Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30cc BACKPACK BLOWER
30cc SOUFFLANTE DORSALE
30cc SOPLADORA DE
MOCHILA
RY09800
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce soufflante dorsale a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sopladora de mochila ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY09800

  • Página 1 30cc SOUFFLANTE DORSALE 30cc SOPLADORA DE MOCHILA RY09800 Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10 stArt posItIon propEr opErAtInG posItIon Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. (posItIon DE DémArrAGE posItIon D’utIlIsAtIon CorrECtE posICIón DE ArrAnquE) Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales 3-4 / 3-4  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité...
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep firm footing and balance. Do not overreach. WARNING: Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. Read and understand all instructions. Failure to follow  Never operate the unit without a spark arrestor screen; all instructions listed below may result in electric shock, this screen is located inside the muffler.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not smoke while handling fuel.  To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required.  Mix and store fuel in a container approved for gasoline.  To reduce the risk of injury associated with contacting ...
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Air Velocity: Engine Displacement............30cc MPH ................145 Weight ...............15 lbs. CFM ................370 KNOW YOUR BLOWER CRUISE CONTROL See Figures 1 - 3. The cruise control feature allows the user to operate the The safe use of this product requires an understanding of blower without holding the throttle.
  • Página 8 ASSEMBLY  Assemble the connected lower tubes to the throttle WARNING: control handle tube by aligning raised locking tabs on the throttle control handle tube with the raised locking slots If any parts are damaged or missing do not operate on connected lower tubes by twisting to secure.
  • Página 9: Operation

    OPERATION HIGH qUALITY 2-CYCLE ENGINE LUBRICANT WARNING: GASOLINE LUBRICANT Do not allow familiarity with this product to make you 1 gallon (US) 2.6 oz. careless. Remember that a careless fraction of a second is 1 liter 20 cc (20 ml) sufficient to inflict serious injury.
  • Página 10 OPERATION STARTING AND STOPPING  Put on the blower again. The unit should be operated on the operator’s right side as shown. See Figures 7 - 9.  To keep from scattering debris, blow around the outer Blower should be on a flat, bare surface for starting. edges of a debris pile.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT AND WARNING: MUFFLER When servicing, use only identical replacement parts. Depending on the type of fuel used, the type and amount Use of any other parts may create a hazard or cause of lubricant used, and/or your operating conditions, the product damage.
  • Página 12 IGNITION ASSY includes: Spark Plug ..................X CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. 11 — English...
  • Página 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE CENTER. Problem Possible Cause Solution Engine will not start. No spark. Check spark. Remove spark plug. Reattach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip.
  • Página 14: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 15 RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 16 NOTES 15 — English...
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire AVERTISSEMENT : perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces Lire attentivement toutes les instructions. Le non-re- brûlantes.
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas fumer pen-  Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive. dant cette opération.  Pour réduire les risques de blessures infligées par des ...
  • Página 19 SYMbOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMbOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES FIChE TEChNIQUE Cylindrée ..............30 cc Vitesse d’air : Poids ............. 5,6 kg (15 lb) Mi/h ................145 /min ..............370 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE RÉGULATEUR DE VITESSE Voir les figures 1 - 3. Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans maintenir d’accélérateur.
  • Página 21 ASSEMbLAGE  Installer les tubes inférieurs assemblés sur le tube de AVERTISSEMENT : commande d’accélérateur en alignant les languettes de verrouillage en saillie de ce dernier sur les fentes en saillie Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas des tubes inférieurs et tourner pour assujettir l’ensemble.
  • Página 22 UTILISATION LUbRIFIANT 2 TEMPS DE hAUTE QUALITÉ AVERTISSEMENT : ESSENCE LUbRIFIANT Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier 1 gallon (US) 2,6 oz. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde 1 litre 20 cc (20 ml) d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 23 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT  Vuelva a ponerse la sopladora. La unidad debe maniobrarse teniéndola al lado derecho, como se muestra. Voir les figures 7 - 9.  Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu hacia los bordes exteriores de un apilamiento de desechos.
  • Página 24 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉChAPPEMENT AVERTISSEMENT : ET DU SILENCIEUX Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa- Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité rations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une d’lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 25 INCLUT : BOUGIE .......................X NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 26 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PRObLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. Problème Cause Possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique.
  • Página 27 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 28 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 29 NOTES 15 — Français...
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos. Al tratar de hacerlo puede ADVERTENCIA: perder el equilibrio o exponerse al contacto con superfi- Lea y comprenda todas las instrucciones. El cies calientes.
  • Página 31 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No fume mientras esté mezclando el combustible o rea-  Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por basteciendo el tanque. niveles de ruido elevados, se requiere ponerse protección auditiva.  Mezcle y guarde el combustible en un recipiente apro- ...
  • Página 32 SÍmbOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍmbOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...........30 cc Velocidad del aire: Peso ............... 5,6 kg (15 lb) MPH ................145 Pies cúbicos/min............370 FAmILIARÍCESE CON LA SOPLADORA CONTROL DE CRUCERO La característica de control de crucero permite al usuario Vea las figuras 1 - 3. utilizar la sopladora sin tener oprimido la acelerador.
  • Página 34 ARmADO  Monte los tubos inferiores conectados en el tubo del ADVERTENCIA: mango de control del acelerador; para ello, alinee las orejetas realzadas de aseguramiento del tubo del mango Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto de control del acelerador con las ranuras realzadas de sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Página 35 FUNCIONAmIENTO LUbRICANTE DE ALTA CALIDAD PARA ADVERTENCIA: mOTOR DE DOS TIEmPOS No permita que su familarización con este producto le GASOLINA LUbRICANTE vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de 1 galón (US) 2.6 onzas un instante es suficiente para infligir una lesión grave. 1 litro 20 cc (20 ml) ADVERTENCIA:...
  • Página 36 FUNCIONAmIENTO PARRANQUE y APAGADO confortable. Voir la section « Réglage des sangles du harnais », plus haut dans ce manuel. Enlever ensuite l’unité Vea las figuras 7 - 9. pour le démarrage. Para el arranque debe colocarse la sopladora en una superficie ...
  • Página 37 mANTENImIENTO LImPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE y DEL ADVERTENCIA: SILENCIADOR Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo y la cantidad idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un de lubricante utilizado, o las condiciones de funcionamiento peligro o dañar el producto.
  • Página 38 BUJÍA ......................X LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 39 SOLUCIÓN DE PRObLEmAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PRObLEmA, COmUNÍQUESE CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. Problema Causa Posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. Revise la chispa. Retire la bujía. Desconecte el cable de la bujía.
  • Página 40 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano AÑOS, UN AÑO O NOVENTA DÍAS.
  • Página 41 Todo trabajo carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 42 NOTAS 15 — Español...
  • Página 43 NOTAS 16 — Español...
  • Página 44 NOTAS 17 — Español...
  • Página 45 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Tabla de contenido