O žiVOTNíM PROSTřEDí ...............18 MySLíME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
ČEŠTINA DůLEžiTé BEzPEčNOSTNí POkyNy Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou či mentální schopností či osoby bez dostatečných zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud znají související rizika.
Bed and Breakfast (nocleh se snídaní). Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě. Při vaření v mikrovlnné troubě není dovoleno použití kovových nádob na potraviny a nápoje. Pokud vaříte pokrmy v jednorázo-vých plastových, papírových či jiných nádobách z hořlavých materiálů,...
ČEŠTINA Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by povrch poškrábat a způsobit popraskání skla. Vnitřek trouby: Postříkané, rozsypané a rozlité zbytky setřete po každém použití trouby měkkým vlhkým hadříkem nebo houbičkou, dokud je trouba ještě...
Página 6
DŮLEŽITÉ! Troubu čistěte v pravidelných intervalech a odstraňujte veškeré zbytky jídla. Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dát pozor, aby nedošlo k posunutí...
ČEŠTINA 2. iNSTALAcE min. min. 560 2.1 instalace spotřebiče 1. Odstraňte veškerý obal a pečlivě zkontrolujte, zda nejsou na troubě známky poškození. 2. Upevněte montážní držák k pravé straně kuchyňské linky, použijte instalační desku a dodané dva šrouby. 3. Spotřebič pomalu zasuňte do kuchyňské...
Página 9
ČEŠTINA 2.2 Připojení spotřebiče ke zdroji elektrické energie • Elektrická zásuvka musí být přístupná tak, aby bylo možné spotřebič v případě nouze snadno odpojit. Nebo by mělo být možné izolovat troubu od napájení začleněním vypínače odpovídajícího pravidlům pro kabeláž. • Napájecí kabel může vyměnit pouze elektrikář.
Página 10
žádnou tekutinu ani nevkládejte předměty. V případě, že dojde k rozlití, troubu okamžitě vypněte a odpojte a kontaktujte zástupce autorizovaného servisu ELEcTROLUX. Troubu nikdy žádným způsobem neupravujte. Používejte pouze otočný talíř a unášecí podnos určené pro tento typ mikrovlnné...
• Poté na unášecí podnos položte otočný talíř. • Abyste zabránili poškození otočného talíře, zajistěte, že při vybírání nádobí nebo nádob z trouby nedošlo k jejich zachycení o okraj otočného talíře. Při objednávce příslušenství sdělte prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu ELEcTROLUX dvě věci: název části a název modelu.
3.3 Ovládací Panel indikátory digitálního Tlačítko výkonový displeje: stupeň Tlačítko Automaticky automatické AUTO AUTO rozmrazování Ventilátor Tlačítko pro nastavení hmotnosti Hodiny Tlačítko Pozastavit/zrušit Dětský bezpečnostní zámek Tlačítko Hodiny knoflík Prvky displeje Tlačítko otevření úroveň mikrovlnného dvířek výkonu Hmotnost Rozmrazování...
ČEŠTINA 4.2 Mikrovlnné vaření 4.5 Automatické vaření Mikrovlnné vaření vám umožňuje upravit Automatické vaření automaticky spustí výkon a čas. Maximální délka vaření je správný režim vaření a čas vaření. Můžete 95 minut. si vybrat z 8 menu. Příklad: Vaření po dobu 5 minut s Automatické...
Página 14
4.7 Dětský bezpečnostní zámek Obsluze dětmi bez dozoru brání zámek. Bezpečnostní zámek se automaticky aktivuje po 1 minutě nečinnosti ze strany uživatele. Pro zrušení otevřete dvířka. 4.8 Pozastavení Pozastavení spuštěné mikrovlnné trouby. 1. jednou stiskněte tlačítko POZASTAVIT/ZRUŠIT a režim vaření...
ČEŠTINA 5. RADy A TiPy 5.1 Nádobí bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubé Nádobí Bezpečné Poznámky mikrovlnné trouby Alobal/nádoby s fólií Pro ochranu jídla před přehřátím lze použít malé proužky alobalu. Mezi fólií a stěnami trouby by měla být vzdálenost alespoň 2 cm, neboť může dojít ke vzniku elektrického oblouku.
Página 16
5.2 Rady pro mikrovlnné vaření Rady pro mikrovlnné vaření Složení Pokrmy s vysokým obsahem tuku nebo cukru (např. vánoční puding, plněná paštika) vyžadují kratší dobu ohřevu. Buďte opatrní, neboť přehřátí může způsobit požár. Velikost chcete-li dosáhnout rovnoměrného vaření, vařte kousky stejné velikosti.
V prostoru pod otočným talířem se nachází nějaký předmět. Mikrovlnnou troubu nelze • izolujte spotřebič od pojistkové skříně. vypnout? • kontaktujte zástupce autorizovaného servisu ELEcTROLUX. Světlo vnitřku trouby • kontaktujte zástupce autorizovaného servisu ELEcTROLUX. nefunguje? Vnitřní žárovku smí vyměnit pouze vyškolený zástupce servisu ELEcTROLUX.
700 W (iEc 60705) Frekvence mikrovln 2450 MHz (Skupina 2/třída B) Vnější rozměry: LMS2203EM 595 mm (š) x 388 mm (V) x 347 mm (H) Rozměry vnitřního prostoru 315 mm (š) x 210 mm (V) x 329 mm (H) Objem trouby 20 litrů...
Página 19
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ................36 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
Página 21
ESPAÑOL para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; casas de campo; para clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; entornos de posadas y hostales. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. No se permite el uso de contenedores metálicos para comidas y bebidas al cocinar en el microondas.
1.1 Limpieza & matenimiento Puerta: Para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya...
ESPAÑOL Panel de control: Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio.
Página 24
¡IMPORTANTE! No utilice productos comerciales para la limpieza de hornos, aparatos de limpieza a vapor, productos abrasivos, productos fuertes, ningún producto que contenga hidróxido de sodio ni estropajos para limpiar ninguna parte del horno.
ESPAÑOL 2. INSTALACIÓN min. min. 560 2.1 Instalación del aparato 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2. Monte el soporte de fijación en la parte derecha del armario de cocina siguiendo la hoja de instalación y los dos tornillos suministrados.
ESPAÑOL 2.2 Conexión del aparato a la alimentación eléctrica • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. O bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
Página 28
En caso de se produzca un vertido, apague y desenchufe el horno de inmediato y llame a un técnico autorizado de ELECTROLUX. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno.
Cuando pida accesorios, sírvase indicar dos elementos a su distribuidor o al técnico autorizado de ELECTROLUX: el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
3.3 Panel de mandos Visualizador digital indicadores: Tecla de nivel de potencia Tecla descongelación Automático AUTO automática AUTO Botón de ajustar peso Ventilador Botón pausa/cancelar Reloj Botón del reloj Bloqueo de seguridad Perilla infantil Tecla apertura de puerta Segmentos del...
ESPAÑOL 4.2 Cocción microondas 4.4 Inicio rápido La función de cocción del microondas le Puede empezar a cocer directamente al permite personalizar la potencia y la hora 100 % durante 30 segundos pulsando la de cocción. El tiempo máximo de cocción perilla.
2. Pulse el botón de DESCONGELAR AUTOMÁTICAMENTE. 3. Pulse el botón de AJUSTAR PESO para seleccionar el peso. 4. Pulse la perilla para empezar a descongelar. Cuando el horno emita un pitido, dé la vuelta al alimento, cierre la puerta del horno y pulse la perilla para reanudar la cocción.
ESPAÑOL 5. CONSEJOS Y RECOMENDACIONES 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio y Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos...
5.2 Cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
• Llame a un técnico autorizado de ELECTROLUX. La iluminación interior no • Llame a su técnico autorizado de ELECTROLUX. La luz interior funciona? solo puede ser cambiada por un técnico autorizado y cualificado de ELECTROLUX. Los alimentos tardan •...
700 W (IEC 60705) Frecuencia microondas 2450 MHz (Grupo 2/Clase B) Dimensiones exteriores: LMS2203EM 595 mm (An.) x 388 mm (Al.) x 347 mm (P) Dimensiones interiores 315 mm (An.) x 210 mm (Al.) x 329 mm (P) Capacidad del horno...
Página 37
FRANÇAIS Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Página 38
INFoRmATIoNS eNVIRoNNemeNTALeS ..............56 NouS PeNSoNS À VouS merci d'avoir choisi ce produit electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité...
Página 40
ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
FRANÇAIS Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures.
Sinon, elle risque de causer des dommages au four. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four.
Página 43
FRANÇAIS Faites attention à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous retirez des récipients de l'appareil. IMPORTANT ! Veillez à ne pas utiliser de décape four. Le four à micro-ondes est destiné à être utilisé intégré. L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation.
2. INSTALLATIoN min. min. 560 2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. Ajustez le support de fixation sur le côté droit de l’armoire de cuisine à l’aide de la feuille de montage et des deux vis fournies.
2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
Página 47
éteignez et débranchez pourraient déteindre. Le papier sulfurisé l'appareil immédiatement et appelez un et le papier paraffiné conviennent agent de service eLecTRoLuX agréé. parfaitement pour les cuissons en Ne modifiez pas ou n’essayez pas de papillotes et pour couvrir les plats. Les modifier le four.
Página 48
Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes : • Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium.
Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner le nom de pièce et le nom de modèle à votre revendeur ou agent de service eLecTRoLuX agréé.
3.3 bandeau de commande Affichage numérique : Touche niveaux de puissance Auto Touche décongélation AUTO automatique AUTO Ventilateur bouton de réglage du poids horloge bouton pause / annulation Verrouillage de sécurité enfant bouton de l’horloge Affichage des bouton segments...
FRANÇAIS 4.2 cuisson aux micro-ondes 4.4 Démarrage rapide La cuisson au micro-ondes vous permet Vous pouvez directement commencer la de personnaliser la puissance et la durée cuisson à 100 % pendant 30 secondes en de cuisson. Le temps de cuisson appuyant sur le bouton.
2. Appuyez une fois sur le bouton DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. 3. Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU POIDS pour sélectionner le poids. 4. Appuyez sur le bouton pour commencer à décongeler. Lorsque le four sonne, retournez les aliments, fermez la porte du four et appuyez sur le bouton pour reprendre la cuisson.
FRANÇAIS 5. ASTuceS eT coNSeILS 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
5.2 conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe.
• Appelez un agent de service eLecTRoLuX agréé. L’éclairage intérieur ne • Appelez votre agent de service eLecTRoLuX agréé. La lampe fonctionne pas ? intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de service eLecTRoLuX agréé et formé. Les aliments mettent plus •...
700 W (Iec 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) Dimensions extérieures : LmS2203em 595 mm (L) x 388 mm (h) x 347 mm (P) Dimensions intérieures 315 mm (L) x 210 mm (h) x 329 mm (P) capacité...
Página 57
Vi tenker pÅ Deg takk for at du har kjøpt et produkt fra electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. genial og stilig, og den er designet med tanke på deg.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og forstår de tilknyttede farene.
NORSK gjester ved hoteller, moteller og liknende overnattingssteder; private overnattingssteder (f.eks. bed and breakfast). Bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Metalliske beholdere for mat og drikkevarer tillattes ikke i mikrobølgeovn. ikke la ovnen stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare matbeholdere.
Página 60
å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses. innsiden av ovnen: for rengjøring: tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm.
Página 61
NORSK VIKTIG! rengjør ovnen med jevne mellomrom og fjern eventuelle matrester. hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon. forsiktighet bør utvises for ikke å fortrenge dreieskiven når du fjerner beholderne fra apparatet.
2. installering min. min. 560 2.1 installere ovnen 1. fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. Monter festebraketten på høyre side av kjøkkenskapet ved hjelp av monteringsarket og to skruer som følger med. 3. Monter apparatet i kjøkkenskapet sakte og uten kraft til det klikker på...
Página 64
2.2 tilkoble ovnen til strømforsyning • strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
Página 65
Ved eventuelt søl, skru av ovnen og ta ut kontakten umiddelbart, og ring en autorisert eleCtroluX-servicetekniker. ovnen må ikke modifiseres på noen måte. Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for denne ovnen. ikke bruk ovnen uten dreieplaten.
3. apparatoVersikt 3.1 Mikrobølgeovn frontkant ovnslampe kontrollpanel AUTO Døråpnings knapp plate som beskytter bølgeleder ovnsrom Dørpakning og lukkeflater 3.2 tilbehør sjekk at følgende tilbehør medfølger: Dreieplate Dreieplatestativ • plasser dreieskiven i hulrommet på bunnen av ovnen. • plasser så dreieplaten oppå...
NORSK 3.3 kontrollpanel Digitalt display indikatorer: effektnivå knapp autotining knapp auto AUTO knapp for vektjustering AUTO Vifte pause/avbryt-knapp klokke-knappen klokke knott Barnesikring Døråpnings knapp skjermens deler Mikroeffekt Vekt tining Mikrobølger høy 4. Bruk 4.1 plugg inn 3. trykk på KLOKKE-knappen for å bekrefte.
4.2 Mikrobølger tilberedning for å legge til mer tid, trykk på knotten. Med tilberedning i mikrobølgeovn kan du tilpasse effekten og tiden for 4.5 automatisk tilberedning tilberedningen. Maksimal tilberedningstid er 95 minutter. automatisk tilberedning regner automatisk Eksempel: for å tilberede i 5 minutter på...
Página 69
NORSK 4.7 Barnesikring Barnesikringen forhindrer ukontrollert bruk av barn. Barnesikringen aktiveres automatisk etter 1 minutt uten bruk av brukeren. Åpne døren for å avbryte. 4.8 pause for å trykke pause mens mikroovnen er i gang. 1. trykk på PAUSE/AVBRYT-knappen én gang for å...
5. tips og iDeer 5.1 Mikrobølgesikre kokekar Kokekar Mikrobølg- Kommentarer esikker aluminiumsfolie/ små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten.
NORSK 5.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. størrelse for jevn oppvarming bør alle bitene være like store. temperatur starttemperaturen på...
• ring en autorisert eleCtroluX-servicetekniker. lyset inne i ovnen ikke • ring din autoriserte eleCtroluX-servicetekniker. Det lyser som det skal? innvendige lyset kan kun skiftes ut av en autorisert eleCtroluX-servicetekniker eller serviceverksted. Det tar lengre tid å varme •...
700 W (ieC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 Mhz (gruppe 2/klasse B) utvendige dimensjoner: lMs2203eM 595 mm (B) x 388 mm (h) x 347 mm (D) innvendige dimensjoner 315 mm (B) x 210 mm (h) x 329 mm (D) ovnskapasitet 20 litres Dreieplate ø...
Página 74
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SVENSKA Viktiga säkerhetsinstruktioner den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
är inte tillåtet under tillagning i mikrovågsugn. lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare.
Página 77
SVENSKA rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så att glaset splittras. ugnens insida: använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen efter varje användning, medan den fortfarande är varm.
Página 78
VIKTIGA! rengör ugnen regelbundet och ta bort eventuella matrester. underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation. försiktighet bör iakttas för att inte flytta på den roterande tallriken när du tar ut behållare från...
SVENSKA 2. installation min. min. 560 2.1 installera mikrovågsugnen 1. avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 2. sätt dit fästet i köksskåpets högra sida med hjälp av installationsbladet och de två skruvarna som medföljer. 3. sätt dit apparaten i köksskåpet långsamt och utan att använda kraft så...
Página 81
SVENSKA 2.2 ansluta apparaten till strömkällan • eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. i annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för elanslutningar.
Página 82
öppningarna. i händelse av spill: stäng av och koppla ur ugnen omedelbart och kontakta en behörig eleCtroluX- servicerepresentant. ändra aldrig ugnen på något sätt. använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som är utformat för denna...
3.3 kontrollpanel kontrollpanel: knapp för ugnens effektnivå knapp för auto AUTO autoupptining AUTO Viktjusteringsknapp fläkt Paus/avbryt-knapp klocka klock-knapp Vred Barnlås knapp för dörröppning displaysegment mikrovågseffektnivå Vikt upptining mikrovågor hög låg 4. anVändning 4.1 inkoppling 3. tryck på KLOCK-knappen för att bekräfta.
Página 85
SVENSKA 4.2 mikrovågor, tillagning 4.5 autotillagning Vid mikrovågstillagning kan tillagningsef- autotillagningsfunktionen beräknar fekten och tiden anpassas. maximal automatiskt rätt tillagningsläge och tillagningstid är 95 minuter. tillagningstid. det finns 8 menyer att välja Exempel: tillagning i 5 minuter med 60 % mellan.
Página 86
4.7 Barnlås det barnsäkra låset förhindrar oövervakad användning av barn. det barnsäkra låset aktiveras automatiskt då ugnen lämnats oanvänd i 1 minut. öppna luckan för att avbryta funktionen. 4.8 Paus för att göra paus medan mikrovågsugnen är igång. 1. tryck på PAUS/AVBRYT-knappen en gång för att aktivera pausläget under...
SVENSKA 5. rÅd oCh tiPs 5.1 redskap som tål mikrovågsugn Tillagningskärl Mikrovågs- Säkerhetskommentarer säker aluminiumfolie/ små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
Página 88
5.2 mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd samman- mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver kortare sättning uppvärmningstid. försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. storlek se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning.
• isolera apparaten från proppskåpet. inte av? • kontakta en behörig eleCtroluX-servicerepresentant. Belysningen inuti ugnen • kontakta behörig eleCtroluX-servicerepresentant. fungerar inte? ugnslampan får endast bytas av en utbildad och behörig eleCtroluX-servicerepresentant.
700 W (ieC 60705) mikrovågsfrekvens 2450 mhz (grupp 2/klass B) utvändigt mått: lms2203em 595 mm (B) x 388 mm (h) x 347 mm (d) invändigt mått 315 mm (B) x 210 mm (h) x 329 mm (d) ugnskapacitet 20 liter roterande tallrik ø...