De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > ç € ∑ « å ≈ ≈ å 14621-20.960.01.indd 3 03.11.20 18:21...
Bestimmungsgemäße Verwendung: dert werden können. c) Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneid- Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten messer, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt Hausgärten und Schrebergärten bestimmt.
Brandgefahr. 2. MONTAGE v Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. GEFAHR! Körperverletzung! v Betreiben Sie das Produkt nicht während es geladen wird.
Página 6
Sie den Sicherheitsschlüssel, und ziehen Sie Hand- einstimmen. schuhe an, bevor Sie die Schutzklappe öffnen. v Greifen Sie nicht mit den Händen in die Auswurföffnung. Beim GARDENA Akku-Mäher Art. 14621-55 ist kein Akku und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. (21) 1. Heben Sie die Schutzklappe Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus 2.
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche und die Kontakte des Akkus und des Akku-Ladegeräts stets sauber und trocken sind, bevor Sie das v Lassen Sie das Messer durch den GARDENA Service oder durch einen Akku-Ladegerät anschließen. von GARDENA autorisierten Vertragshändler austauschen.
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: prüfen. • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie Hause max.
Página 9
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Pro- reference. dukt zu öffnen oder zu reparieren. • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleiß- Symbols on the product: teile verwendet. • Vorlage des Kaufbelegs.
Página 10
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre the supply immediately.
Página 11
2. Put the grass box into the mower by the handle (11) For the GARDENA Battery Mower Art. 14621-55 there is no battery Make sure that the grass box is securely connected. and no charger in the scope of delivery.
Página 12
To clean the underside of the mower [ Fig. M1 ]: The underside is easiest to clean after you mowed. The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer 1. Lay the mower on its side carefully. or from the GARDENA service.
Unit Value (Art. 14621) • GARDENA Replacement blade Art. 4100 Cutting width v Let the blade be replaced by the GARDENA Service or a specialist Cutting height adjustment 20 – 60 dealer authorised by GARDENA. (12 positions) Volume of grass box...
Vérifiez toujours si le câble de raccordement et le câble de rallonge pré- sentent des signes de détério ration ou d’usure avant l’utilisation. Si le câble La Tondeuse GARDENA est conçue pour tondre la pelouse dans les est endommagé lors de l’utilisation, il doit être débranché immédiatement jardins privés ou familiers.
Página 15
Ne pas tondre sur des pentes trop raides. v S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils h) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites demi-tour avec la ton- électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié...
Página 16
DANGER ! Risque de blessure ! Avec la tondeuse à batterie GARDENA réf. 14621-55, aucune bat- Risque de blessures par coupures si la lame tourne ou terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
Página 17
Élimination de la batterie : de manière optimale en tondant souvent et à une hauteur de coupe plus importante. La batterie GARDENA contient des piles au lithium-ion qui doivent être éliminées séparément des déchets ménagers normaux quand elles arrivent en fin de vie.
GARDENA ou du service GARDENA. Utilisez uniquement une lame d’origine GARDENA : • Lame de rechange GARDENA réf. 4100 v Laissez remplacer la lame par le service GARDENA ou par un conces- 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES sionnaire GARDENA agréé. Tondeuse sur batterie Unité...
Página 19
GEVAAR! Lichamelijk letsel! GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat v Gebruik het product niet voor het snoeien van struiken, hagen chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des en heesters, voor het snoeien van klimplanten of gras op daken fins privées.
Página 20
Wanneer de voedingskabel moet worden vervangen, moet dit door d) Duw de machine alleen stapvoets voort. GARDENA of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereed- e) Maai dwars op de helling, nooit naar boven of naar beneden. schappen van GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Página 21
Bescherm de accucontacten tegen vocht. Bij de leveringsomvang van de GARDENA accu-grasmaaier Persoonlijke veiligheid art. 14621-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen. Dankzij het intelligente oplaadprocedé wordt de laadtoestand van de...
Página 22
Accu afvoeren: verschillende factoren, zoals vocht, grasdichtheid en maaihoogte. Om De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van een optimaal oppervlak te kunnen maaien, dient u de maaier niet te vaak hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval in en uit te schakelen, omdat de acculooptijd daardoor wordt verkort.
GARDENA-servicedienst. Gebruik alleen een origineel GARDENA-blad: 7. TECHNISCHE GEGEVENS • GARDENA-reserveblad art. 4100 v Laat het blad vervangen door de GARDENA-servicedienst of door een Accu-grasmaaier Eenheid Waarde (art. 14621) door GARDENA erkende gespecialiseerde dealer. Toerental van het blad t.p.m.
Página 24
över 16 år. Service: Avsedd användning: Neem contact op met het adres op de achterzijde. GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. Garantieverklaring: Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning. In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in rekening gebracht voor de geleverde diensten.
Página 25
Genom den uppvärmning av Använd inte maskinen om ledningen är sliten eller skadad. batteriladdaren som förkommer vid uppladdning finns brandrisk. v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller Hantering någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säker- a) Klipp endast i dagsljus eller i bra konstgjord belysning.
För att utesluta faran från situ- ationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med För GARDENA batteridriven gräsklippare art. 14621-55 ingår inte ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet batteri och batteriladdare i leveransen.
Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral. Gräsytan per batteriladdning beror på olika effekter såsom fuktighet, 1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service). grästäthet och klipphöjd. För att utnyttja ytan optimalt, sätt inte på och 2. Säkra kontakterna på litium-jon-cellerna mot kortslutning.
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa- GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om pro- är auktoriserad av GARDENA.
Página 29
• Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera produkten. Læs brugsvejledningen. • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. • Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfäs- Hold afstand.
Página 30
Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. Risiko for snitlæsioner, såfremt produktet starter utilsigtet. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en kundetjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så v Vent, indtil kniven står stille, fjern sikkerhedsnøglen og tag sikkerheden er garanteret.
Página 31
(11) 2. Isæt græsfangkurven i plæneklipperen ved håndtaget overens med opladerens typeskilt. Sørg for, at græsfangkurven sidder fast. Ved GARDENA accu plæneklipperen, Varenr. 5038-55, er accuen 3. Start plæneklipperen. ikke inkluderet i leveringen. Under plæneklipningen åbnes visningen af påfyldnings standen ...
Página 32
GARDENA’s service. Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. Græsplænen er ikke slået Kniven er sløv eller beskadiget. v Få GARDENA Service til at 1. Drej sikkerhedsnøglen, så den står på 0, og tag den ud for at undgå, rent udskifte kniven.
GARDENA auto- riseret kontraktforhandler 9. SERVICE / GARANTI kontrollere opladeren. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, Service: som er autoriseret af GARDENA.
Määräystenmukainen käyttö: tämiseksi vain seteittäin. Kuluneet tai vaurioituneet huomautuskyltit on vaih- dettava. GARDENA Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityi- d) Liitäntä- ja jatkojohtojen vaurioiden tai kulumien merkit on tarkastettava aina sissä puutarhoissa tai siirtolapuutarhoissa. ennen käyttöä. Jos johto vaurioituu käytössä, se on välittömästi irrotettava Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön.
Página 35
Latauksen aikana tapahtuva laturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. v Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai 1. Työnnä alemmat virtakahvat kiinnittimiin (24) valtuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi tur- Varmista, että virtakahvat on kiinnitetty täydellisesti ja että vallisuusvaarojen välttämiseksi. virtakahvojen reiät on kohdistettu virtakahvojen kiinnittimien reikiin.
Página 36
GARDENAn akkukäyttöisen ruohonleikkurin, tuotenro 14621-55, (21) 1. Nosta suojaluukkua toimitukseen ei sisälly akkua eikä laturia. 2. Aseta ruohonkerääjä kahvasta (11) ruohonleikkuriin. Varmista, että ruohonkerääjä on kiinni kunnolla. Älykkään latausmenetelmän ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja se ladataan akun lämpötilan ja jännitteen mukaan 3.
Käytä vain alkuperäistä GARDENA-terää: Ruohonleikkurin yläpuolen ja ruohonkerääjän puhdistaminen: • GARDENA varaterä tuotenro 4100 1. Puhdista yläpuoli kostealla liinalla. v Anna GARDENA-huollon tai GARDENAn valtuuttaman jälleenmyyjän 2. Puhdista tuuletusraot ja ruohonkerääjä pehmeällä harjalla vaihtaa terä. (älä käytä teräviä esineitä). Akun ja laturin puhdistaminen:...
PBA 18V/45 P4A tuotenro 14903 Riktig anvendelse: PBA 18V/72 P4A tuotenro 14905 GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager GARDENAn Akkukäyttöinen Nopeaan POWER FOR ALL System -akun tuotenro 14901 og småhager. pikalaturi AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-..
Página 39
IKKE BERØR LEDNINGEN FØR DEN ER v Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av SEPARERT. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er slitt eller skadet. GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for å unngå sikkerhetsrisikoer. Håndtering v Ikke bruk produktet mens det blir ladet.
Página 40
Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA Accu av dette produktet. gressklipper art. 14621-55.
Página 41
For å opprettholde en velpleid gressplen anbefaler vi å regelmessig klippe (Wc) Blinkende lys rød Det blinkende lyset i den røde batterifeilindikatoren signaliserer plenen, én gang i uka, hvis det er mulig. Plenen blir tettere når den klippes (Wc) batterifeilindikator en annen feil ved ladeprosessen, se 6.
Klippebredde Bruk kun en original GARDENA kniv: Klippehøydeinnstilling 20 – 60 (12 posisjoner) • GARDENA reservekniv art. 4100 v Få kniven skiftet av GARDENA Service eller av en autorisert GARDENA Volum på avtaleforhandler. gressoppsamleren Vekt (uten batteri) Problem Mulig årsak Utbedring Lydtrykknivå...
Página 43
PBA 18V/45 P4A art. 14903 PBA 18V/72 P4A art. 14905 Il GARDENA Rasaerba è pensato per la rasatura di prati di giardini domestici privati e di piccoli giardini comuni. GARDENA Batteri-hurtig- art. 14901 For rask lading av POWER FOR ALL System-batterier lader AL 1830 CV P4A...
Página 44
La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere il basso. eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per f) Fare particolare attenzione quando, in pendenza, si cambia il senso della apparecchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
Página 45
Non utilizzare il prodotto in presenza di umidità. coincidere con le indicazioni riportate sulla targhetta del caricabatteria. Proteggere dall’umidità i contatti della batteria. Nella dotazione del GARDENA Rasaerba a batteria art. 14621-55 non sono compresi batteria e caricabatteria. Sicurezza personale Grazie all’intelligente processo di ricarica lo stato di carica della batteria...
Página 46
Quando il LED (L1) lampeggia di verde, si deve ricaricare la batteria. Prestazioni di taglio e ricarica della batteria: Quando il LED di comunicazione guasti (Wp) è acceso o lampeggia, La superficie prativa per ciascuna ricarica della batteria dipende da diversi vedi 6.
Clienti GARDENA. Le parti di ricambio GARDENA sono disponibili presso il riven ditore GARDENA di fiducia ovvero presso l’Assistenza Clienti GARDENA. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA Utilizzare solamente lame originali GARDENA: di competenza.
Página 48
GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! per l’uso privato.
Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su b) A ser posible, evite usar el producto con hierba húmeda. sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para c) Camine con precaución al trabajar en pendientes.
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños peque- El cortacésped con Accu GARDENA ref. 14621-55 no incluye la ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, man- batería ni el cargador en el volumen de entrega.
(17) Hay dos palancas de arranque . Para poner en marcha hay que utilizar Luz intermitente verde Cuando la batería está cargada al 80 %, aproximadamente, el indicador una de las dos. (Lc) (destellos lentos) de de carga de la batería parpadea en verde (Lc) carga de la batería Recomendamos no utilizar 2 baterías de distinta capacidad.
Limpieza del Accu y del cargador: v La cuchilla sólo debe sustituirla el servicio GARDENA o un distribuidor especializado autorizado por GARDENA. Asegúrese de que la superficie y los contactos del Accu y del cargador siempre estén limpios y secos antes de conectar el cargador.
Valor (ref. 14621) recargable GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de Velocidad de rotación 3300 compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- de la cuchilla dos exclusivamente para usos particulares.
Utilização prevista: ou danificados só podem ser substituídos em conjuntos completos para A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para evitar desequilíbrios. Placas de aviso gastas ou danificadas têm de ser substi- cortar relva em jardins domésticos e hortas familiares.
Página 55
2. MONTAGEM dio devido ao aquecimento do carregador ocorrido durante o carregamento. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétri- PERIGO! Lesões no corpo! cas GARDENA, de forma a evitar riscos para a segurança.
Página 56
Dessa forma, a bateria é preservada e permanece sempre totalmente v Aguarde que a lâmina se imobilize, remova a chave de carregada durante o armazenamento no carregador. segurança e calce as luvas de jardinagem antes de abrir (18) 1. Abra a tampa a tampa de proteção.
LED de avaria (Wp) pisca a vermelho[ fig. O4 ] A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal. A máquina de cortar relva Carregador ou cabo de v Ligue corretamente o carre- não liga ou para.
(A) Incerteza k GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no Nível de potência acústica L revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: c) Przed użyciem należy zawsze za pomocą kontroli wzrokowej sprawdzić, Kosiarka do trawy GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników czy noże, sworznie mocujące oraz cały zespół tnący nie są zużyte lub uszko- w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych.
Página 60
Ze względu na nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania istnieje niebez- pieczeństwo pożaru. 2. MONTAŻ v Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzę- dzi GARDENA. v Nie używać produktu podczas ładowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! v Niniejsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczą...
Página 61
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! znamionowej ładowarki. Ryzyko zranienia w przypadku obracającego się noża lub W przypadku akumulatorowej kosiarki do trawy GARDENA też niezamierzonego uruchomienia kosiarki. art. 14621-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. v Przed otwarciem pokrywy ochronnej zaczekać aż do chwili W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora...
• nóż zapasowy GARDENA art. 4100 Przed podłączeniem ładowarki akumulatorów upewnić się, że powierzch- v Zlecić wymianę noża przez serwis GARDENA lub też przez nia oraz styki akumulatora i ładowarki akumulatorów są zawsze czyste autoryzowanego partnera handlowego firmy GARDENA. i suche.
ładowarka akumulatorów POWER FOR ALL PBA 18V..W-... WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt AL 1830 CV P4A z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 9. SERWIS / GWARANCJA 7. DANE TECHNICZNE...
A reteszelő szerkezetet húzza ki a karbantartási dzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki munkálatok előtt. opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. A munkálatok megkezdése előtt biztosítsa a munka- Części eksploatacyjne: területet. Ügyeljen a rejtett kábelekre.
Página 65
A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. d) A gépet csak lépéstempóban vezesse. v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél- e) Rézsűn mindig keresztben nyírja a füvet, soha ne fel- vagy lefelé.
Página 66
Várja meg, amíg a kés nyugalmi helyzetbe kerül, majd távolítsa A GARDENA 14621-55-ös term. sz-ú akkumulátoros fűnyíró csoma- el a biztonsági kulcsot, és vegyen fel kesztyűt, mielőtt kinyitja golása nem tartalmazza az akkumulátort és a töltő készüléket.
FONTOS! v Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA Vágási sérülés veszélye fenyegeti, ha a termék akaratlanul szervizhez). beindul. 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen.
ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- • GARDENA pótkés cikksz. 4100 kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, v A kést cseréltesse ki a GARDENA szervizzel vagy a GARDENA által valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. felhatalmazott valamelyik szerződéses kereskedővel. Probléma Lehetséges oka...
Página 69
AL 1830 CV P4A Využití odpovídající určenému účelu: Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukro- mých domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích. 9. SZERVIZ / GARANCIA Produkt není vhodný pro dlouhodobý provoz.
Página 70
Teplo, které se při nabíjení vyvíjí, znamená riziko požáru. v Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem Manipulace GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti. a) Sekejte jen při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení.
Página 71
Pozor na síťové napětí! Napětí zdroje proudu musí odpovídat zastaví, odstraňte bezpečnostní klíč a natáhněte si ruka vice. údajům na typovém štítku nabíječky. v Do vyhazovacího otvoru nesahejte. U akumulátorových sekaček GARDENA č.v. 14621-55 nejsou (21) 1. Nadzvedněte ochrannou klapku akumulátor a nabíječka součástí dodávky.
řezu a častým sečením. 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu. 4. ÚDRŽBA 3. Lithium-iontové články likvidujte odborně.
Hodnota (č.v. 14621) v Nože nepřebrušujte. na trávník Otáčky nože ot/min 3300 Náhradní díly GARDENA jsou k dispozici u Vašeho prodejce GARDENA nebo v servisu GARDENA. Šířka střihu Používejte pouze originální nůž GARDENA: Nastavení výšky řezu 20 – 60 (12 poloh) •...
GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové od veku 16 rokov. produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané na jiném trhu tato záruka výrobce neplatí. Tato záruka se vzta huje Určené...
Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť b) Pokiaľ je to možné, nepoužívajte zariadenie ak je tráva mokrá. GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby c) Na svahoch dbajte vždy na pevný postoj.
Página 76
Používanie kosačky so zberným košom na trávu [ Obr. O6 ]: s údajmi na typovom štítku nabíjačky. NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! Rozsah dodávky GARDENA akumulátorovej kosačky č.v. 14621-55 Nebezpečenstvo porezania v prípade, že sa nôž otáča neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. alebo sa kosačka neočakávane naštartuje.
4. ÚDRŽBA v Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste. NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Nebezpečenstvo porezania v prípade, že výrobok náhodne 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. naštartuje.
3300 Používajte len originálne nože GARDENA: Šírka kosenia • Náhradný nôž GARDENA č.v. 4100 v Výmenu noža si nechajte urobiť v servise GARDENA alebo u autorizo- Nastavenie výšky kosenia 20 – 60 (12 polôh) vaného predajcu GARDENA. Objem zberného koša na trávu...
Página 79
účtované žiadne poplatky. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové Προβλεπόμενη χρήση: výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak Το GARDENA Χλοοκοπτικό προορίζεται για το κούρεμα γρασιδιού σε sa výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu ιδιωτικούς...
Página 80
διατάξεις ή προστατευτικά πλέγματα ή χωρίς τοποθετημένες προστατευτι- v Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να κές διατάξεις, π.χ. ελάσματα εκτροπής και/ή διατάξεις συλλογής γρασι- γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελα- διού. τών για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται...
Página 81
πινακίδα τύπου του φορτιστή. σακούλα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά. Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης. Στο χλοοκοπτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος Να χρησιμοποιείτε τους μοχλούς εκκίνησης εναλλάξ. 14621-55 δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στο Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν περισσότερο από την κατάσταση...
Página 82
Εκκίνηση: (Lc) Συνεχώς αναμμένη Ο συνεχής φωτισμός της πράσινης ένδειξης φόρτισης μπαταρίας Το προϊόν διαθέτει διάταξη ασφαλείας δυο χεριών (μοχλός πράσινη ένδειξη φόρ- σηματοδοτεί ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί εντελώς. (Lc) εκκίνησης και φραγή ασφαλείας) που αποτρέπει την ακούσια τισης μπαταρίας Όταν...
Página 83
Μην τροχίζετε το μαχαίρι. Καθαρισμός μπαταρίας και φορτιστή μπαταρίας: Σιγουρευτείτε πως η επιφάνεια και οι επαφές της μπαταρίας και του Τα ανταλλακτικά GARDENA διατίθενται στον έμπορό σας GARDENA φορτιστή της μπαταρίας είναι καθαρές και στεγνές, προτού συνδέσετε ή στο Σέρβις της GARDENA.
τις παρεχόμενες υπηρεσίες. Βάρος (χωρίς μπαταρία) Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- Στάθμη ηχητικής για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- πίεσης L dB (A) της αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιούνται...
Página 85
Применение в соответствии с назначением: шены машиной. c) Перед использованием необходимо всегда производить осмотр для GARDENA Газонокосилка предназначена для кошения газонов проверки состояния и степени износа лезвий, крепежных болтов и в частных садах и на дачных участках. всего режущего блока. Для предотвращения дисбаланса изношенные...
Página 86
Если требуется замена соединительного кабеля, то во избежание снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию сила- Запускайте газонокосилку только с правильно смонтированной ручкой. ми специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, Избегайте перегрузки газонокосилки. обслуживающем электроинструменты GARDENA. Не работайте с изделием, будучи в состоянии усталости или болезни, v Не...
Página 87
тока должно соответствовать данным на фирменной табличке в диапазоне 20 – 60 мм. зарядного устройства. 1. Для уменьшения высоты стрижки нажмите и поворачивайте В состав поставки GARDENA аккумуляторных газонокосилок регулировочный диск (20) по часовой стрелке. арт. 14621-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят.
Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья. оптимально использована за счет увеличения высоты среза травы и более частого скашивания. Утилизация аккумулятора: GARDENA аккумулятор представляет собой литий-ионную 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ батарею, которая по истечению срока службы должна утилизироваться отдельно от обычного бытового мусора.
Производите замену ножей в сервисном центре GARDENA или сервисный центр. у авторизованного торгового представителя GARDENA. УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. Проблема Возможная причина Устранение...
Página 90
предоставленные услуги. GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу Otroci od 8 let starosti naprej ter osebe всех новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali dušev- первой покупки у дилера при условии использования изделия исключительно для личных целей. Гарантия изготовителя не рас- nimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Página 91
Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. poškodovala, jo je treba takoj ločiti od omrežja za električno oskrbo. v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA NAPELJAVE SE NE DOTIKAJTE, PREDEN NI LOČENA OD OMREŽJA.
Página 92
Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14621-55 akumulator zdravnikom in proizvajalcem vsadka. ni del obsega dobave.
Página 93
2. Obrnite varnostni ključ (19) na položaj 0 in ga odstranite, da preprečite (Wc) Utripajoč luč rdečega Utripajoča luč rdečega prikaza za napake na akumulatorju označuje praznjenje akumulatorja. prikaza za napake na drugo motnjo postopka polnjenja, glejte pod 6. ODPRAVLJANJE NAPAK. (Wc) akumulatorju Nasveti za uporabo kosilnice:...
Kosilnice ne uporabljajte s poškodovanim ali upognjenim NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- rezilom, neuravnoteženim rezilom ali s poškodovanimi rani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
Página 95
4100 GARDENA Sistemski Namjenska uporaba: Akumulator za dodatni čas delovanja ali akumulator za zamenjavo. GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim PBA 18V/45 P4A art.-št. 14903 okućnicama i vrtovima. PBA 18V/72 P4A art.-št. 14905 Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad.
Página 96
Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora c) Na nagibima pazite na stabilnost. obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. d) Stroj vodite samo brzinom hoda. v Proizvod se ne smije koristiti dok se puni.
Página 97
Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu br. art. 14621-55 svojim liječnikom i proizvođačem implantata. bate rija i punjač nisu sadržani u isporuci.
Página 98
čimbenika, kao što su vlažnost, gustoća trave i visina reza- Odlaganje baterija u otpad: nja. Za optimalnu površinsku iskorištenost nemojte prečesto uključivati i Baterija proizvođača GARDENA sadrži litij-ionske ćelije koje isključivati kosilicu, jer time skraćujete vrijeme rada baterije. Učinak rezanja po isteku radnog vijeka treba odložiti odvojeno od običnog po vremenu rada baterije može se optimalno iskoristiti povećanjem visine...
Nemojte koristiti kosilicu ako je nož oštećen, savijen, ako se GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke zakreće ili izrađuje nepravilan rez. GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. v Nemojte naknadno oštriti nož. GARDENA rezervne dijelove možete naručiti kod svog distributera GARDENA proizvoda ili od GARDENA servisne službe.
Página 100
Namenska upotreba: GARDENA Punjač za brzo Za brzo punjenje svih baterija sustava br. art. 14901 GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim punjenje baterija POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. okućnicama i baštama. AL 1830 CV P4A Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu.
Página 101
Postoji opasnost od požara usled zagrevanja punjača tokom punjenja. Mašinu nemojte da koristite ukoliko je kabl oštećen ili pohaban. v Ako priključni kabl mora da se zameni novim, iz bezbednosnih razloga to mora da obavi GARDENA ili ovlašćena servisna služba za GARDENA elek- Rukovanje troalate.
Página 102
što otvorite zaštitni poklopac. vara podacima sa natpisne pločice punjača. v Ne zahvatajte rukama u otvor za izbacivanje. Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu art. 14621-55 baterija (21) 1. Odignite zaštitni poklopac i punjač nisu sadržani u isporuci.
Nemojte naknadno da oštrite sečivo. Čišćenje donje strane kosilice [ sl. M1 ]: Donju stranu kosilice je najjednostavnije očistiti odmah nakon košenja. GARDENA rezervne delove možete da naručite kod svog distributera GARDENA proizvoda ili od GARDENA servisne službe. 1. Položite kosilicu pažljivo na stranu.
Página 104
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća Servis: GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Obratite se na adresu na poleđini. Garantna izjava: U slučaju zahteva dok garancija važi pružene usluge se neće naplatiti.
Página 105
• Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili poprave proizvod. Символи на виробі: • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni delovi. • Priložena je potvrda o kupovini. Прочитайте інструкцію з експлуатації.
Página 106
Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її вико- k) Запускайте або задіюйте стартовий вимикач з обережністю, відповід- нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA но до вказівок виробника. Зверніть увагу на достатню відстань від ніг з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
Página 107
Особиста безпека зарядного пристрою. о комплекту поставки акумуляторної газонокосарки НЕБЕЗПЕКА! Небезпека задухи! GARDENA, арт. 14621-55, не входить акумуляторна батарея рібні частини можуть бути легко проковтнуті. Через поліетилено- та зарядний пристрій. вий мішок існує небезпека задухи для маленьких дітей. Не допускай- те...
Página 108
Після тривалого проміжку часу між скошуваннями (наприклад, Якщо світлодіод (L1) блимає зеленим світлом, то акумуляторну після відпустки), спочатку необхідно скосити газон в одному батарею потрібно зарядити. напрямку з найбільшою висотою різання, після цього скосити Якщо горить або блимає світлодіодний індикатор помилки (Wp) поперек, налаштувавши...
в межах діапазону від 0 °C v Забороняється повторно заточувати ріжучий пристрій. до + 45 °C. Акумуляторна батарея v Замініть акумуляторну GARDENA запасні частини можна придбати в дилера GARDENA або несправна. батарею. безпосередньо в сервісному центрі GARDENA. Зелений індикатор заряду...
Página 110
16 ani. 9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ / ГАРАНТІЯ Utilizare conform destinaţiei: Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospo- Сервіс: dării private şi în grădini pri vate şi grădini comunitare. Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті.
Página 111
Manipulare PERICOL! Leziuni corporale! a) Tunderea se va efectua numai la lumina zilei sau în caz de lumină artificială bună. v Nu folosiţi pro dusul pentru tăierea arbuştilor, gardurilor vii, tufi- b) Pe cât posibil trebuie evitată utilizarea aparatului când iarba este udă. şurilor şi tufelor, pentru tăierea plan telor căţărătoare sau ierbii c) Dacă...
Página 112
Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efec- tuată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice v Înaintea montării produsului aşteptaţi până când cuţitele GARDENA, pentru a evita potențialele amenințări la adresa siguranței.
Página 113
(21) 1. Ridicaţi clapa de protecţie Dacă indicatorul gradului de încărcare al acumulatorului (Lc) pe încărcător este aprins permanent verde, acumulatorul este 2. Montaţi sacul colector de iarbă cu mânerul (11) în maşina de tuns iarbă. complet încărcat (timpul de încărcare, vezi 7. DATE TEHNICE). Asiguraţi-vă...
• Cuţit de rezervă GARDENA art. 4100 moale (nu folosiţi obiecte ascuţite). v Solicitaţi înlocuirea cuţitului de la un service GARDENA sau de la un Curăţarea bateriei și încărcătorului de baterii: dealer autorizat GARDENA. Înainte de conectarea încărcătorului de baterii asiguraţi-vă că suprafaţa şi Problemă...
Turaţia cuţitelor Rot./min. 3300 GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la comer- Lăţime de tăiere ciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. Această garanţie de producător nu este valabilă pentru produsele achizi ţionate de Reglarea înălţimii de tăiere...
Página 116
Aşınan veya hasarlı kesim bıçakları ve sabitleme cıvataları, dengesizli- Amacına uygun kullanım: ğin önlenmesi için sadece sırayla değiştirilebilir. Aşınan ya da hasarlı bilgi levha- GARDENA Çim biçme makinesi şahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerin- ları değiştirilmelidir. deki çimlerin biçilmesi için tasarlanmıştır.
Página 117
Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek Alt traverslerin montajı [ Şek. A1 ]: için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müş- (24) 1. Alt traversleri travers yuvalarına itin.
Página 118
Biçme işlemi sırasında dolum seviyesi göstergesi (22) açılır. Bu sayede akü korunur ve şarj cihazında muhafaza edilirken her zaman tamamen şarj edilmiş olarak kalır. Bu gösterge biçme işlemi sırasında kapanırsa çim toplama haznesi doludur. (18) 1. Kapağı açın 4. Biçme makinesini durdurun. 2.
(sivri nesneler kullanmayın). • GARDENA yedek bıçak Ürün 4100 Biçme makinesinin üst kısmının ve çim toplama haznesinin v Bıçağı değişim için GARDENA servisine ya da GARDENA tarafından temizlenmesi: yetkilendirilen yetkili bir bayiye gönderin. 1. Üst kısmı nemli bir bezle temizleyin.
Página 120
• Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı Çim toplama haznesinin denedi. hacmi • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Ağırlık (aküsüz) • Satın alma makbuzunun ibrazı. Ses basınç seviyesi L Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, tür-...
Página 121
1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ в) Внимавайте винаги за добра стойка върху наклоните. г) Управлявайте машината само ходейки. д) Косете напречно на склона, никога нагоре или надолу. ВАЖНО! Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете за е) Бъдете особено внимателни, когато променяте посоката на движение бъдещи...
Página 122
Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде Носете ръкавици, нехлъзгащи се обувки и защитни очила. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за елек- Включете косачката само с вертикално монтирана дръжка. троинструменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопас- ността.
Página 123
ства на информацията на фирмената табелка на зарядното устройство. Когато светодиодът (L1) мига зелено, акумулаторната батерия При GARDENA Акумулаторна косачка Арт. 14621-55 в достав- трябва да бъде заредена. ката не е включена акумулаторна батерия и зарядно устрой- (Wp) Когато светодиодът за повреда...
зарядното устройство към електрическата мрежа. • GARDENA Резервен нож Арт. 4100 Не използвайте течаща вода. v Сменете ножа в сервиз на GARDENA или при оторизиран v Зарядно устройство: Почистете контактите и пластмасовите търговец. детайли с мека и суха кърпа. v Акумулаторна батерия: Почиствайте понякога вентилацион- Проблем...
бързо зарядно устройство система POWER FOR ALL. на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният AL 1830 CV P4A център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- зирани от GARDENA. 9. СЕРВИЗ / ГАРАНЦИЯ 7. ТЕХНИЧЕСКИ...
Página 126
Tabelat e konsumuara ose të dëmtuara udhëzuese duhen zëvendësuar. Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në d) Para përdorimit duhen kontrolluar gjithmonë për shenja dëmtimesh ose kon- kopshte privatë...
Página 127
Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga d) Udhëhiqeni makinerinë me shpejtësinë e hapit. GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike GARDENA për të evituar rreziqe të sigurisë.
Página 128
Te GARDENA korrëse bateri Art. 14621-55 nuk përfshihen bateri Përdorimi i korrëses me kosh për grumbullimin e barit [ Fig O6 ]: dhe karikues në...
Página 129
Kapaciteti i prerjes për çdo kohë- Bateria GARDENA përmban celula jonesh litiumi, të cilat në zgjatje të baterisë mund të përdoret në mënyrë optimale nëpërmjet lartë- përfundim të...
Ndërrimi i thikës: KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe RREZIK! Plagosje! nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
Página 131
Ärge kasutage toodet võsa, hekkide, põõsaste ega puhmaste Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, GARDENA lõikamiseks, ronitaimede ega rohu lõikamiseks katustelt või Manufacturing GmbH jep 2 vjet garanci nga data e blerjes së parë nga rõdult, harude ega okste peenestamiseks ning pinnase ebata-...
Página 132
Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks e) Niitke alati kallaku suhtes risti, mitte kunagi üles- ega allapoole. lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud f) Olge eriti ettevaatlik siis, kui muudate nõlval olles liikumissuunda.
Página 133
Ärge puutuge kätega väljaviskeava. olevate andmetega kokku langema. 1. Tõstke kaitseklappi (21) ülespoole. GARDENA akuga niiduki ( art. nr. 14621-55) puhul ei kuulu aku ega (11) 2. Pange rohukogumiskorv seda käepidemest hoides niidukisse sisse. laadija tarnekomplekti. Veenduge, et rohukogumiskorv istuks kindlalt.
Niiduki ülemise külje ja rohukogumiskorvi puhastamine: • GARDENA asendustera art. nr. 4100 1. Puhastage ülemine külg niiske lapiga. v Laske tera välja vahetada GARDENA teeninduse või GARDENA poolt volitatud lepingulise edasimüüja poolt. 2. Puhastage õhupilud ja rohukogumiskorv pehme harjaga (ärge kasutage teravaid esemeid).
9. TEENINDUS / GARANTII müüja või GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. Teenindus: JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskesku- Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil. sesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
Página 136
ženklus reikia pakeisti. Naudojimas pagal paskirtį: d) Prieš pradedant dirbti visada reikia apžiūrėti jungiamąjį ir pailginimo laidus, ar GARDENA Vejapjovė yra skirta pjauti vejas privačiuose ir kolektyviniuose jie nepažeisti bei nenusidėvėję. Darbo metu pažeistą laidą reikia nedelsiant soduose. atjungti nuo maitinimo tinklo. NEATJUNGTO LAIDO NELIESKITE. Nenaudokite įrenginio, jei laidas pažeistas ar nusidėvėjęs.
Página 137
Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių sužalojimų Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. pavojus. v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas v Prieš montuodami gaminį palaukite, kol nustos veikti geležtė, klientų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų...
Página 138
Laikytis tinklo įtampos! Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Jei geležtė sukasi arba įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių GARDENA akumuliatorinė vejapjovė, gaminys 14621-55, pristatoma sužalojimų pavojus. be akumuliatoriaus ir be kroviklio. v Prieš pakeldami apsauginį gaubtą palaukite, kol nustos veikti Dėl išmaniojo įkrovimo proceso akumuliatoriaus įkrovimo lygis automatiškai...
Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA perdirbimo punkte. 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). PAVOJUS! Kūno sužalojimai! 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo. Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių sužalojimų...
[ pav. O3 ] 9. SERVISAS / GARANTIJA vas arba GARDENA servisas. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Servisas: Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
Página 141
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: vadiem nav bojāšanas vai nolietošanas pazīmju. Ja vads tiek bojāts lietošanas gaitā, nekavējoties atslēdziet to no barošanas avota. GARDENA Zāles pļāvējs ir paredzēts zālienu pļaušanai privātos dārzos NEPIESKARIETIES VADAM, LĪDZ TAS IR ATSLĒGTS NO BAROŠANAS un pie privātām mājām.
Página 142
2. MONTĀŽA Sasiluma dēļ, kas rodas lādētāja uzlādes laikā, pastāv uzliesmošanas risks. v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar BĪSTAMI! Miesas bojājums! drošību saistītus apdraudējumus.
Página 143
2. Nospiediet un pagrieziet regulēšanas ratu (20) pretī pulksteņu rādītāju kustības virzienam, lai palielinātu griešanas augstumu. Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA zāles pļāvējam, preces nr. 14621-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā Lietot pļāvēju ar zāles savācējgrozu [ Att. O6 ]: nav iekļauti.
Página 144
Lai nopļautu pēc iespējas lielāku platību, neieslēdziet un neiz- Akumulatora utilizācija: slēdziet pļāvēju pārāk bieži, jo tādējādi tiek saīsināts akumulatora darbības GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatā- laiks. Pieejamo pļaušanas ražīgumu akumulatora darbības laika ietvaros cijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem.
PBA 18 V..W-.. uzlādei. AL 1830 CV P4A NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 9. SERVISS / GARANTIJA 7. TEHNISKIE DATI Serviss: Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā...
Página 146
Iestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ar pirkuma čeka kopiju un kļūmes aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus. Dilstošas detaļas: Nazis un riteņi ir dilstošas detaļas, līdz ar to uz tiem neattiecas garantija.
Página 147
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...