INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ................19 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
Página 4
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. No se permite el uso de contenedores metálicos para comidas y bebidas al cocinar en el microondas.
ESPAÑOL 1.1 Limpieza & matenimiento Puerta: Para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal.
Panel de control: Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio.
Página 7
ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! No utilice productos comerciales para la limpieza de hornos, aparatos de limpieza a vapor, productos abrasivos, productos fuertes, ningún producto que contenga hidróxido de sodio ni estropajos para limpiar ninguna parte del horno.
2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación del aparato 1. Retire todo el embalaje y compruebe ¡IMPORTANTE! con cuidado si hay alguna señal de No instale este electrodoméstico en desperfectos. armarios de cocina sin la salida de aire posterior de 45 mm especificada.
2.2 Conexión del aparato a la alimentación eléctrica • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. O bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica...
Página 11
En caso de se produzca un vertido, apague y desenchufe el horno de inmediato y llame a un técnico autorizado de ELECTROLUX. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno.
Cuando pida accesorios, sírvase indicar dos elementos a su distribuidor o al técnico autorizado de ELECTROLUX: el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
ESPAÑOL 3.3 Panel de mandos Visualizador digital indicadores: Tecla de nivel de potencia Tecla descongelación Automático AUTO automática AUTO Botón de ajustar peso Ventilador Botón pausa/cancelar Reloj Botón del reloj Bloqueo de seguridad Perilla infantil Tecla apertura de puerta Segmentos del visualizador Nivel de potencia del microondas...
4.2 Cocción microondas 4.4 Inicio rápido La función de cocción del microondas le Puede empezar a cocer directamente al permite personalizar la potencia y la hora 100 % durante 30 segundos pulsando la de cocción. El tiempo máximo de cocción perilla.
ESPAÑOL 2. Pulse el botón de DESCONGELAR AUTOMÁTICAMENTE. 3. Pulse el botón de AJUSTAR PESO para seleccionar el peso. 4. Pulse la perilla para empezar a descongelar. Cuando el horno emita un pitido, dé la vuelta al alimento, cierre la puerta del horno y pulse la perilla para reanudar la cocción.
5. CONSEJOS Y RECOMENDACIONES 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio y Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
ESPAÑOL 5.2 Cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Tamaño Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
• Llame a un técnico autorizado de ELECTROLUX. La iluminación interior no • Llame a su técnico autorizado de ELECTROLUX. La luz interior funciona? solo puede ser cambiada por un técnico autorizado y cualificado de ELECTROLUX. Los alimentos tardan •...
700 W (IEC 60705) Frecuencia microondas 2450 MHz (Grupo 2/Clase B) Dimensiones exteriores: LMS2173EM 595 mm (An.) x 388 mm (Al.) x 312 mm (P) Dimensiones interiores 315 mm (An.) x 198 mm (Al.) x 294 mm (P) Capacidad del horno...
Página 20
Vi tenker pÅ Deg takk for at du har kjøpt et produkt fra electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. genial og stilig, og den er designet med tanke på deg.
NORSK Viktige sikkerhetsinstruksjoner Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og forstår de tilknyttede farene.
(f.eks. bed and breakfast). Bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Metalliske beholdere for mat og drikkevarer tillattes ikke i mikrobølgeovn. ikke la ovnen stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare matbeholdere.
Página 23
NORSK metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses. innsiden av ovnen: for rengjøring: tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm.
Página 24
VIKTIG! rengjør ovnen med jevne mellomrom og fjern eventuelle matrester. hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon. forsiktighet bør utvises for ikke å fortrenge dreieskiven når du fjerner beholderne fra apparatet.
NORSK 2. installering 2.1 installere ovnen 1. fjern all emballasje og kontroller om VIKTIG! det er tegn på skade. ikke installer dette apparatet i kjøkkenskap uten de angitte 45 mm 2. Monter festebraketten på høyre side av bakre passasje. utilstrekkelig kjøkkenskapet ved hjelp av ventilasjon kan påvirke ytelsen og monteringsarket og to skruer som...
Página 27
NORSK 2.2 tilkoble ovnen til strømforsyning • strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
Página 28
2.3 flere råd Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å Verken produsent eller forhandler kan påta varme opp olje for fritering. temperaturen seg ansvar for skade på ovnen eller kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr. personskader som oppstår fordi man ikke Ved tilberedning av popkorn må...
• for å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når du tar dem ut av ovnen. Ved bestilling av ekstrautstyr, oppgi navn på delen og modellnavn til forhandler eller kontakt en autorisert eleCtroluX-servicetekniker.
3.3 kontrollpanel Digitalt display indikatorer: effektnivå knapp autotining knapp auto AUTO knapp for vektjustering AUTO Vifte pause/avbryt-knapp klokke-knappen klokke knott Barnesikring Døråpnings knapp skjermens deler Mikroeffekt Vekt tining Mikrobølger høy 4. Bruk 4.1 plugg inn 3. trykk på KLOKKE-knappen for å...
NORSK 4.2 Mikrobølger tilberedning for å legge til mer tid, trykk på knotten. Med tilberedning i mikrobølgeovn kan du tilpasse effekten og tiden for 4.5 automatisk tilberedning tilberedningen. Maksimal tilberedningstid er 95 minutter. automatisk tilberedning regner automatisk Eksempel: for å tilberede i 5 minutter på ut riktig tilberedningsmodus og tilbered- 60 % effektnivå.
Página 32
4.7 Barnesikring Barnesikringen forhindrer ukontrollert bruk av barn. Barnesikringen aktiveres automatisk etter 1 minutt uten bruk av brukeren. Åpne døren for å avbryte. 4.8 pause for å trykke pause mens mikroovnen er i gang. 1. trykk på PAUSE/AVBRYT-knappen én gang for å...
NORSK 5. tips og iDeer 5.1 Mikrobølgesikre kokekar Kokekar Mikrobølg- Kommentarer esikker aluminiumsfolie/ små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten.
5.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. størrelse for jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
• ring en autorisert eleCtroluX-servicetekniker. lyset inne i ovnen ikke • ring din autoriserte eleCtroluX-servicetekniker. Det lyser som det skal? innvendige lyset kan kun skiftes ut av en autorisert eleCtroluX-servicetekniker eller serviceverksted. Det tar lengre tid å varme •...
700 W (ieC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 Mhz (gruppe 2/klasse B) utvendige dimensjoner: lMs2173eM 595 mm (B) x 388 mm (h) x 312 mm (D) innvendige dimensjoner 315 mm (B) x 198 mm (h) x 294 mm (D) ovnskapasitet 17 litres Dreieplate ø...
Página 37
InFormações ambIentaIs ..................54 estamos a pensar em sI obrigado por ter adquirido um aparelho electrolux. escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
Instruções de segurança este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente à...
Página 39
PORTUGUÊS este aparelho destina-se a utilização em ambiente doméstico e aplicações semelhantes, tais como: cozinhas do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; explorações agrícolas; pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; estabelecimentos do tipo “bed and breakfast” (cama e pequeno-almoço).
1.1 cuidados e limpeza porta: para eliminar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, as juntas e as superfícies isolantes com um pano húmido macio. não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do...
PORTUGUÊS painel de comandos: abra a porta antes de limpar para desactivar o painel de comandos. deve ter-se uma especial atenção ao limpar o painel de comandos. utilizando um pano ligeiramente húmido, limpe o painel de comandos com cuidado até estar completamente limpo.
Página 42
IMPORTANTE! não utilize produtos de limpeza para fornos, produtos de limpeza à base de vapor, produtos de limpeza abrasivos ou agressivos ou que contenham hidróxido de sódio ou esfregões para limpar o seu forno microondas.
PORTUGUÊS 2. Instalação 2.1 Instalação do aparelho 1. retire todas as embalagens e verifique IMPORTANTE! cuidadosamente a existência de sinais não instale este eletrodoméstico em de danos. armários de cozinha sem a chaminé traseira de 45 mm especificada. 2. encaixe a braçadeira de fixação ao uma ventilação inadequada pode lado direito do armário de cozinha afetar adversamente o desempenho e...
Página 45
PORTUGUÊS 2.2 ligação do aparelho à alimentação • a tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. em alternativa, poderá isolar-se o forno da corrente através da montagem de um interruptor na instalação fixa em conformidade com os regulamentos de instalações eléctricas.
3.3 painel de controlo Visor digital indicadores: botão nível de potência auto botão descongelação AUTO AUTO botão de ajuste do peso Ventoinha botão de pausa/cancelar botão do relógio relógio manípulo bloqueio de crianças botão abertura da porta segmentos do mostrador nível de potência...
PORTUGUÊS 4.2 cozinhar microondas 4.4 Início rápido a cozedura com micro-ondas permite-lhe pode começar a cozinhar diretamente a personalizar a potência e a duração da 100 % durante 30 segundos carregando cozedura. o tempo máximo de cozedura é no manípulo. de cada vez que carregar no de 95 minutos.
2. carregue uma vez no botão de DESCONGELAR AUTOMÁTICO. 3. carregue no botão do AJUSTE DE PESO para selecionar o peso. 4. carregue no manípulo para começar a descongelar. quando o forno apitar, vire os alimentos ao contrário, feche a porta do forno e carregue no manípulo para...
PORTUGUÊS 5. dIcas e sugestões 5.1 utensílios de cozinha adequados para o microondas Utensílios Segurança Comentários Microondas Folha de alumínio/ É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio recipientes em folha podem ser usadas para proteger a comida do de alumínio sobreaquecimento.
5.2 cozinhar - conselhos de utilização do microondas Cozinhar - conselhos de utilização do microondas composição os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É...
• contacte a assistência técnica autorizada electroluX. a luz interior do • contacte a sua assistência técnica autorizada electroluX. a microondas não estiver a luz interior só pode ser mudada por um trabalhador capacitado da funcionar? assistência técnica autorizada electroluX.
700 W (Iec 60705) Frequência de microondas 2450 mhz (grupo 2/classe b) dimensões externas: lms2173em 595 mm (l) x 388 mm (a) x 312 mm (p) dimensões da cavidade 315 mm (l) x 198 mm (a) x 294 mm (p) capacidade do Forno 17 litros prato giratório...
Página 55
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Viktiga säkerhetsinstruktioner den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
SVENSKA hotell, motell eller andra bostadsmiljöer; vandrarhem, bed and breakfast eller liknande miljöer. använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl. metallbehållare för mat och dryck är inte tillåtet under tillagning i mikrovågsugn. lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare.
Página 59
SVENSKA VIKTIGA! rengör ugnen regelbundet och ta bort eventuella matrester. underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation. försiktighet bör iakttas för att inte flytta på den roterande tallriken när du tar ut behållare från enheten.
2. installation 2.1 installera mikrovågsugnen 1. avlägsna allt förpackningsmaterial och VIKTIGA! undersök apparaten noggrant för installera inte denna apparat i tecken på skador. köksskåp utan specificerad 45 mm bakre skorsten. otillräcklig ventilation 2. sätt dit fästet i köksskåpets högra sida kan inverka negativt på...
Página 62
2.2 ansluta apparaten till strömkällan • eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. i annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för...
Página 63
öppningarna. i händelse av spill: stäng av och koppla ur ugnen omedelbart och kontakta en behörig eleCtroluX- servicerepresentant. ändra aldrig ugnen på något sätt. använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som är utformat för denna...
3. ProduktöVersikt 3.1 mikrovågsugn framsida ugnslampa kontrollpanel AUTO knapp för dörröppning mikrovågsskydd ugnsutrymme dörrtätning och tätningsytor 3.2 tillbehör kontrollera att följande tillbehör finns med: roterande tallrik tallriksstöd • Placera tallriksstödet på botten av ugnsutrymmet. • Placera sedan den roterande tallriken på...
SVENSKA 3.3 kontrollpanel kontrollpanel: knapp för ugnens effektnivå knapp för auto AUTO autoupptining AUTO Viktjusteringsknapp fläkt Paus/avbryt-knapp klocka klock-knapp Vred Barnlås knapp för dörröppning displaysegment mikrovågseffektnivå Vikt upptining mikrovågor hög låg 4. anVändning 4.1 inkoppling 3. tryck på KLOCK-knappen för att bekräfta.
Página 66
4.2 mikrovågor, tillagning 4.5 autotillagning Vid mikrovågstillagning kan tillagningsef- autotillagningsfunktionen beräknar fekten och tiden anpassas. maximal automatiskt rätt tillagningsläge och tillagningstid är 95 minuter. tillagningstid. det finns 8 menyer att välja Exempel: tillagning i 5 minuter med 60 % mellan.
Página 67
SVENSKA 4.7 Barnlås det barnsäkra låset förhindrar oövervakad användning av barn. det barnsäkra låset aktiveras automatiskt då ugnen lämnats oanvänd i 1 minut. öppna luckan för att avbryta funktionen. 4.8 Paus för att göra paus medan mikrovågsugnen är igång. 1. tryck på PAUS/AVBRYT-knappen en gång för att aktivera pausläget under tillagning.
5. rÅd oCh tiPs 5.1 redskap som tål mikrovågsugn Tillagningskärl Mikrovågs- Säkerhetskommentarer säker aluminiumfolie/ små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
Página 69
SVENSKA 5.2 mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd samman- mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver kortare sättning uppvärmningstid. försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. storlek se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning. temperatur matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden.
• isolera apparaten från proppskåpet. inte av? • kontakta en behörig eleCtroluX-servicerepresentant. Belysningen inuti ugnen • kontakta behörig eleCtroluX-servicerepresentant. fungerar inte? ugnslampan får endast bytas av en utbildad och behörig eleCtroluX-servicerepresentant.
700 W (ieC 60705) mikrovågsfrekvens 2450 mhz (grupp 2/klass B) utvändigt mått: lms2173em 595 mm (B) x 388 mm (h) x 312 mm (d) invändigt mått 315 mm (B) x 198 mm (h) x 294 mm (d) ugnskapacitet 17 liter roterande tallrik ø...
Página 72
ТЕхНІчНІ хАРАКТЕРИСТИКИ ..................89 ЕКОЛОГІчНА ДОВІДКА....................89 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
УКРАЇНСЬКА ВАжЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕхНІКИ БЕЗПЕКИ Забороняється використання цього пристрою дітям молодше 8 років; особам з послабленими фізичними, чутливими та психічними здібностями; особам без досвіду роботи з пристроєм або не знаючим, як його використовувати, за винятком коли пристрій використовується зазначеними особами під наглядом або...
Página 74
Цей пристрій призначений для використання в побутових та подібних цілях, зокрема: на кухнях для працівників у магазинах, офісах та інших місцях роботи; у фермерських господарствах; для клієнтів готелів, мотелів та інших середовищах для проживання; у закладах, що пропонують нічліг та сніданок.
УКРАЇНСЬКА 1.1 Догляд миття І Дверцята: Усувайте всі забруднення, регулярно протираючи дверцята з обох боків, ущільнювач дверцят і поверхню його прилягання м’якою вологою ганчіркою. Не користуйтеся агресивними абразивними засобами для чищення чи металевими губками для чищення дверцят, оскільки можна подряпати поверхню, що може...
Página 76
обережно протріть панель для усунення бруду. Уникайте надмірного використання води. Не користуйтеся жодними хімікатами чи абразивними засобами для чищення. Поворотний столик і його підставка: Витягніть поворотний столик і підставку під нього з печі. Промийте поворотний столик і його підставку у...
Página 77
УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВО! Не використовуйте комерційні засоби для чищення духовок, парові пристрої для миття, абразивні та агресивні засоби для чищення, такі, що містять гідроксид натрію, а також жорсткі губки для догляду за будь-якими елементами мікрохвильової печі.
2. УСТАНОВЛЕННЯ 2.1 Установлення пристрою 1. Зніміть усю упаковку й уважно ВАЖЛИВО! перевірте, чи немає слідів Не встановлюйте апарат у кухонну пошкодження. шафу, якщо позаду не залишається вентиляційного зазору завширшки 2. Користуючись монтажним шаблоном принаймні 45 мм. Погана і двома гвинтами, що входять у...
Página 80
2.2 Підключення пристрою до мережі живлення • Доступ до розетки повинен бути вільним, щоб у разі небезпеки швидко від’єднати пристрій від електромережі. Або можливість відключити піч від мережі потрібно забезпечити за допомогою вимикача в електропроводці відповідно до правил електромережі.
Página 81
вставляйте предмети в отвори замка дверцят чи вентиляційні отвори. У разі потрапляння рідини в ці отвори, негайно вимкніть піч, відключить її з розетки і зверніться до уповноваженого ELECTROLUX сервісного центру. Ніколи жодним чином не модифікуйте піч. Користуйтеся лише поворотним столиком і підставкою під нього, розробленими...
• Установіть поворотний столик на підставку. • Щоб не пошкодити поворотний столик, переконайтеся, що ви виймаєте тарілки чи контейнери без поворотного столика. У разі замовлення додаткових аксе- суарів, будь ласка, вказуйте арти- кул та назву моделі дилеру або представнику уповноваженого ELECTROLUX сервісного центру.
УКРАЇНСЬКА 3.3 Панель керування Індикатори на Кнопка рівня цифровому екрані: потужності Кнопка Автомат автоматичного AUTO AUTO розморожування Керування Клавіша вибору маси Годинник Клавіша призупинення/ скасування Блокування від дітей Клавіша годинника Ручка Сегменти дисплея Кнопка відкривання Рівень потужності дверцят мікрохвильового поля Вага...
Página 84
4.2 Готування у 4.4 Швидкий пуск мікрохвильовій печі Щоб підігріти продукти з рівнем потужності 100 % протягом 30 секунд, Готуючи в мікрохвильовій печі, можна потрібно натиснути поворотну ручку. вибирати на свій розсуд потужність і Кожне натискання ручки призводить до...
Página 85
УКРАЇНСЬКА 2. Натисніть один раз клавішу АВТОМАТИЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ. 3. Щоб вибрати масу, натисніть клавішу ВИБІР МАСИ. 4. Щоб розпочалось розморожування, натисніть поворотну ручку. Коли піч подасть звуковий сигнал, переверніть продукти, зачиніть дверцята печі й натисніть поворотну ручку, щоб відновити готування. 4.7 Блокування...
5. КОРИСНІ ПОРАДИ 5.1 Кухонне приладдя, безпечне для використання у мікрохвильовій печі Кухонне приладдя Безпека Коментар вико- ристання з мікрохвиля ми Алюмінієва фольга/ Маленькі шматочки фольги можна використовувати, контейнери з щоб прикрити частини їжі від перегрівання. Фольга фольги повинна знаходитись не ближче за 2 см від стінок...
Página 87
УКРАЇНСЬКА 5.2 Поради щодо готування у мікрохвильовій печі Поради Щодо Готування У Мікрохвильовій Печі Склад Продукти з високим вмістом цукрів чи жирів (наприклад, різдвяний пудинг чи солодкі пиріжки) потрібно гріти коротше. Будьте обережні, оскільки перегрів може спричинити пожежу. Порції Для рівномірного готування робіть порції чи шматки однаковими. Температура...
• Зверніться до Вашого уповноваженого ELECTROLUX не працює? сервісного центру. Лампу внутрішнього освітлення може замінювати виключно фахівець уповноваженого ELECTROLUX сервісного центру, який пройшов навчання. Їжа розігрівається і • Встановіть довший час готування (подвійна порція = майже готується довше, ніж подвійний час) або...
700 Вт (IEC 60705) частота мікрохвиль 2450 МГц (Груп 2 / Класy B) Зовнішні габарити: LMS2173EM 595 мм (Ш) x 388 мм (В) x 312 мм (Г) Внутрішні габарити 315 мм (Ш) x 198 мм (В) x 294 мм (Г) Об’єм камери...