Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ricambi
Spare parts
Pièces de rechange
1
2
3
5
4
8
9
10
11
12
13
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il
colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
GB
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures
with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
F
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
D
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.
Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas
E
que indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
RU
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами,
означающими цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.Цветовые
характеристики различных материалов могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
Austauschteile
Repuestos
Запчасти
6
7
1
cod.
0042273010
2
7030431280
cod.
3
cod.
0090729880
4
0090729580
cod.
5
cod.
0040101119
6
0090729680
cod.
7
cod.
0090729780
8
0049220419
cod.
9
cod.
0049220219
10
0040749710
cod.
11
0040237210
cod.
12
0049754310
cod.
13
0090075219
cod.
Naturale
03
Noce
06
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830.497
fax +39 035.831.283
www.foppapedretti.it
ursus
Stendibiancheria chiudibile
Folding clothes airer
Sèche linge pliant
Istruzioni montaggio e uso
Zusammenklappbarer Wäscheständer
Instructions for assembly and use
Cuelga lencería plegable
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Складная сушилка для белья
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Avvertenze
Warning
Avvertissement
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Verificate la perfetta apertura di Ursus prima di appendervi la biancheria.
- Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria sui telai
laterali quando Ursus è chiuso (fig. A).
- Non esporre alle intemperie.
- Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i componenti.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e
asciugare accuratamente.
Read the instructions carefully and keep for future reference
- Check that Ursus has been opened out correctly before hanging washing on it.
- To prevent Ursus from tipping over, do not hang washing on the side
frames when it is folder (fig. A).
- Do not leave out in bad weather.
- Every so often check that all the components are perfectly secure.
- Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry
carefully.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Vérifiez la bonne ouverture de Ursus avant d'étendre le linge.
- Pour éviter au séchoir de se renverser n'étendez jamais le linge sur les
châssis latéraux quand Ursus est fermé (fig. A).
- Ne pas exposer aux intempéries.
- Contrôler périodiquement le parfait blocage de tous les composants.
- Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre (non-
solvants) puis essuyez-le soigneusement.
Composizione
Composition
Composition
- Struttura in legno di faggio verniciato.
- Bacchette telaio centrale in alluminio verniciato.
- Telai stendibiancheria in polipropilene caricato.
- Particolari plastici in nylon.
- Ruote in nylon.
- Coated beechwood frame.
- Central frame rods in coated aluminium.
- Reinforced polypropylene rack wings.
- Plastic parts in nylon.
- Nylon castors.
- Structure en bois de hêtre vernis.
- Tiges cadre central en aluminium laqué.
- Ailes en polypropylène renforcé.
- Éléments plastiques en nylon.
- Roulettes en nylon.
Warnung
Advertencias
Предупреждения
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren
- Die perfekte Öffnung von Ursus überprüfen, bevor Wäsche darauf
aufgehängt wird.
- Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die seitlichen
Rahmen hängen, ween Ursus geschlossen ist (fig.A).
- Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
- Regelmäßig die perfekte Befestigung aller Komponenten kontrollieren.
- Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Verificar la perfecta abertura de Ursus antes de colgar la ropa.
- Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores
laterales cuando Ursus está cerrado (fig. A).
- No exponer a la intemperie.
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los componentes.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con solventes)
y secar cuidadosamente.
Внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
- Перед развешиванием белья убедитесь в том, что сушилка для
белья Ursus полностью раскрыта.
- Во избежание опрокидывания не развешивайте белье на боковых
секциях, когда сушилка Ursus закрыта (рис. A).
- Не подвергать атмосферным воздействиям.
- Периодически проверять надежность фиксации всех компонентов.
- Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим средством
(не использовать растворители) и насухо вытирать.
Структура
Materialien
Composición
- Aufbau aus lackiertem Buchenholz.
- Die Stäbe in der Mitte sind aus lackiertem Aluminium.
- Flügel aus verstärktem Polypropylen.
- Kunststoffteile aus Nylon.
- Rollen aus Nylonelemente.
- Estructura de madera de haya pintada.
- Central barras marco de aluminio recubierto.
- Alas de polipropileno reforzado.
- Detalles plásticos en nylon.
- Ruedas de nylon.
- Каркас из окрашенного бука.
- Прутья центральной секции из окрашенного алюминия.
- Секции сушилки для белья из армированного полипропилена.
- Пластиковые детали из нейлона.
- Нейлоновые колесики.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti ursus

  • Página 1 Leer atentamente y conservar para futuras referencias cod. 0042273010 - Check that Ursus has been opened out correctly before hanging washing on it. - Verificar la perfecta abertura de Ursus antes de colgar la ropa. 7030431280 - To prevent Ursus from tipping over, do not hang washing on the side - Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores cod.
  • Página 2 Montaggio Assembly Assemblage Montage Montaje Сборка Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться Fig. A Fig. A clack Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться Modo d’uso Instruction for use clack clack Pos. 1 Pos.