Milwaukee 4270-20 Manual Del Operador
Milwaukee 4270-20 Manual Del Operador

Milwaukee 4270-20 Manual Del Operador

Prensa taladradora electromagnetica compacta
Ocultar thumbs Ver también para 4270-20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACT ELECTROMAGNETIC DRILL PRESS
PERCEUSE À COLONNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE COMPACTE
PRENSA TALADRADORA ELECTROMAGNETICA COMPACTA
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
4270-20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 4270-20

  • Página 1 MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 4270-20 COMPACT ELECTROMAGNETIC DRILL PRESS PERCEUSE À COLONNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE COMPACTE PRENSA TALADRADORA ELECTROMAGNETICA COMPACTA TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
  • Página 2 page 2...
  • Página 3: Work Area Safety

    GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warn- ings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE WORK AREA SAFETY...
  • Página 4 Each time tool is plugged in, elevate extension cord or gang box connections and arrange a drip loop. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free re- placement.
  • Página 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Drill motor Slide Wrench storage (includes 3/32" and 3/16" hex keys) Stop knob Pinion Handle screw Feed handle Grip 10. Housing 11. Cord 12. Safety strap 13. Magnetic base 14. Spacer 15. Drill spindle 16. Support bracket 17. Cutting fl uid reservoir 18.
  • Página 6: Extension Cords

    Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If use.
  • Página 7: Tool Assembly

    TOOL ASSEMBLY WARNING! Adjusting the Gib Assembly (Fig. 3) Fig. 3 To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifi - cally recommended accessories. Others may be hazardous. Attaching Feed Handles and Grips (Fig. 1) Fig.
  • Página 8 OPERATION WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with To reduce the risk of injury, do not hold workpiece by hand. side shields. Position the tool so the center pin is directly over the desired cutting location.
  • Página 9 Start the drill motor by pulling the drill on/off switch to the "ON" position. WARNING! WARNING! Excessive force will break magnet free. To reduce the risk of injury, always keep hands, rags, clothing, etc. away from moving parts and chips. Do not try to remove chips while 10.
  • Página 10 Work Lights – cordless fl ashlights) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. housing, etc.) Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an • Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.) electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi...
  • Página 11 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à...
  • Página 12 Entretenez les étiquettes et plaques signalétiques. Les indications qu’elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière dégagée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles des organes reproducteurs.
  • Página 13: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE Moteur de perceuse Liaison prismatique Rangement des clés (comprend des clés hexagonales de 3/32" et 3/16") Bouton d’arrêt Pignon Moyeu Vis à anse Poignée de manœuvre Poignée de saisie 10. Boîtier 11. Cordon 12. Sangle de sécurité 13. Base magnétique 14.
  • Página 14: Mise À La Terre

    état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de cali- centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si bre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, la fi...
  • Página 15: Montage De L'outil

    MONTAGE DE L'OUTIL Réglage de l’ensemble du lardon (Fig. 3) AVERTISSEMENT! Fig. 3 Pour réduire les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifi...
  • Página 16 MANIEMENT Fig. 6 AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les acces- soires ou d’effectuer des réglages. Utilisation typique Assurez-vous que la surface de travail est propre et sans corps étrangers.
  • Página 17 Lorsque le commutateur est à la position « Arrêt » (OFF), remplissez Ces appareils ont un ratio d’alimentation de 8:1, c.-à-d. que chaque le réservoir de fl uide de coupe à travers les fentes de la broche de la livre de pression appliquée sur la poignée crée huit livres de pression perceuse (Fig.
  • Página 18 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
  • Página 19: Mantenimiento

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
  • Página 20: Reglas Especificas De Seguridad Por Prensa Taladradora Electromagnetica

    Guarde las etiquetas y placas de especifi caciones. Éstas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se sabe ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
  • Página 21: Descripcion Funcional

    DESCRIPCION FUNCIONAL Motor del taladro Guía de deslizamiento Almacenamiento para la llave (incluye llaves hexagonales de 3/32" y 3/16") Perilla de tope Piñón Anillo central Tornillo del mango Mango de avance Agarre 10. Alojamiento 11. Cordón 12. Amarra de seguridad 13.
  • Página 22: Extensiónes Eléctricas

    Si está dañado antes de usarlo, extensión. llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista del mismo.
  • Página 23: Ensamblaje De La Herramienta

    ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Ajuste del Conjunto de la Contrachaveta (Fig. 3) ¡ADVERTENCIA! Fig. 3 A fi n de reducir el riesgo de lesionarse, desenchufe siempre la herramienta antes de colocar o retirar accesorios, o de re- alizar ajustes. Utilice únicamente accesorios específi camente recomendados.
  • Página 24: Operacion

    OPERACION Fig. 6 ¡ADVERTENCIA! A fi n de reducir el riesgo de lesionarse, use anteojos de seguridad con protección lateral. Operación Típica Revise a superfi cie de trabajo para asegurarse que esté limpia y libre de materia extraña. La pintura, el óxido, las incrustaciones o las superfi cies irregulares Levante el husillo de manera que la cortadora y el perno central queden disminuyen el poder de sujeción del imán.
  • Página 25 Con el interruptor de encendido/apagado del taladro en la posición ¡ADVERTENCIA! “OFF”, llene el depósito del lubricante de corte con lubricante de corte a través de las ranuras en el husillo del taladro (Fig. 8). El uso excesivo de fuerza liberará el imán. Fig.
  • Página 26: Garantía Limitada De Cinco Años

    Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, • Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica y un comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica adecuada.
  • Página 27 NOTES NOTES NOTAS page 27...
  • Página 28 UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de première ® ® product that is N . Your satisfaction qualité N . Votre satisfaction est ce...

Tabla de contenido