Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BATTERY MAINTAINER
MAINTENEUR DE CHARGE POUR
BATTERIE
CARGADOR MANTENEDOR PARA
BATERÍAS
RY9904
Your battery maintainer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette mainteneur de charge pour batterie a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su cargador mantenedor para baterías ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY9904

  • Página 1 BATTERIE CARGADOR MANTENEDOR PARA BATERÍAS RY9904 Your battery maintainer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 6 A - Battery ring (bague de piles, aro de la A - Battery charging cable with clamps (câbles du charge de batería) pile avec colliers, cables para cargar la batería con prinzas) B - Battery clamps (colliers de piles, prinzas B - Lead acid battery (pile au plomb-acide, batería de plomo- de la batería) ácido)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Warranty ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Symbols ................................... 5  Electrical ..................................6  Features ................................... 7  Assembly ..................................7  Operation ..................................8-9  Maintenance .................................. 10 ...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    To reduce risk of battery explosion, follow these important safety and operating instructions for battery instructions and those published by the battery maintainer model RY9904. manufacturer and manufacturer of any equipment Before using battery maintainer, read all instructions you intend to use in vicinity of battery. Review and cautionary markings in this manual and the product cautionary marking on these products and on engine.
  • Página 6: Preparing To Charge

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13. PREPARING TO CHARGE d. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, grounded to the chassis, see 16e "negative- always remove grounded terminal from battery first.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, When using a power tool at a considerable distance from which eliminates the need for the usual three-wire grounded a power source, be sure to use an extension cord that has power cord.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ...............................120 Volts, AC only, 60 Hz Output ..........................6 Volts, 1 Amp or 12 Volts, 2 Amps KNOW YOUR BATTERY MAINTAINER ELECTRONIC FEEDBACK See Figures 1 - 2. LEDs and alarms provide feedback to indicate the condition The safe use of this product requires an understanding of of the battery and the maintainer.
  • Página 10: Operation

    OPERATION ATTACHING TERMINAL RINGS OR BATTERY WARNING: CLAMPS Do not allow familiarity with products to make you See Figure 4. careless. Remember that a careless fraction of a second Terminal rings and battery clamps have been included with is sufficient to inflict serious injury. the product to support different battery types.
  • Página 11 OPERATION NOTE: Be careful not to short across the terminals when  The battery will become slightly warm to the touch while installing. Shorting the terminals together can cause charging. This is normal and does not indicate a problem. sparks, damage to the battery or generator, or even burns ...
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Use of any other parts could create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact product damage. with plastic parts.
  • Página 13 NOTES 22 - English...
  • Página 14 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Garantie................................... 2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Symboles ..................................5  Caractéristiques électriques ............................6  Caractéristiques ................................7  Assemblage ..................................7  Utilisation ..................................8-9 ...
  • Página 15: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    12. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES fonctionnement pour le mainteneur de charge pour a. S’assurer que quelqu'un soit à proximité pour vous aider batterie, modèle RY9904. lorsque de l’utilisation d’une batterie plomb-acide. Avant d'utiliser le mainteneur de charge pour batterie, b. S’assurer d'avoir suffisamment d'eau fraîche et de lire toutes les instructions de sécurité...
  • Página 16 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ d. Respecter les instructions du fabricant pour remplir e. Pour les véhicules mis à la terre négativement, la batterie d'eau, si nécessaire. S’assurer de toujours connecter la pince POSITIVE (ROUGE) du cordon de respecter les instructions du fabricant pour charger la charge de batterie à...
  • Página 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 18: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Entrée du chargeur ............................. 120 V, c.a., 60 Hz Sortie du chargeur ...........................6 V, 1 A ou 12 V, 2 A VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE MAINTENEUR DE CHARGE POUR BATTERIE Le mainteneur entre automatiquement en mode d’économie Voir les figures 1 et 2.
  • Página 20: Utilisation

     Tirer sur l'anneau de borne ou la pince pour déconnecter, puis les ranger jusqu'à une utilisation ultérieure. Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :  Charger des batteries plomb-acide Ryobi de 6 et 12 volts. CONNECTER LE CÂBLE DE CHARGE DE BATTERIE À LA BATTERIE.
  • Página 21 UTILISATION  Retirer les écrous et les boulons des bornes de batterie.  Glisser le sélecteur de tension vers la tension approprié.  Raccorder d’abord le fil rouge à la borne positive (+), puis  Une fois la charge commencée, un voyant DEL devrait raccorder le fil noir à...
  • Página 22: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL ADVERTISSEMENT : Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de rechange identiques à...
  • Página 23 NOTES 22 - English...
  • Página 24: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Garantía ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Símbolos ..................................5  Aspectos eléctricos ................................. 6  Características ................................. 7  Armado .................................... 7  Funcionamiento ................................8-9  Mantenimiento ................................10 ...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Cuando trabaje cerca de una batería de plomo y ácido, cargador mantenedor para baterías modelo RY9904. es recomendable tener a alguien lo suficientemente cerca Antes de usar el cargador mantenedor para baterías, lea como para venir en su ayuda.
  • Página 26: Ubicación Del Cargador Mantenedor

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES e. Lea todas las precauciones del fabricante de la e. En el caso de un vehículo con el borne negativo a masa, batería específicas para la carga y las tasas de carga conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cable para cargar recomendadas.
  • Página 27: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 28: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 29: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ........................... 120 V, corr. alt, 60 Hz. Corriente de salida ............................6 V, 1 A o 12 V, 2 A FAMILIARÍCESE CON SU CARGADOR MODO FLOTANTE MANTENEDOR PARA BATERÍAS El cargador mantenedor entra automáticamente en modo Vea las figuras 1 y 2.
  • Página 30: Funcionamiento

    APLICACIONES Esta herramienta puede emplearse para los fines siguientes: CONEXIÓN DEL CABLE PARA CARGAR  Carga de baterías de plomo y ácido Ryobi de 6 y 12 voltios BATERÍAS A LA BATERÍA compatibles. Vea las figuras 5 a 7.
  • Página 31: Condición

    FUNCIONAMIENTO  En primer lugar, conecte el cable rojo en el terminal positivo (+);  Deslice el selector de voltaje al ajuste de voltaje adecuado. a continuación, conecte el cable negro en el terminal negativo  Cuando la carga comience, el LED verde debería empezar a (−) con los pernos y las tuercas.
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto No permita en ningún momento que fluidos para frenos, idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen- un peligro o dañar el producto. etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 33 NOTES 22 - English...
  • Página 34 • NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________ RY9904 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Ryobi Limited.

Tabla de contenido