Descargar Imprimir esta página
Monacor PA-5240 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PA-5240:

Publicidad

Enlaces rápidos

ELA-MISCHVERSTÄRKER
FÜR 5 ZONEN
PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES
PA-5240
Best.-Nr. 24.3140
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
PA-5480
Best.-Nr. 24.3150

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor PA-5240

  • Página 1 ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA-5240 PA-5480 Best.-Nr. 24.3140 Best.-Nr. 24.3150 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 PACK Treble Bass PA-5240 5-ZONE PA MIXING AMPLIFIER SPEAKER ZONES SELECTOR CHIME port clip Bass Treble - 13 POWER power stand INPUT-1 INPUT-2 INPUT-3 INPUT-4 MASTER Œ 10 11 12 13 AMP IN MASTER PRE OUT ATT ZONE OUTPUTS (100V/ 20.8 Ω)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    18 6.3 mm jacks AMP IN and PRE OUT for inserting 1 Cover of the insertion compartment; a unit, e. g. equalizer; it is also possible to con- a MONACOR insertion can be installed here, e. g Contents nect a second PA amplifier to the jack PRE OUT...
  • Página 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    (16, 25) berührungsge fähr liche Spannung bis Sirenenauslösung 100 V an. Den Verstärker nie ohne die Schutzab- Die Verstärker PA-5240 und PA-5480 sind speziell 32 Regler „Siren Level“ zum Einstellen der Sirenen- deckung (15) betreiben. für den Einsatz in 100-V-ELA-Anlagen konzipiert. Es lautstärke...
  • Página 6: Aufstellen Des Verstärkers

    Das ELA-PTT-Tischmikrofon PA-5000PTT von der festschrauben, damit die Kon- 1 hat Priorität vor allen anderen Signalen, d. h. MONACOR ist speziell für diese Verstärker als se - takte vor Berührung geschützt sind. die anderen Signale werden in der Lautstärke parates Zu behör konzipiert und lässt sich an die automatisch abgesenkt, wenn in das Mikrofon Schraubleisten (34) der Kanäle 2 –...
  • Página 7: Geräte Mit Line-Ausgang

    XLR/6.3 mm jack (20), use a stereo mono Chime” (30). For using the siren, connect a switch to adapter (e. g. SMC-1 from MONACOR) and an 1) Prior to switching on the amplifier for the first the contacts “Remote Siren” (30). To allow activation adapter cable (e.
  • Página 8: Automatische Lautstärkeabsenkung

    den entsprechenden Regler INPUT weiter auf- 6.3 Gong 6.5 Schalter GROUND / LIFT drehen. Der Gong kann z. B. vor einer Durchsage mit der Ist bei der Installation aller Geräte eine Masse- Taste CHIME (2), mit einem an den Klemmen schleife entstanden (z.
  • Página 9: Technische Daten

    Klangregelung: ..±10 dB/100 Hz/10 kHz 8-Ω-Ausgang* PA-5240: ..1 × 240 W Einsatztemperatur: ..0 – 40 °C PA-5480: ..1 × 480 W Stromversorgung max.
  • Página 10: Eléments Et Branchements

    PA-5480 480 W Table des matières placer ici un module de MONACOR, p. ex. tuner, 17 Cache : si un module est utilisé, il est possible de Eléments et branchements ... 10 lecteur CD, enregistreur de messages digitaux monter ici dʼautres branchements...
  • Página 11: Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité

    3 Possibilités dʼutilisation et accessoires Respectez scrupuleusement les points suivants : canal 2, cette entrée est branchée en parallèle Les amplificateurs PA-5240 et PA-5480 sont spécia- Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en avec la prise se trouvant au-dessus (20) ; le lement conçus pour une utilisation dans des installa-...
  • Página 12: Positionnement De Lʼappareil

    (15). Per eseguire Il microfono da tavolo PA/PTT, PA-5000PTT della i collegamenti svitare la copertura. MONACOR, è previsto specialmente per questi am - 5.2 Microfoni plificatori come accessorio separato e può es sere AVVERTIMENTO Lʼapparecchio non deve essere Si possono collegare quattro microfoni, uno ad collegato con le morsettiere (34) dei canali 2 –...
  • Página 13: Appareils À Sortie Ligne

    XLR/jack 6,35 (20), utilisez un adaptateur tincts, il convient de brancher en parallèle plusieurs dʼabord les cinq réglages dʼentrée INPUT-1 à stéréo/mono (p. ex. SMC-1 de MONACOR) et un interrupteurs ou interrupteurs fugitifs. INPUT-4 et AUX (8) ainsi que le réglage MAS- cordon adaptateur (par exemple MCA-300 de TER (9) sur la position zéro.
  • Página 14: Diminution Automatique Du Volume

    Lʼamplificateur est alors en surcharge et distordu. 6.3 Gong 6.5 Interrupteur GROUND/LIFT Tournez le réglage MASTER en fonction dans Le gong peut être activé par exemple avant une Si lors de lʼinstallation de tous les appareils, un bou- lʼautre sens. annonce avec la touche CHIME (2), avec un inter- clage de masse apparaît (p.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Réglage de tonalité : . . . ±10 dB/100 Hz/10 kHz Sortie 8 Ω* PA-5240 : ..1 × 240 W Température PA-5480 : ..1 × 480 W de fonctionnement : .
  • Página 16: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Inhoud 1 Afsluitplaat voor de moduleopening; 17 Deksel; bij het gebruik van een module worden hier kan een module van MONACOR worden Overzicht van de bedieningselementen hier eventueel andere aansluitingen tot stand ge - ingestoken, b.v. tuner, cd-speler, geheugen voor en aansluitingen .
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    3 Toepassingen en toebehoren De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten en het gongvolume gewijzigd worden, wanneer de geluidsinstallatie is De versterkers PA-5240 en PA-5480 zijn speciaal uitgeschakeld. 34 Schroefklemverbindingen* voor de ingangen voor het gebruik in PA-installaties van 100 V ontwor- 2 –...
  • Página 18: De Versterker Opstellen

    18 V gevoed. miento (1) uno de los módulos MONACOR siguien- Debajo de la tapa protectora (15) se encuentran 5.2 Micros tes: numerosas conexiones, p.
  • Página 19: Apparatuur Met Lijnuitgang

    (p. ej. SMC-1 de sión de alimentación, el LED “stand by” (11) brilla. distintos, conviene conectar en paralelo varios inte- MONACOR) y un cable adaptador (p. ej. MCA- rruptores o interruptores fugitivos. 300 de MONACOR), de otro modo las señales 1) Antes de la primera puesta en marcha, ponga del centro estéreo se cancelan las unas a las...
  • Página 20: Automatische Volumedemping

    3) Doe een aankondiging via de betreffende micro- 6.3 Gong ten. Stel het volume met behulp van een schroeven- foon en stel met de regelaar MASTER (9) het draaier in aan de regelaar “Siren Level” (32). De gong kan b.v. vóór een aankondiging worden maximaal gewenste volume in.
  • Página 21: Technische Gegevens

    Equalizer: ... . ±10 dB/100 Hz/10 kHz 8 Ω-uitgang* PA-5240: ..1 × 240 W Omgevings PA-5480: ..1 × 480 W temperatuurbereik: .
  • Página 22 PA-forstærker med 5 zoner Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- fugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset 0 – 40 °C). ikke repareres af autoriseret personel, omfattes fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel- eventuelle skader ikke af garantien.
  • Página 25: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block diagram...
  • Página 26 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0111.99.03.05.2011 ©...

Este manual también es adecuado para:

Pa-548024.314024.3150