F
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
B
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
CH
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles sur lʼappareil et sur le
cordon secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon
doux et sec, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si lʼappareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, uti-
lisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée,
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3
Possibilités dʼutilisation
Lʼenregistreur MP3 DPR-110 permet de lire des
fichiers MP3 et WMA (taux de données 256 kb/s
max.) de clés USB et de cartes SD/MMC (jusquʼà
4 GO, FAT 32). Pour des enregistrements MP3, on
peut relier un appareil audio (radio, lecteur CD, tape
deck etc). De plus, on peut copier des titres dʼune
carte SD/MMC sur une clé USB et inversement.
Le DPR-110 est ainsi adapté pour des applica-
tions de sonorisation diverses (par exemple dans un
théâtre, bar, salles dʼattente) et propose de multiples
G
I
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina dalla presa di rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3
Possibilità dʼimpiego
Con il registratore MP3 DPR-110 si possono ripro-
durre file MP3 e WMA (data rate max. 256 kb / s) da
chiavette USB e da schede SD/MMC (fino a 4 GB,
FAT 32). Per le registrazioni nel formato MP3 è pos-
sibile collegare un apparecchio audio (radio, lettore
CD, tape-deck ecc.). Inoltre si possono copiare i
titoli da una scheda SD / MMC su una chiavetta USB
e viceversa.
Il DPR-110 è quindi adatto per varie applicazioni
di sonorizzazione (p. es. a teatro, in ristoranti, in sale
dʼattesa) ed offre numerose funzioni, come p. es. la
ripetizione senza fine, riproduzione casuale, ripro-
duzione dellʼinizio di tutti i titoli e la programmazione
di una sequenza individuale di titoli.
10
fonctions comme la répétition continue, la lecture
aléatoire, la lecture des premières notes dʼun titre et
la programmation dʼune suite de titres.
4
Positionnement de lʼappareil
et branchements
Lʼappareil est prévu pour une installation en rack
(19" = 482 mm). Il peut également être directement
posé sur une table. Pour une installation en rack,
une unité (1 U = 44,45 mm) est nécessaire.
Avant dʼeffectuer ou de modifier les branche-
ments, assurez-vous que lʼappareil et les appareils
à relier sont éteints.
1) Reliez les prises LINE (19) via un cordon RCA à
une entre ligne, par exemple à une table de
mixage ou un amplificateur (L = canal gauche,
R = canal droit).
2) Si des enregistrements sur une carte SD/MMC
ou une clé USB doivent être effectués, reliez un
appareil audio avec sortie ligne (p. ex. radio, lec-
teur CD, tape deck) aux prises REC (20).
3) Reliez le cordon secteur livré à la prise secteur
(21) puis à une prise 230 V~/50 Hz.
5
Utilisation
Allumez lʼappareil avec lʼinterrupteur secteur (1).
Sur lʼaffichage (2), NO USB sʼaffiche si le port USB
(4) nʼest pas relié à un support de mémoire.
5.1
Télécommande
1) Pour insérer les batteries (2 × 1,5 V, type R03),
appuyez sur la flèche du couvercle sur la face
arrière de la télécommande et poussez le cou-
vercle vers le bas. Insérez les batteries comme
indiqué dans le compartiment. Refermez le com-
partiment batterie avec le couvercle.
En cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries, elles pourraient couler et endommager
la télécommande.
4
Collocare e collegare lʼapparecchio
Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere collocato anche libe-
ramente su un tavolo. Per il montaggio in un rack è
richiesta 1 RS (RS = unità dʼaltezza = 44,45 mm).
Prima di eseguire o modificare i collegamenti,
spegnere il DPR-110 e gli apparecchi da collegare.
1) Collegare le prese LINE (19) con un ingresso
Line, p. es. di un mixer o amplificatore (L = canale
sinistro, R = canale destro), servendosi di un
cavo RCA.
2) Se si devono effettuare delle registrazioni su
una scheda SD / MMC o su una chiavetta USB,
collegare un apparecchio audio con uscita Line
(p. es. radio, lettore CD, tape-deck) con le prese
REC (20).
3) Alla fine inserire il cavo rete in dotazione prima
nella presa (21) e quindi in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).
5
Funzionamento
Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore di rete (1).
Sul display (2) si legge NO USB, se la porta USB
(4) non è collegata con una memoria.
5.1
Telecomando
1) Per inserire le batterie (2 × 1,5 V, AAA ministilo)
esercitare una pressione sulla freccia del coper-
chio sul retro del telecomando e spingere il
coperchio verso il basso. Inserire le batterie
come segnato nel vano batterie. Richiudere il
vano batterie con il suo coperchio.
In caso di non utilizzo prolungato togliere le
batterie per escludere che il telecomando venga
danneggiato dalle batterie che eventualmente
possono perdere.
2) Se si aziona un tasto, tenere il telecomando sem-
pre in direzione del sensore IR (6). Non ci devono
2) Maintenez la télécommande toujours en direction
du capteur infrarouge IR (6) lorsque vous activez
une touche. Il ne faut aucun obstacle entre la
télécommande et le capteur.
3) Si la portée de la télécommande diminue, les bat-
teries sont vraisemblablement épuisées et doi-
vent être remplacés.
Ne jetez pas les batteries usagées ou les
accumulateurs défectueux dans la pou-
belle domestique, déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les chez
votre revendeur.
5.2
Connexion et sélection
de support de mémoire
1) Pour lire des fichiers audio sur une carte SD/
MMC, insérez la carte dans la fente SD MMC
CARD (3). Le coin oblique de la carte doit être
vers la droite et vers lʼappareil.
2) Pour lire des données audio sur une clé USB,
on peut connecter cette clé USB dans le port
USB
(4).
3) Une fois allumé, lʼappareil sélectionne toujours le
port USB. Sur lʼaffichage (2), lʼindication USB cli-
gnote. Si aucun support de mémoire nʼest relié,
NO USB sʼaffiche.
Lorsquʼun support USB de mémoire est relié,
le nombre de titres (grand chiffre), le nombre de
dossiers (petit chiffre supérieur) sʼaffichent après
la reconnaissance du fichier. STOP sʼaffiche,
cʼest-à-dire que lʼappareil est sur Stop.
4) Pour commuter entre une carte mémoire et un
support USB, appuyez sur la touche FUNC (18).
Vous pouvez également, avec cette touche,
sélectionner lʼentrée REC (20) pour des enregis-
trements MP3 (
chapitre 5.11). Lʼaffichage
indique (brièvement) la sélection :
USB
= port USB
CARD = fente pour carte SD/MMC
AUX
= entrée REC
essere degli ostacoli fra il telecomando e il sen-
sore.
3) Se la portata del telecomando diminuisce vuol
dire che le batterie sono quasi scariche e che
devono essere sostituite.
Non gettare le batterie scariche nelle
immondizie di casa, bensì negli appositi
contenitori (p. es. presso il vostro rivendi-
tore).
5.2
Collegare e selezionare una memoria
1) Per riprodurre dei file audio da una scheda SD/
MMC, inserire la scheda nella fessura SD MMC
CARD (3). Lʼangolo smussato della scheda deve
essere rivolto a destra e verso lʼapparecchio.
2) Per riprodurre dei file audio da una chiavetta
USB, inserire questa chiavetta USB nella porta
USB
(4).
3) Dopo lʼaccensione, lʼapparecchio sceglie sempre
il contatto USB. Sul display (2) lampeggia lʼindi-
cazione USB. Se non è collegata nessuna
memoria, si vede lʼindicazione NO USB.
Con la memoria USB collegata, dopo la scan-
sione si vede sul display il numero dei titoli
(numero grande) e il numero delle cartelle
(numero piccolo, superiore). In più si vede STOP
per dire che lʼapparecchio è in stop.
4) Per cambiare fra scheda e memoria USB, pre-
mere il tasto FUNC (18). Con questo tasto si sce-
glie anche lʼingresso REC (20) per le registra-
zioni MP3 (
Cap. 5.11). Il display indica
(brevemente) la scelta:
USB
= contatto USB
CARD = scheda SD/MMC
AUX
= ingresso REC