Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
1
Eléments et branchements
1.1
Face avant
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Affichage
3 Fente pour insérer une carte SD/MMC
4 Interface USB pour insérer une clé USB
5 Touche INTRO pour lire les premières notes dʼun
titre pendant 10 secondes (affichage INTRO)
6 Capteur infrarouge pour les signaux de la télé-
commande
7 Touches FOLDER SKIP [
FOLDER
sélectionner le premier titre dans un autre dos-
sier :
avec la touche gauche, on va au premier titre du
dossier précédent et avec la touche droite, au
premier titre du dossier suivant.
8 Touches DOWN/REV et UP/CUE [REV – SKIP –
CUE*] pour la sélection de titres et lʼavance et
retour rapides
sélection de titres :
à chaque pression sur la touche UP/CUE, on
avance dʼun titre ; en appuyant sur la touche
DOWN/REV on saute au début du titre et à
chaque autre pression, on recule dʼun titre.
avance et retour rapides :
pour lʼavance rapide, maintenez la touche UP/
CUE enfoncée, pour le retour rapide, mainte-
nez la touche DOWN/ REV enfoncée.
9 Touche STOP pour arrêter la lecture
10 Touche PLAY/PAUSE pour commuter entre lec-
ture et pause
*Inscription sur la télécommande
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1
Elementi di comando e collegamenti
1.1
Pannello frontale
1 Interruttore on/off
2 Display
3 Fessura per inserire una scheda SD/MMC
4 Porta USB per inserire una chiavetta USB
5 Tasto INTRO per riprodurre lʼinizio dei titoli per
10 secondi (indicazione INTRO)
6 Sensore infrarossi per i segnali del telecomando
7 Tasti FOLDER SKIP [
FOLDER
gliere il primo titolo in unʼaltra cartella:
Con il tasto di sinistra si salta sul primo titolo
della cartella precedente e con il tasto di destra
sul primo titolo della cartella successiva.
8 Tasti DOWN/REV e UP/CUE [REV – SKIP –
CUE*] per la scelta dei titoli e per lʼavanza-
mento/ritorno veloce
Scelta del titolo
Con ogni pressione del tasto UP/CUE si salta
avanti di un titolo; con ogni pressione del tasto
DOWN/REV si ritorna allʼinizio del titolo e con
ogni ulteriore pressione si salta indietro di un
titolo.
Avanzamento/ritorno veloce
Per lʼavanzamento tener premuto il tasto UP/
CUE, per il ritorno il tasto DOWN/REV
9 Tasto STOP per terminare la riproduzione
10 Tasto PLAY/PAUSE per cambiare fra riprodu-
zione e pausa
11 Tasti numerici per la scelta diretta di un titolo, p. es.:
N. titolo Tasti
4
4, PLAY/PAUSE
*Scritta sul telecomando
11 Touches numériques pour la sélection directe
dʼun titre, par exemple :
Numéro du titre Touches
4
27
135
12 Touche RANDOM pour lire les titres en ordre
aléatoire (affichage RANDOM)
13 Touche PROG pour commuter en mode pro-
grammation sur la création dʼune suite de titres
(
chapitre 5.10)
14 Touche REPEAT pour les fonctions de répétition
1. pression (affichage REPEAT)
titre en cours répété en continu
2. pression (affichage REPEAT ALL)
tous les titres du support de mémoire sont
répétés en continu
] pour
*
3. pression (affichage REPEAT ALBUM)
tous les titres dans le dossier sélectionné sont
répétés en continu
4. pression (affichage REPEAT éteint)
la fonction Répétition est déconnectée
15 Touche FIND
– première pression brève : recherche alphabé-
tique dʼun titre (
– deuxième pression brève : fonction recherche
de dossier activée (
– troisième pression brève : fonction recherche
désactivée
– touche enfoncée une seconde : commutation
de lʼaffichage entre lʼindication des informa-
tions du titre (File, Title, Artist, Album) et la
durée (numéro du titre, minutes : secondes)
16 Touche RECORD [REC*] pour les fonctions
dʼenregistrement et de copie (
chap. 5.12)
17 Touche DELETE [DEL*] pour effacer un titre indi-
viduellement (
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
12 Tasto RANDOM per riprodurre i titoli in ordine
casuale (indicazione RANDOM)
13 Tasto PROG per passare alla modalità di pro-
grammazione per compilare una sequenza indi-
viduale di titoli (
14 Tasto REPEAT per le funzioni di ripetizione
1. pressione del tasto (indicazione REPEAT)
il titolo attuale è ripetuto continuamente.
2. pressione del tasto (indicazione REPEAT ALL)
tutti i titoli sul mezzo di memoria sono ripetuti
continuamente.
3. pressione del tasto
(indicazione REPEAT ALBUM)
] per sce-
*
tutti i titoli nella cartella scelta sono ripetuti
continuamente.
4. pressione del tasto
(indicazione REPEAT si spegne)
la funzione di ripetizione è disattivata.
15 Tasto FIND
– 1. pressione breve: ricerca alfabetica di un
titolo (
Cap. 5.4.3)
– 2. pressione breve: funzione di ricerca della
cartella (
Cap. 5.4.4)
– 3. pressione breve: funzione di ricerca disatti-
vata
– tener premuto per 1 sec.: cambio del display
fra informazioni sui titoli (File, Title, Artist,
Album) e durata (n. titolo, min. : sec.)
16 Tasto RECORD [REC*] per la funzione di regi-
strazione e copia (
17 Tasto DELETE [DEL*] per cancellare singoli titoli
(
Cap. 5.13)
18 Tasto FUNC per cambiare la sorgente di segnali;
sul display si vede:
USB
= connessione USB (4)
CARD = slot per scheda (3)
AUX
= ingresso REC (20)
4, PLAY/PAUSE
2, 7, PLAY/PAUSE
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
chapitre 5.4.3)
chapitre 5.4.4)
chap. 5.11 et
chapitre 5.13)
Cap. 5.10)
Cap. 5.11 e Cap. 5.12)
18 Touche FUNC pour commuter la source de signal ;
sur lʼaffichage :
USB
= port USB (4)
CARD = fente pour carte (3)
AUX
= entrée REC (20)
1.2
Face arrière
19 Sortie audio avec niveau ligne
(canal gauche et canal droit)
20 Entrée Enregistrement REC pour brancher une
source de signal avec sortie ligne (par exemple
lecteur CD, radio)
21 Prise secteur pour brancher au secteur 230 V~/
50 Hz via le cordon secteur livré
22 Fusible secteur : tout fusible fondu doit être rem-
placé uniquement par un fusible de même type
1.3
Télécommande
5 et 7 – 18
Ces touches ont les mêmes fonctions que les
touches sur lʼappareil.
23 Touche MUTE pour couper le son
2
Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~. Ne
touchez jamais l'intérieur de l'ap-
pareil car, en cas de mauvaise
manipulation,
subir une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
1.2
Pannello posteriore
19 Uscita audio con livello Line
(canale sinistro e destro)
20 Ingresso registrazione REC per il collegamento
di una sorgente di segnali con uscita Line (p. es.
lettore CD, radio)
21 Presa per la connessione con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo rete in dota-
zione
22 Fusibile di rete
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
1.3
Telecomando
5 e 7 – 18
Questi tasti hanno la stessa funzione come i tasti
sullʼapparecchio
23 Tasto MUTE per rendere muto lʼaudio
2
Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno! La manipo-
lazione scorretta può provocare
una scarica elettrica pericolosa.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
F
B
CH
vous
pourriez
I
.
9