. CAUTION PRECAUCION When the fuse burns out go to a official Rieju cuando el fusible se quema acuda a un dealer. Always replace fuses with fuses of the concesionario oficial RIEJU. Sustituya siempre same amp rating.
2.Revise el estado de la bacteria y rec á rguela seg ú n sea necesario. 3.Clean fuel tank and add new fuel. 3.Limpie el depósito de combustible y a ñ ada nuevo combustible. 4.Revise el veh í culo por complete antes de ponerlo a funcionar. 4.Check the vehicle completely before ride STRADA 125 ie...