Gardena PowerMax 32 E Manual De Instrucciones

Gardena PowerMax 32 E Manual De Instrucciones

Cortacésped eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para PowerMax 32 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

D
Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB
Operating Instructions
Electric Lawnmower
F
Mode d'emploi
Tondeuse électrique
NL
Instructies voor gebruik
Elektrische grasmaaier
S
Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
DK
Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
N
Bruksanvisning
Elektrisk Gressklipper
FIN
Käyttöohje
Tehokas sähköleikkuri
I
Istruzioni per l'uso
Rasaerba elettrico
E
Manual de instrucciones
Cortacésped eléctrico
P
Instruções de utilização
Máquina de cortar relva eléctrica
PL
Instrukcja obsіugi
Elektryczna kosiarka
H
Vevőtájékoztató
Elektromos fűnyíró
CZ
Návod k obsluze
Elektrická sekačka
PowerMax 32 E
Art. 4073
SK
Návod na používanie
Elektrická kosačka
GR
Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή
RUS
Инструкция по эксплуатации
Электрические газонокосилки
SLO
Navodila za uporabo
Električna kosilnica
HR
Uputstva za upotrebu
Električna kosilica
SRB
Uputstvo za rad
BIH
Električna kosilica
UA
Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Masina electrica de tuns gazonul
TR
Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG
Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
AL
Manual përdorimi
Prerëse bari elektrike
EST
Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT
Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardena PowerMax 32 E

  • Página 1 PowerMax 32 E Art. 4073 Betriebsanleitung Návod na používanie Elektro-Rasenmäher Elektrická kosačka Operating Instructions Oδηγíες χρήσεως Electric Lawnmower Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Tondeuse électrique Электрические газонокосилки Instructies voor gebruik Navodila za uporabo Elektrische grasmaaier Električna kosilnica...
  • Página 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WICHTIGE INFORMATION Aρχικές οδηγ ες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο ί Übersetzung der englischen πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε Originalbetriebsanleitung. Bitte vor dem το για µελλοντική αναφορά. Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ IMPORTANT INFORMATION Иcxoдныe инcтрyкции.
  • Página 3 D - INHALT NL - INHOUD N - INNHOLD 1. Holm-Oberteil 1. Bovenstuk van duwboom 1. Øvr håndtak 2. Holm-Unterteil 2. Onderstuk van duwboom 2. Nedre håndtak 3. Kabelhalter x 2 3. Snoerklem x 2 3. Kabelklemme x 2 4. Flügelschraube orange x 4 4.
  • Página 4 E - CONTENIDO 12.Varovné symboly 4. Поворотна кнопка х 4 1. Empuñadura superior 13 Prístrojový štítok 5. Мийка х 4 2. Empuñadura inferior GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 6. Гвинт х 2 3. Grapa de cable x 2 1. Κάτω λαβή 7. Ручка ємності для трави 4.
  • Página 5 12.Hoiatusmärgid LV - IEPAKOJUMA SATURS 13.Toote kasutusvõimsuse tabel 1. Augšējais rokturis LT - SUDEDAMOSIOS DALYS 2. Apakšējais rokturis 1. Viršutinė rankena 3. Kabeļa skava x2 2. Apatinė rankena 4. Rokturis poga x4 3. Laido segtukas x2 5. Blīvējums x4 4. Rankenos mygtukas x4 6.
  • Página 7 Las reparaciones solo Popravak mogu izvršiti GARDENA Servicestellen pueden hacerlas los centros GARDENA servisni centri ili oder von GARDENA de servicio de GARDENA o prodajna mjesta koje je autorisierten Fachhändlern los distribuidores GARDENA za to ovlastila. durchgeführt werden. autorizados por GARDENA.
  • Página 8 Sicherheitsma nahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemä en Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine optimale Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können.
  • Página 9 9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung ziehen. Freien aufbewahren. Einsatzgebiet Ihres GARDENA PowerMax 32 E Mäher Der GARDENA Mäher ist für das Schneiden von Rasen Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und und Grasflächen mit einer maximalen Hang-Steigung Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf...
  • Página 10: Starten Und Stoppen

    Grasfangbox Montage des zusammengesetzten Grasfangbox am WICHTIG NACH DER MONTAGE Rasenmäher SICHERSTELLEN, DASS ZWISCHEN 1. Die Schutzklappe G1 anheben. SCHUTZKLAPPE UND GRASFANGBO KEIN 2. Sicherstellen, dass die Auswurföffnung G2 sauber ZWISCHENRAUM VORHANDEN IST. ist und keine Ablagerungen aufweist. Den Grasfangbox auf umgekehrte Weise abnehmen. 3.
  • Página 11 Zentralen Reparatur-Service Serviceleistungen Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service nur innerhalb von Deutschland Abholung innerhalb von 2 Tagen Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung...
  • Página 12: Eu-Konformitätserklärung

    Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Garantie GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie Das Verschlei teil Messer ist von der G arantie ab Kaufdatum . Diese Garantieleistung bezieht sich auf ausgeschlossen.
  • Página 13 Safety If not used properly this product can be dangerous This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
  • Página 14: Cutting Height Adjustment

    7. Store in a cool dry place and out of reach of children. Do not store outdoors. Where to Use Your GARDENA PowerMax 32 E Mower The GARDENA mower is designed for cutting lawns in To prevent injury, the mower must not be used for and around the garden.
  • Página 15: Safety Cut-Out

    4. Fuse continues to blow 4. If vibration persists Immediately disconnect from the mains electricity Immediately disconnect from the mains electricity supply and consult your GARDENA Service Centre. supply and consult your GARDENA Service Centre. Poor Grass Collection Lawnmower becomes heavy to push 1.
  • Página 16: Eu Certificate Of Conformity

    Under warranty we will either replace the unit or repair it If a fault occurs with your Powermax 32 E Lawnmower, free of charge if the following conditions apply: please return the faulty unit together with a copy of the...
  • Página 17: Precautions A Prendre

    Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et s r de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité...
  • Página 18: Bac De Récupération

    Ne pas laisser à l’extérieur. O devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA Powermax 32 E La tondeuse GARDENA a été conçue pour tondre la tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes, pelouse des jardins et autres gazons.
  • Página 19: Schéma De Tonte

    échéant. Débrancher immédiatement de la prise secteur et 4. Le fusible grille constamment consulter votre Centre de Service GARDENA. Débrancher immédiatement de la prise secteur et La tondeuse devient lourde à pousser consulter votre Centre de Service GARDENA.
  • Página 20: Recommandations De Service

    Selon les termes de cette garantie, nous nous garantie déjà soumises au concessionnaire / revendeur. engageons à remplacer ou réparer l’appareil, En cas de panne de votre tondeuse Powermax 32 E, gratuitement, si les conditions suivantes sont veuillez renvoyer l’appareil défectueux, avec une copie respectées :...
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
  • Página 22: Waar Gebruikt U De Gardena Powermax 32 E Maaier

    Controleer kinderen. Niet buiten opslaan. onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken. Waar gebruikt u de GARDENA Powermax 32 E maaier De GARDENA-maaier is bestemd voor het maaien van Om letsel te voorkomen, mag de maaier niet gebruikt gazonnen in en om de tuin.
  • Página 23: Starten En Stoppen

    4. Als het probleem hiermee niet is opgelost: 4. Blijft de zekering doorbranden Koppel het apparaat onmiddellijk los van de Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service Centre. Centre.
  • Página 24: Eu-Conformiteitsverklaring

    Garantie vindt plaats door de levering van een aansprakelijkheid. vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het Als u een storing constateert aan uw Powermax 32 E apparaat indien aan de volgende voorwaarden is Grasmaaier, stuurt u het defecte apparaat samen met de...
  • Página 25 Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
  • Página 26 Använd inte din gräsklippare tills du är säker på att gräsklipparen är säker att använda, Vart du kan använda din GARDENA Powermax 32 E gräsklippare GARDENA-gräsklipparen är utformad för klippning av För att förhindra skada får gräsklipparen inte användas gräsmattor i och runt trädgården.
  • Página 27 4. Forstätter säkringen att gå Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och vänd dig till ditt GARDENA Service Centre. vänd dig till ditt GARDENA Service Centre. Gräsklipparen blir tung att skjuta Dålig gräsuppsamling 1.
  • Página 28: Service Information

    Under garantin kommer vi antingen att byta enheten eller Om ett fel uppstår med din Powermax 32 E gräsklippare, reparera den utan kostnad om de följande förhållandena returnera den felaktiga enheten tillsammans med en föreligger:...
  • Página 29 Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på...
  • Página 30: Justering Af Klippehøjde

    Brug ikke plæneklipperen igen, før du er sikker på, at den fungerer korrekt og sikkert, Hvor kan GARDENA Powermax 32 E græsslåmaskinen bruges GARDENA græsslåmaskinen er designet til at klippe For at forhindre personskade må græsslåmaskinen ikke græs i og omkring haven.
  • Página 31: Start Og Stop

    4. Hvis vibration vedbliver: 4. Bliver sikringen ved med at springe : Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit GARDENA Service Center. GARDENA Service Center. Græsslåmaskinen bliver tung at skubbe Dårlig græsopsamling 1.
  • Página 32 Under garantien vil vi enten reparere eller erstatte eksisterende garantikrav mod forhandleren/ sælgeren. produktet gratis, hvis de følgende betingelser er Hvis der opstår en fejl med din Powermax 32 E gældende: græsslåmaskine, bedes du returnere den defekte Enheden skal være håndteret korrekt i enhed, sammen med kvitteringen og en beskrivelse af overensstemmelse med de krav, der er anført i...
  • Página 33 Sikkerhet Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på...
  • Página 34 Bruk ikke gressklipperen før du er sikker på at hele gressklipperen er i forsvarlig stand etter sammenstøtet Hvor kan du bruke GARDENA Powermax 32 E gressklipperen GARDENA gressklipperen er konstruert for å klippe For å forebygge personskade, må ikke gressklipperen plener i og rundt om kring i hagen.
  • Página 35 4. Dersom vibrasjon fortsetter: 4. Sikringen fortsetter å gå : Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart og kontakt ditt GARDENA Servicesenter. og kontakt ditt GARDENA Servicesenter. Gressklipperen er tung å skyve Dårlig oppsamling av gress 1. Kople fra strømtilførselen.
  • Página 36 å være forhandler/selger. fabrikasjons- eller materialfeil. Hvis det oppstår en feil med din Powermax 32 E I garantitiden vil vi enten erstatte enheten eller reparere gressklipper, returner den defekte gressklipperen den gratis hvis følgende betingelser gjelder: sammen med kopi av kvitteringen og en beskrivelse av feilen.
  • Página 37 Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Koneessa olevien merkkien selitykset 4.
  • Página 38 Missä käytät GARDENA Powermax 32 E Mower-leikkuriasi GARDENA on tarkoitettu ruohonleikkuuseen Vahinkojen välttämiseksi leikkuria ei tule käyttää puutarhassa ja sen alueella.
  • Página 39 3. Tarkista pistokkeen sulake, jos se on sulanut, vaihda 4. Jos värähtely jatkuu: Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja 4. Sulake sulaa jatkuvasti : ota yhteyttä GARDENA-huoltokeskukseen. Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja Leikkurin työntäminen tulee raskaaksi ota yhteyttä GARDENA-huoltokeskukseen. 1. Irroita pääsähkövirrasta.
  • Página 40 Takuun perusteella me joko annamme tilalle uuden Jos Powermax 32 E ruohonleikkuriinne tulee vika, laitteen tai korjaamme sen maksutta seuraavissa pyydämme lähettämään vioittuneen laitteen yhdessä tapauksissa: kuitin ja vian kuvauksen kanssa, posti maksettuna, Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja noudattamalla...
  • Página 41: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
  • Página 42: Istruzioni Per Il Montaggio

    Non conservare all’esterno. prima di lasciare il tosaerba incustodito per un periodo prolungato prima si rimuovere un’ostruzione Dove si utilizza il tosaerba GARDENA Powermax 32 E Il tosaerba GARDENA progettato per tosare l’erba in Per prevenire infortuni, non utilizzare il tosaerba per giardino.
  • Página 43: Avvio E Arresto

    4. Se la vibrazione persiste: 4. Il fusibile continua a bruciarsi Scollegare immediatamente dall’alimentazione Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e consultare il centro servizi GARDENA pi elettrica e consultare il centro servizi GARDENA pi vicino. vicino. Il tosaerba risulta pi pesante da spingere Problemi di raccolta dell’erba tagliata...
  • Página 44: Informazioni Di Carattere Ambientale

    Se il tosaerba Powermax 32 E si guasta, rispedirlo l’apparecchio sia stato utilizzato correttamente e insieme ad una copia della ricevuta e una descrizione conformemente ai requisiti indicati nelle istruzioni del guasto ad uno dei centri di assistenza di GARDENA d’uso...
  • Página 45: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
  • Página 46: Dónde Utilizar Su Segadora De Césped Gardena Powermax 32 E

    No usar la segadora hasta que esté seguro que toda la segadora está en buenas condiciones de operación Dónde utilizar su segadora de césped GARDENA Powermax 32 E La segadora de césped GARDENA está diseñada para Para evitar accidentes, no se debe utilizar la segadora cortar el césped en y alrededor del jardín.
  • Página 47: Arranque Y Parada

    Desconecte la máquina inmediatamente de la 4. Si persiste la vibración: alimentación de la red y consulte con el Centro de Desconecte la máquina inmediatamente de la Servicio GARDENA. alimentación de la red y consulte con el Centro de Recoge mal el césped Servicio GARDENA.
  • Página 48: Ue Declaración De Conformidad

    Centros de funcionamiento. Servicio GARDENA que se listan en el reverso de estas Que ni el comprador ni otras personas no autorizadas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 49: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva.
  • Página 50: Instruções De Montagem

    Onde pode usar o seu Corta-Relva Powermax 32 E GARDENA O corta-relva GARDENA foi concebido para cortar relva Para evitar ferimentos, o corta-relva não deve ser usado no em em volta de jardins.
  • Página 51: Como Cortar Relva

    Desligue imediatamente do sector de abastecimento 4. O fusível continua a queimar de energia e consulte o Centro de Serviço GARDENA Desligue imediatamente do sector de abastecimento da sua localidade. de energia e consulte o Centro de Serviço GARDENA O Corta-Relva torna-se pesado para empurrar da sua localidade.
  • Página 52: Informação Ambiental

    Sob a garantia, ou substituiremos a máquina ou faremos concessionário / vendedor. a sua reparação gratuitamente se as seguintes Se o seu corta-relva Powermax 32 E sofrer uma avaria, condições puderem ser aplicadas: por favor devolva a máquina avariada juntamente com A unidade deve ter sido manuseada correctamente e uma cópia do recibo e uma descrição da avaria, com a...
  • Página 53 Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpiecze stwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać...
  • Página 54: Instrukcja Montażu

    Nie przechowywać na zewnątrz. przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub regulacją kosiarki Gdzie można używać kosiarki GARDENA Powermax 32 E Kosiarka GARDENA jest przeznaczona do strzyżenia Aby zapobiec urazom, nie wolno używać kosiarki do trawników w ogrodzie i wokół niego.
  • Página 55 4. Jeżeli wibracje utrzymują się: 4. Bezpiecznik nadal przepala się: Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w punkcie serwisowym GARDENA. porady w punkcie serwisowym GARDENA. Kosiarkę trudno jest pchać Słabe zbieranie trawy 1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
  • Página 56 Należy przekazać go do pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja / Serwis GARDENA udziela 2-letniej gwarancji na ten produkt Ostrze jest elementem zużywającym się i nie jest objęte począwszy od daty zakupu . Niniejsza gwarancja gwarancją.
  • Página 57 Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
  • Página 58: Összeszerelési Utasítások

    7. Száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol tartandó eltömődés megszüntetése előtt Kültéri tárolás tilos. Hol használja GARDENA Powermax 32 E fűnyírót A GARDENA fűnyíró kerti fűnyírásra szolgál. kúszónövények vagy fű nyírására és metszésére a tetőn Ne használja a fűnyírót 20 -nál nagyobb lejtőn vagy erkélyen.
  • Página 59: Beindítás És Leállítás

    4. A biztosító újra kiég 4. Ha a vibráció továbbra is fennáll: Haladéktalanul áramtalanítsa, és forduljon a helyi Haladéktalanul áramtalanítsa, és forduljon a helyi GARDENA Szerviz Központhoz GARDENA Szerviz Központhoz Rossz hatékonyságú fűgyűjtés A fűnyíró nehezen tolható 1. Áramtalanítsa a készüléket.
  • Página 60 újrahasznosításra szolgáló űzlethez, ahol a terméket vásárolta. Garancia / Szerviz A GARDENA 2 évi garanciát nyújt erre a termékre a A kés kopásnak kitett alkatrész, s arra a garancia nem vásárlás napjától számítva . Ez a garancia a készülék terjed ki.
  • Página 61 Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným zp sobem, m že být nebezpečný Výrobek m že zp sobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování...
  • Página 62: Pokyny K Montáži

    Nadmêrné vibrace mohou zp sobit zranêní. 7. Skladujte v suchu a chladu a mimo dosah dêtí. Neskladujte venku. Kde používat sekačku GARDENA Powermax 32 E Sekačka GARDENA je určena na sekání trávník na Abyste předešli úrazu, sekačka nesmí být používána pro zahradě...
  • Página 63: Bezpečnostní Vypínač

    4. Pokud vibrace přetrvávají: 4. Pojistka opětovně shoří: Okamžitě odpojte ze sítě a pora te se se servisním Okamžitě odpojte ze sítě a pora te se se servisním střediskem GARDENA. střediskem GARDENA. Se sekačkou se těžko popojíždí Špatný sběr trávy 1.
  • Página 64 či prodejci. Tato záruka garantuje výměnu výrobku nebo jeho Pokud se na sekačce Powermax 32 E vyskytne vada, bezplatnou opravu, pokud jsou splněny tyto podmínky: zašlete vadný výrobek spolu s kopií nákupního dokladu a S výrobkem musí...
  • Página 65 Bezpecnostne Predpisy Pokud se výrobek nepoužívá řádným zp sobem, m že být nebezpečný Výrobek m že zp sobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování...
  • Página 66: Návod Na Montáž

    7. Skladujte v suchu a chlade a mimo dosah detí. skontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobit’ zranenie. Neskladujte vonku Využitie kosačky GARDENA Powermax 32 E Kosačka GARDENA je určená na kosenie záhradných Kosačku nepoužívajte na strihanie kríkov, živých plotov trávnikov.
  • Página 67 Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej energie a odneste ju do servisného strediska energie a odneste ju do servisného strediska GARDENA. GARDENA. Kosačka sa ťažko tlačí Kosačka kosí málo trávy 1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
  • Página 68 Ak je Kosačka Powermax 32 E chybná, vráťte toto Počas záručnej lehoty vám výrobok vymeníme za nový chybné zariadenie na naše náklady spolu s kópiou alebo ho zdarma opravíme za predpokladu, že boli...
  • Página 69: Προφυλάξεις Ασφάλειας

    Μην επισκευάζετε χαλασµένο καλ διο, να το αντικαταστήσετε µε καινούργιο. Χρησιµοποιείτε µόνο το καλ διο αντικατάστασης Σβήνετε τη συσκευή Αφαιρείτε το βύσμα από το ρεύμα παίθριων Προϊόντων GARDENA. πριν προσαρμόσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή ή σε 10. Πάντα να κουλουριάζετε το καλ διο προσεκτικά, περίπτωση...
  • Página 70: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    τη συσκευή σας έως ότου είστε βέβαιοι ότι ολόκληρη η συσκευή είναι σε ασφαλή λειτουργική κατάσταση Πού να χρησιμοποιήσετε το κοπτικό GARDENA Powermax 32 E Το κοπτικό GARDENA έχει σχεδιαστεί για το κό ιμο του χαμόδεντρων, για το κό ιμο και το κλάδεμα αναρριχητικ ν...
  • Página 71 4. Αν εξακολουθούν να υπάρχουν κραδασμοί: αντικαταστήστε την. Αποσυνδέστε αμέσως από την παροχή ηλεκτρικού και 4. Η ασφάλεια καίγεται ξανά συμβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της GARDENA. Αποσυνδέστε αμέσως από την παροχή ηλεκτρικού και Η θηση του χλοοκοπτικού γίνεται δύσκολα συμβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της GARDENA.
  • Página 72 υπάρχουσες αξι σεις εγγύησης έναντι του αντιπροσ που / κατασκευής. πωλητή. Σύμφωνα με την εγγύηση, θα αντικαταστήσουμε ή θα Εάν προκύ ει βλάβη στο χλοοκοπτικό σας Powermax 32 E, επισκευάσουμε δωρεάν τη μονάδα, εάν ισχύουν τα επιστρέ τε την ελαττωματική μονάδα μαζί με ένα αντίγραφο ακόλουθα: της...
  • Página 73: Меры Предосторожности

    смотать кабель для хранения. Не чините остановятся перед тем, как к ним поврежденный кабель, замените его новым кабелем. STOP прикасаться. Используйте для замены только кабель GARDENA. 10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая Держите кабель электропитания в образования петель. стороне от лезвия.
  • Página 74: Инструкция По Сборке

    детей. Не храните вне помещений. поверхностей и особенно когда Вы включаете электродвигатель. 13. Не наклоняйте газонокосилку. Где лучше всего работать с косилкой GARDENA Powermax 32 E Косилка GARDENA предназначена для стрижки стрижке кустов, живой изгороди, а также при газонов в саду и около него.
  • Página 75: Запуск И Остановка

    4. Если вибрация продолжается, 4. Не работает предохранитель Немедленно отключите изделие от электросети и Немедленно отключите изделие от электросети и свяжитесь с Сервисным центром GARDENA. свяжитесь с Сервисным центром GARDENA. Газонокосилка становится тяжелой Плохой сбор травы 1. Отсоедините устройство от питания...
  • Página 76: Гарантийное Обслуживание

    что их причиной является де ект материала или пользователя к посреднику / продавцу. изготовления. По условиям гарантийного Если ваша газонокосилка Powermax 32 E оказалась обслуживания, мы заменим вам устройство либо неисправной, пожалуйста, верните ее, оплатив бесплатно отремонтируем его при соблюдении...
  • Página 77: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo.
  • Página 78: Navodila Za Montažo

    7. Skladujte na suchom a chladnom mieste, mimo in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje lahko dosahu detí. Neskladujte v exteriéri. povzroči poškodbo. Kje uporabljati kosilnico GARDENA Powermax 32 E Kosilnica GARDENA je namenjena košnji trave na vrtu Da bi se izognili poškodbam, kosilnice ne smete in okoli njega.
  • Página 79 4. V primeru, da pregori tudi nova varovalka: Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in se posvetujte pri storitvenem središču GARDENA. se posvetujte pri storitvenem središču GARDENA. Kosilnico težko potiskate Slabo nabiranje trave 1.
  • Página 80 Powermax 32 E pride do okvare, V času garancije bomo enoto popravili ali brezplačno pokvarjeni del vrnite skupaj s kopijo računa in opisom zamenjali, če veljajo naslednji pogoji:...
  • Página 81: Mjere Opreza

    Ne dozvolite pasivnim promatračima da budu popravljajte oštećeni kabel, zamijenite ga novime. u blizini. Nemojte raditi dok su ljudi, posebice Koristite samo GARDENA zamijenski kabel. djeca ili ljubimci u blizini. 10.Uvijek namotavajte kabel pažljivo, izbjegavajući čvorove. 11.Nikada ne nosite proizvod držeći kabel.
  • Página 82: Upute Za Sastavljanje

    Odmah ga provjerite. Pretjerano vibriranje može uzrokovati ozljedu. Gdje koristiti vašu GARDENA Powermax 32 E kosilicu GARDENA kosilica oblikovana je za košenje travnjaka Da biste izbjegli ozljede, kosilica se ne smije koristiti za vrtu.
  • Página 83 4. Da li osigurač i dalje pregara : Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru. obratite se vašemu GARDENA servisnom centru. Kosilica je postala teška za guranje Loše prikupljanje trave...
  • Página 84 Ovim jamstvom će se ure aj ili zamijeniti ili besplatno Ako do e do kvara na vašoj Powermax 32 E kosilici, popraviti uz sljedeće uvjete: molimo vas da pošaljete pokvareni ure aj zajedno s Ure ajem se rukovalo na propisan način i održavalo...
  • Página 85 Bezbednost Ako se ne koristi pravilno, ovaj proizvod može da bude opasan Ovaj proizvod može da izazove ozbiljnu povredu rukovaoca i drugih osoba da bi se obezbedila razumna bezbednost i efikasnost prilikom korišćenja ovog proizvoda, neophodno je poštovati upozorenja i bezbednosna uputstva. Rukovalac je odgovoran za poštovanje upozorenja i bezbednosnih uputstava data u ovom uputstvu i na proizvodu.
  • Página 86: Podešavanje Visine Košenja

    Nemojte skladištiti proizvod napolju. Gde možete da koristite kosilicu GARDENA PowerMax 32 E Mower Kosilica GARDENA je predvi ena za košenje travnjaka i Kako bi se izbegle povrede, kosilica se ne sme koristiti po vrtovima.
  • Página 87 4. Da li su vibracije i dalje prisutne 4.Osigurač i dalje iskače Odmah isključite kosilicu s električne mreže i obratite se Odmah isključite kosilicu s električne mreže i obratite se GARDENA servisnom centru. GARDENA servisnom centru. Kosilicu postaje teško gurati Loše sakupljanje trave 1.
  • Página 88 Garancija / servis GARDENA daje dvogodišnju garanciju na ovaj proizvod Sečivo je deo koji se haba i nije pokriveno garancijom. počevši od datuma kupovine . Ova garancija pokriva Ova garancija proizvo ača nema uticaj na postojeća sve ozbiljne neispravnosti ure aja za koje se može potraživanja korisnika protiv distributera/prodavca.
  • Página 89 заплутаний або пошкоджений. Стежте, аби пошкоджений кабель, замініть його новим. Для кабель не потрапив під лезо. заміни використовуйте лише кабель GARDENA. ережіть пальці ніг та руки від порізів. 10. Завжди обережно змотуйте кабель, уникаючи заломів. Тримайте руки і ноги подалі від поворотного...
  • Página 90 16. Виймайте штепсель з розетки: перш, ніж залишати пристрій без нагляду упродовж певного часу перш, ніж знімати блокування Призначення газонокосарки GARDENA Powermax 32 E Mower Газонокосарку GARDENA створено для скошування трави використовувати для обрізування кущів, огорож, на садових газонах і довкола них.
  • Página 91 4. Якщо вібрація залишається: 4. Запобіжник продовжує горіти Негайно вийміть штепсель із розетки та зверніться до Негайно вийміть штепсель із розетки та зверніться до сервісного центра GARDENA. сервісного центра GARDENA. Газонокосарка занадто важка для пересування Проблема зі збиранням трави 1. Вийміть штепсель електричного пристрою з розетки.
  • Página 92 стосуються виробництва та матеріалів, з яких претензії покупця до дилера або продавця. виготовлений виріб. Якщо з газонокосаркою Powermax 32 E сталася Згідно з гарантією, виріб буде відремонтований або проблема, надішліть виріб разом із копією чеку та замінений безкоштовно в разі дотримання таких умов: описом...
  • Página 93 Preveniţi tăierea degetelor sau mâinilor. Nu înlocuiţi-l cu unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb apropiaţi mâna sau piciorul de lama rotativă. GARDENA. 10. ntotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea. 11. Niciodată nu transportaţi produsul ţinând de cablu. Lama continuă să se rotească după ce 12.
  • Página 94: Instrucţiuni De Asamblare

    înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru orice perioadă de timp înainte de a curăţi o înfundare Unde să utilizaţi maşina de tuns iarba GARDENA Powermax 32 E Maşina de tuns iarba GARDENA este proiectată pentru Pentru prevenirea rănirilor, maşina de tuns iarba nu se tăierea gazonului în şi în jurul grădinii.
  • Página 95 4. Siguranţa continuă să se ardă Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi consultaţi Centrul de Service GARDENA. consultaţi Centrul de Service GARDENA. Maşina de tuns iarba este greu de împins Colectare insuficientă...
  • Página 96: Informaţii Privind Mediul

    înlocui produsul sau îl vom dealer/vânzător. repara gratuit dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii: Dacă maşina de tuns iarba Powermax 32 E se Maşina trebuie utilizată în mod corespunzător şi defectează, returnaţi prin poştă plătită produsul defect respectând cerinţele din instrucţiunile de utilizare.
  • Página 97: Güvenlik Önlemleri

    Hasarlı fırlamasına neden olabilir. kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin. Sadece GARDENA yedek kablolarını kullanın. Yakınlarda başkaları, özellikle çocuklar, varsa 10.Kabloyu daima dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak çalıştırmaktan kaçının.
  • Página 98: Montaj Talimatları

    7. Serin, kuru bir yerde ve çocukların ulaşamayacağı yapmadan önce şekilde saklayın. Açık alanlarda depolamayın. GARDENA Powermax 32 E Çim Biçme Makinesinin Kullanılabileceği Yerler GARDENA çim biçme makinesi, bahçe içindeki ve Olası yaralanmaları önlemek amacıyla çim biçme çevresindeki çimlerin kesilmesinde kullanılmak üzere makinesi çalı, çit, fundalık budamak, çatı...
  • Página 99: Çalıştırma Ve Durdurma

    4. Titreme devam ediyorsa: değiştirin. Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve 4. Sigorta atmaya devam ediyor mu : GARDENA Servis Merkezine başvurun. Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve Çim biçme makinesi zorla itiliyor GARDENA Servis Merkezine başvurun. 1. Makineyi elektrik prizinden çıkartın.
  • Página 100 ürünü satın aldığınız mağazaya danışın. Garanti / Servis GARDENA, bu ürün için 2 yıl garanti vermektedir satın Bıçak, aşınan bir parçadır ve garanti dahilinde tutulmaz. alma tarihinden itibaren geçerlidir . Bu garanti, ünitedeki Bu üretici garantisi, kullanıcının bayi/satıcı...
  • Página 101 кабелът е повреден или се е оплел. Дръжте ремонтирайте повреден кабел, заменете го с нов. кабела настрани от ножа. Използвайте само GARDENA кабел за подмяна. Внимавайте да не си срежете пръстите на 10. Винаги навивайте кабела внимателно, като краката или ръцете.
  • Página 102 достъп на деца. Не съхранявайте уреда на когато работи или е все още включена към открито. Къде да използвате Вашата косачка GARDENA Powermax 32 E Косачката GARDENA е разработена за косене на ниски храсти, за подрязване и кастрене на катерливи...
  • Página 103: Стартиране И Спиране

    ушонът продължава да гърми : нова. Веднага изключете от електрическия контакт и се 4. Ако вибрациите продължават: консултирайте с Вашия сервизен център на GARDENA. Веднага изключете от електрическия контакт и се Лоша събираемост на трева консултирайте с Вашия сервизен център на GARDENA.
  • Página 104 място за събиране на отпадъци за рециклиране на купили продукта. Гаранция / Сервиз GARDENA дава две години гаранция за този продукт Режещата част подлежи на износване и не се започваща от деня на покупката . Тя покрива всички покрива от гаранцията.
  • Página 105 Siguria Nëse nuk përdoret siç duhet ky produkt mund të jetë i rrezikshëm Ky produkt mund t’i shkaktojë plagosje serioze përdoruesit dhe të tjerëve, paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë duhet të ndiqen për të siguruar siguri të arsyeshme dhe efikasitet në përdorimin e këtij produkti. Përdoruesi është përgjegjës për të...
  • Página 106 Mos e ruani produktin jashtë. kushte pune të sigurta. Ku duhet ta përdorni prerësen tuaj të barit GARDENA PowerMax 32 E Prerësja e barit GARDENA është krijuar për të prerë përdorur për të prerë, kaçubet, shkurret, shkorret, për të...
  • Página 107 4. Siguresa vazhdon të digjet Shkëputeni menjëherë nga furnizimi me korrent dhe Shkëputeni menjëherë nga furnizimi me korrent dhe konsultohuni me Qendrën e Shërbimit të GARDENA-S. konsultohuni me Qendrën e Shërbimit të GARDENA-S. Prerësja e barit bëhet e rëndë për t’u shtyrë...
  • Página 108 Shërbimi/Garancia GARDENA e garanton këtë produkt për 2 vjet duke një pjesë e konsumueshme dhe nuk mbulohet nga filluar nga data e blerjes . Kjo garanci mbulon të gjitha garancia. Kjo garanci e prodhuesit nuk ndikon në defektet e rënda të pajisjes që mund të provohen se janë...
  • Página 109 Ärge parandage kasutage antud toodet inimeste eriti laste või kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega. siis loomade juuresolekul. Kasutage ainult GARDENA varujuhet. Lülitage välja Eemaldage juhe pistikupesast 10. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi. enne seadistamist, puhastamist, läbipõimunud 11.
  • Página 110: Niitmiskõrguse Reguleerimine

    Ärge kasutage niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on üleni ohutus töökorras Muruniiduki GARDENA Powermax 32 E kasutuskohad GARDENA muruniiduk on mõeldud muru niitmiseks aias Vigastuste vältimiseks ei tohi niidukit kasutada põõsaste ja aia ümbruses.
  • Página 111: Käivitamine Ja Seiskamine

    4. Kui vibratsioon ei kao, tehke järgmist. põlenud, vahetage see välja. Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja 4. Kui sulavkaitse põleb pidevalt läbi, tehke järgmist. pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse. Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja Muruniiduk muutub lükkamiseks liiga raskeks pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
  • Página 112 Muruniiduki Powermax 32 E vea ilmnemisel tagastage Garantii alusel me vahetame toote välja või parandame toode koos ostutšeki ja veakirjeldusega ning tasutud selle tasuta, kui täidetud on järgmised tingimused: postikuludega mõnda selle kasutusjuhendi tagaküljel...
  • Página 113 šaltinio ir patikrinkite, ar jis nepažeistas ir naminiai gyvūnai. nesusidėvėjęs. Netaisykite pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite tiktai GARDENA laidus. Išjunkite Ištraukite kištuką prieš reguliavimą, 10. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimų ir valymą, arba, jei laidas yra susipainiojęs, ar susisukimų.
  • Página 114: Surinkimo Instrukcijos

    įsitikinęs, kad galima juo toliau saugiai naudotis Kur naudoti GARDENA Powermax 32 E vejapjovę GARDENA vejapjovė skirta vejos pjovimui sode ir apie jį. Siekiant išvengti sužeidimo, vejapjovė negali būti Nesinaudokite vejapjove esant didesniam nei 20 šlaitui. naudojama krūmų, gyvatvorės, krūmokšnių kirpimui, vijoklinių...
  • Página 115 4. Jei vibracija vis tiek yra: 4. Saugiklis perdega pakartotinai : Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į GARDENA techninės priežiūros centrą. GARDENA techninės priežiūros centrą. Vejapjovę tampa sunku stumti Blogai surenkama nupjauta žolė...
  • Página 116 Vietoj to jis bus perduotas į reikiamą surinkimo vietą gaminį. elektros įrangos perdirbimui. Garantija / Servisas GARDENA šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją nuo Jei gamintojas ar neįgaliota trečioji šalis nebandė įsigijimo datos . Ši garantija apima visus prietaiso remontuoti įrenginio.
  • Página 117 Izmantojiet tikai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. GARDENA rezerves kabeli. Nepieļaujiet kabeļa nonākšanu kustīgo detaļu 10. Kabeli vienmēr tiniet uzmanīgi, nepieļaujiet tā tuvumā. Piesargieties, lai nesavainotu kāju salocīšanos.
  • Página 118: Montāžas Norādījumi

    Neuzglabājiet ārā. - pirms nosprostojuma atbrīvošanas - pirms ierīces pārbaudīšanas un tīrīšanas vai citu darbu veikšanas ar to Kur lietot zāles pļāvēju GARDENA Powermax 32 E Zāles pļāvējs GARDENA ir paredzēts dārza mauriņu Lai nepieļautu savainojumus, zāles pļāvēju nedrīkst apstrādei.
  • Página 119 4. Vai drošinātājs izdedzis atkārtoti Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un sazinieties ar GARDENA klientu apkalpošanas sazinieties ar GARDENA klientu apkalpošanas centru. centru. Nepietiekama nopļautās zāles savākšana Zāles pļāvēju ir grūti pārvietot 1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
  • Página 120: Es Atbilstības Deklarācija

    Šīs garantijas laikā mēs vai nu nomainīsim ierīci pret Ja zāles pļāvējs Powermax 32 E darbojas nepareizi, jaunu, vai arī remontēsim to bez maksas, ja tiks ievēroti lūdzu, atgrieziet bojāto ierīci kopā ar iegādes čeka kopiju šādi nosacījumi:...
  • Página 124 V.A.T. EL093474846 Phone: 90 216 38 93 939 Poland Cassillas 272 Phone: 30 210 66 20 225 info gardena-dost.com.tr GARDENA Polska Sp. z o.o. Centro de Cassillas service agrokip.gr Ukraine / країна Szymanów 9 d Santiago de Chile Hungary ТОВ ГАРДЕНА...

Este manual también es adecuado para:

4073

Tabla de contenido