Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
Pt
Martelo deMolidor
eS
Martillo deMoledor
30 mm
AUXILIAR HANDLE
Pág. 3
Pág. 10
360˚ROTATION
en
deMolition haMMer
Fr
Marteau de deMolition
DOUBLE
ANTI-VIBRATION
SYSTEM
ERGONOMIC
INSPECTION
WINDOW OIL
390 mm
30 x 390 mm
Pág. 17
Pág. 24
"D" HANDLE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VITO PRO-POWER MD1700 SDS HEX

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI DOUBLE ANTI-VIBRATION SYSTEM 360˚ROTATION ERGONOMIC “D” HANDLE INSPECTION WINDOW OIL 30 mm AUXILIAR HANDLE 390 mm 30 x 390 mm Pág. 3 Pág. 17 Martelo deMolidor deMolition haMMer Pág. 24 Pág.
  • Página 2 iConoGraFia / iConoGraFÍa / iConoGraPhY / iConoGraPhie Potência Encaixe Potência de impacto Potencia Encaje Potencia de impacto Joules Rated Input Drill fit Impact power Puissance Fixation Puissance de l’impact Impactos por minuto Voltagem Comprimento da Extenção Impactos por minuto Voltaje Largura de la Extensión Impacts per minute Power Cord Lenght...
  • Página 3: Segurança Elétrica

    reGraS de SeGuranÇa massa (isto é, tubos, radiadores, b) Use um equipamento fogões, frigoríficos, etc.). adequado de proteção. adVertÊnCia: Leia todas Os riscos de choques elétricos Proteja sempre os seus olhos. as instruções de segurança aumentam se uma parte do corpo Conforme as circunstâncias, use indicadas pelo símbolo ficar em contacto com superfícies...
  • Página 4 b) Não utilize uma ferramenta ferramenta elétrica com toda i) Verifique sempre as paredes e os elétrica se o interruptor não a segurança. tetos para ver se há cabos e tubos permitir pô-la em funcionamento escondidos. e pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada j) Certifique-se de que o interruptor corretamente é...
  • Página 5: Acessórios Fornecidos

    Comprimento do cabo (m) arMazenaMento Potência < 15 m < 25 m < 50 m Correspondência e reParaÇão da máquina Corrente/Secção Corrente mínima admissível a) Quando não usar a ferramenta, pelo cabo (A) é indispensável desligar a ficha, 6A=>0,75 mm² antes de qualquer manutenção, 1100 10A=>1,00 mm²...
  • Página 6: Colocação Em Funcionamento

    deSCriÇão (FiG. 1) 3. Cabo de extensão 1. Punho principal > Para a sua segurança, Quando a zona de trabalho está 2. Interruptor Ligar/Desligar leia atentamente as instruções longe da fonte de alimentação, 3. Punho auxiliar de segurança contidas neste utilize um cabo de extensão de 4.
  • Página 7 5. Fixação do punho auxiliar - Utilize o acessório apropriado (FiG. 2 e 3) para a tarefa a realizar. Durante a utilização do martelo demolidor, segure sempre - Ligue a ficha do martelo demolidor firmemente a máquina com as duas na tomada de alimentação.
  • Página 8 - Evite sobrecarregar o motor, 1. Mantenha a máquina em posição Substitua sempre as escovas em empurrando com muita força vertical com o porta-ferramenta pares. Para aceder às escovas, o martelo sobre a superfície virado para baixo sobre o chão. retire as tampas das escovas a demolir.
  • Página 9: Declaração De Conformidade

    2. Guarde sempre o martelo pessoas não autorizadas (fora da S. João de Ver, demolidor em posição horizontal. 20/06/2016 assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado 3. Mantenha as aberturas pela utilização da mesma. Central Lobão S. A.
  • Página 10: Zona De Trabajo

    reGlaS de SeGuridad Los enchufes no modificados haciendo y demostrar sentido y las tomas de corriente adecuadas común en la utilización adVertenCia: Leer todas reducirán el riesgo de choque de la herramienta. No utilizar las advertencias de seguridad eléctrico. una herramienta cuando indicadas por el símbolo se sienta cansado o bajo y todas las instrucciones.
  • Página 11: Utilización Y Mantenimiento

    – utilizaCión especial de la herramienta, f) Nunca utilice este martillo en una Y ManteniMiento teniendo en cuenta las escala, una escalera o cualquier condiciones de trabajo y del otra superficie en altura. a) No forzar la herramienta. trabajo a realizar. La utilización Este martillo es muy potente Utilizar la herramienta y le puede desestabilizar.
  • Página 12: Accesorios Incluidos

    p) Sujete la herramienta por las inmediatamente el enchufe de la superficies de las empuñaduras alimentación. NO TOCAR EL aisladas al realizar trabajos en los CABLE ANTES DE DESCONECTAR que el dispositivo de cincelado LA ALIMENTACION. puede entrar en contacto con un cable oculto o el propio cable de c) No utilice el martillo demoledor alimentación de la herramienta.
  • Página 13: Descripción (Fig. 1)

    deSCriPCión (FiG. 1) 3. Cable prolongador > Para cualquier Cuando la zona de trabajo 1. Empuñadura principal intervención, instalación d está alejada de la fuente de 2. Interruptor Marcha/Parada e accesorios en la máquina, alimentación, utilice un prolongador 3. Empuñadura auxiliar es imperativo desconectar de dimensión y de capacidad 4.
  • Página 14 5. ajuste de la empuñadura - Utilice el accesorio adecuado para auxiliar (FiG. 2 y 3) la tarea que debe realizar. Agarre siempre firmemente la empuñadura principal - Conecte el martillo demoledor y la empuñadura auxiliar al usar a la alimentación. esta herramienta.
  • Página 15: Lubricación

    - Evite sobrecargar el motor 1. Mantenga la máquina en posición de origen. Siempre cambie presionando demasiado el martillo vertical con el portaherramienta las escobillas por par. El acceso en la superficie que debe picar. hacia abajo sobre el suelo. Si el nivel a las escobillas se hace retirando La fuerza aplicada en el martillo de aceite visible en el indicador...
  • Página 16: Declaración De Conformidad

    LpA: 99 dB(A). eventualreparaciones efectuadas o por el servicio postventa. porpersonas no autorizadas (fuerade S. João de Ver, la asistencia de la marca VITO), 20/06/2016 así como cualquier daño causado alMaCenaMiento por el uso de la misma. Central Lobão S. A.
  • Página 17: Safety Rules

    SaFetY ruleS c) Never expose a power tool to and don’t connect it to the mains if rain or moisture. he risk of electric the switch is in the “On” position. WarninG: Read all safety shock increases if water penetrates instructions indicated by the a power tool.
  • Página 18 e) Handle the tools carefully. away from the chisel. performing an operation where Check alignment of moving the cutting device can contact parts. Make sure that no part f) Do not use the hammer on a hidden cable or the own power is broken.
  • Página 19: Supplied Accessories

    Cable length (m) Machine power < 15 m < 25 m < 50 m Correspondence Current/Section Minimum current admissible by the cable (A) 6A=>0,75 mm² 1100 10A=>1,00 mm² 1600 15A=>1,50 mm² 2700 20A=>2,50 mm² If a replacement power cord is required, it should be performed by the manufacturer or its agent to avoid a hazard.
  • Página 20: Double Insulation

    deSCriPtion (FiG. 1) 3. extension cable When the work area is far from 1. Main handle > For your safety, the power source, use an extension 2. On/Off switch carefully read the information cord with sufficient sizing capacity. 3. Auxiliary handle contained herein safety The extension cord should be as 4.
  • Página 21 the other on the auxiliary handle. - Push the chisel turning the Set the switch to OFF position (O) The auxiliary handle can be rotated locking/unlocking lever 180° to stop the machine (FiG. 6). to fit the work to be done. counter-clockwise direction.
  • Página 22 luBriCation MaintenanCe the ground, in sewers or in rainwater pipes. > Before lubricating the > ATTENTION Fill the reservoir (approx. machine, always first disconnect For any maintenance on the 70-80 ml) of oil through the filling the power plug. machine, it is compulsory opening (6).
  • Página 23: Warranty Terms

    (outside the service center of the EN 55014-1, EN 55014-2, brand VITO) as well as any damage EN 6100-3-2, EN 6100-3-3, caused by the use of it. EN 60745-1, EN 60745-2-6 and ZEK 01.4-08/11.11, according to...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Avertissement: Lire Tous

    ConSiGneS de SéCurité b) Eviter tout contact du corps entraîner des blessures graves des avec des surfaces reliées à la personnes. aVertiSSeMent: Lire tous terre telles que les tuyaux, les les avertissements de sécurité radiateurs, les cuisinières et les b) Utiliser un équipement signalés par le symbole réfrigérateurs.
  • Página 25: Maintenance Et Entretien

    travail et de manière plus sûre au uniquement des pièces h) Utilisez toujours les poignées régime pour lequel il a été construit. de rechange identiques. auxiliaires fournies avec l’outil. Cela assurera que la sécurité La perte de contrôle peut engendrer b) Ne pas utiliser l’outil de l’outil est maintenue.
  • Página 26: Accessoires Fournis

    Longueur du câble (m) ranGeMent Puissance < 15 m < 25 m < 50 m Correspondance et MaintenanCe de la machine Courant/Section Courant minimal admissible a) Si l’appareil n’est pas utilisé, par le câble (A) avant tout travail d’entretien, 6A=>0,75 mm² de nettoyage ou de remplacement 1100 10A=>1,00 mm²...
  • Página 27: Mise En Service

    deSCriPtion (FiG. 1) 3. Câble d’extension Lorsque la zone de travail se trouve 1. Poignée principale > Pour votre securite, éloignée de la source d’alimentation, 2. Interrupteur marche/arrêt lire attentivement les utilisez un câble d’extension de 3. Poignée auxiliaire instructions de securite dimension et de capacité...
  • Página 28 5. Fixation de la poignée - Utilisez l’accessoire approprié auxiliaire (FiG. 2 et 3) pour la tâche à réaliser. Lors de l’utilisation du marteau démolisseur, veillez toujours - Branchez le marteau démolisseur à le maintenir fermement avec les sur la prise secteur. deux mains, l’une sur la poignée principale, l’autre sur la poignée - Tenez le marteau fermement...
  • Página 29: Aide Au Démarrage

    - Evitez de surcharger le moteur 1. Maintenez la machine trappes d’accès charbons en appuyant trop le marteau sur à la verticale avec le porte-outil (situé de part et d’autre du bloc la surface à piquer. dirigé vers le bas sur le sol. moteur).
  • Página 30: Remplacement De Pièces

    1. Rangez toujours votre marteau Central Lobão S. A. (en dehors de l’assistance de la dans un endroit sec, hors de portée marque VITO), ainsi que n’importe Responsable du Processus des enfants. Technique quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil.
  • Página 32 CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...

Tabla de contenido