Resumen de contenidos para Monacor security TVCCD-452CO
Página 1
CCTV-FARBKAMERA CCTV COLOUR CAMERA ® TVCCD-452COL Best.-Nr. 19.9320 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro Nous vous remercions d'avoir choisi un appa- nuovo apparecchio MONACOR. Vi preghiamo reil MONACOR et vous prions de lire cette di leggere le presenti istruzioni prima dell'uso. notice avant l’utilisation. Il testo italiano comincia a pagina 25.
Página 3
VIDEO OUT F/LESS PUSH IRIS VIDEO LEVEL DIGITAL CCD CAMERA IRIS-CON DC12V...
Página 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie se- 8 Schraubklemmen DC12V und GND zum An- hen dann immer die beschriebenen Bedien- schluss der Stromversorgung elemente und Anschlüsse. 9 Adapter mit Gewindebuchse [Fotogewinde 6,3 mm ( ")] für die Kameramontage; kann an die Ober- oder Unterseite der Ka- 1 Übersicht der Bedienelemente mera geschraubt werden...
Página 5
Schützen Sie die Kamera vor Staub, Feuchtig- keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur- bereich 0 – 40 °C). Buchse IRIS-CON Schützen Sie den CCD-Bildaufnehmer vor Schalter IRIS Schalter IRIS in Staub und Verschmutzung und berühren Sie in Position „DC“ Position „VIDEO“ ihn auf keinen Fall mit den Fingern.
Página 6
3 Einsatzmöglichkeiten 4 Objektiv Die Farbkamera TVCCD-452COL ist für den Ein- satz in Video-Überwachungsanlagen konzipiert. 4.1 Kamera auf das Objektiv einstellen Sie ist mit einer Flimmerkompensation, einer Ge- genlichtkompensation und einem automatischen Je nach verwendetem Objektivtyp die jeweiligen elektronischen Shutter ausgestattet (ein-/aus- Schaltereinstellungen durchführen: schaltbar über DIP-Schalter).
Gewindering (3) schrauben. Die Kamera kann auf eine Kamerahalterung 3) Bei Verwendung eines AI-Objektivs dieses an (z. B. Halterung der TVH-Serie von MONACOR), die Buchse IRIS-CON (13) anschließen. Das auf ein Kamerastativ oder auf einen Schwenk-/ Anschlusskabel des Objektivs – gemäß der in Neigekopf (z.
Página 8
Zur Stromversorgung ein stabilisiertes Netz- lösen. Durch leichtes Verdrehen des Gewin- gerät (z. B. PS-12CCD von MONACOR) mit einer derings (3) ein scharfes Bild einstellen. An- Ausgangsspannung von 12 V und einer Belast- schließend die Schrauben wieder festziehen. barkeit von 110 mA an die Schraubklemmen (8) 4) Bei einem Objektiv mit automatischer Blenden- anschließen: Den Pluspol des Netzgeräts an die...
Página 9
mentane Helligkeit eingestellt. Die Kamera ar- Automatischer Weißabgleich (W.B) beitet mit Shutterzeiten von s bis Um eine natürliche Farbdarstellung zu erhal- 100 000 ten, wird die Kamera über den Weißabgleich Bei Verwendung eines AI-Objektivs den (W.B = „White Balance“) automatisch an die Schalter auf „OFF“...
Einstellbare Funktionen: ESC ein/aus, BLC ein/aus, F/LESS ein/aus, Laut Angaben des Herstellers. 2 Weißabgleichmodi ATW/PUSH Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge- schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Página 11
Please unfold page 3. Then you can always 7 Power LED see the operating elements and connections 8 Screw terminals DC12V and GND for con- described. necting the power supply 9 Adapter with thread jack [thread 6.3 mm ( ")] for mounting the camera;...
Protect the CCD image sensor against dust and impurities; never touch it with your fingers. Jack IRIS-CON If no lens is mounted, always place the lens cover (1) on the lens mount of the camera to Switch IRIS in Switch IRIS in protect the CCD image sensor.
3 Applications 4 Lens The colour camera TVCCD-452COL is designed for application in video surveillance systems. It 4.1 Adjusting the camera to the lens is equipped with a flicker compensation, a back- light compensation, and an automatic electronic Set the switches according to the lens type used: shutter (to be switched on/off via DIP switches).
The camera can be installed on a camera support tion cable of the lens – according to the pin (e. g. support of the MONACOR TVH-... series), configuration for the lens type used listed in on a camera stand, or on a pan/tilt head (e. g.
Página 15
of 110 mA to the screw terminals (8): Connect the 4) In case of a lens with automatic iris control (AI positive pole of the power supply unit to the ter- lens), the video signal level for the iris control minal DC12V and the negative pole of the power can be readjusted if the picture is too dark or supply unit to one of the two terminals GND.
Página 16
Backlight compensation (BLC) Colour temperatures of various light sources In case of backlight, i. e. light which hits the Incandescent lamp 2800 – 3200 °K lens directly or at an angle from the front, the Fluorescent lamp 4000 – 5000 °K object to be monitored will be underexposed.
Página 17
2 white balance modes ATW/PUSH Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 8 Bornes DC12V et GND pour brancher l’ali- visualiser les éléments et branchements. mentation 9 Adaptateur avec prise filetée [filetage 6,3 mm ")] pour le montage de la caméra : peut 1 Eléments et branchements être vissé...
Protégez la caméra de la poussière, de l’humi- dité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 °C à +40 °C). prise IRIS-CON Protégez la puce CCD de la poussière et des sélecteur IRIS sur sélecteur IRIS sur salissures, en aucun cas, vous ne devez la position “DC”...
3 Possibilités d’utilisation 4 Objectif La caméra couleur TVCCD-452COL est spécia- lement conçue pour une utilisation dans des ins- 4.1 Réglage de la caméra sur l’objectif uti- tallations de surveillance vidéo. Elle est équipée lisé d’une compensation de scintillement, d’une com- Selon le type d’objectif utilisé, effectuez les pensation du contre-jour et d’une obturation réglages suivants :...
(p. ex. support de la série TVH-… de réglage automatique du diaphragme), reliez- MONACOR), un pied de caméra ou sur un rotor le à la prise “IRIS CON” (13). Soudez le cor- (p. ex. VPT-50 de MONACOR). Pour la fixation, don de l’objectif à...
Página 22
(3), réglez tation stabilisée (par exemple PS-12CCD de une image nette. Revissez ensuite les vis. MONACOR) avec une tension de sortie de 4) Pour un objectif à commande automatique de 12 V et une consommation de 110 mA doit être diaphragme (objectif AI), le niveau du signal reliée aux bornes (8) : Reliez le pôle plus de l’ali-...
Página 23
tionne avec des durées d’obturation de s – Compensation automatique du blanc (W.B) Pour obtenir une reproduction naturelle des 100 000 couleurs, la caméra est adaptée via la com- Si vous utilisez un objectif AI, mettez l’inter- pensation du blanc (W.B = “White Balance”), rupteur sur “OFF”.
2 modes de compen- D’après les données du constructeur. sation du blanc ATW/PUSH Tout droit de modification réservé. Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Página 25
Vi preghiamo di aprire completamente la 7 Spia di funzionamento pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di 8 Morsetti a vite DC12V e GND per il collega- comando e i collegamenti descritti. mento dell’alimentazione 9 Adattatore con presa filettata [tipo macchina fotografica 6,3 mm ( ")] per il montaggio 1 Elementi di comando e collega-...
tivo AI); i contatti dei pin sono, a seconda della Proteggere la telecamera dalla polvere, dall’u- posizione del selettore IRIS (11), i seguenti: midità e dal calore (temperatura d’impiego am- messa 0 – 40 °C). Proteggere il sensore ottico CCD dalla polvere Presa IRIS-CON e dallo sporco;...
3 Possibilità d’impiego 4 Obiettivo La telecamera a colori TVCCD-452COL è stata realizzata per l’impiego in impianti di sorveglian- 4.1 Regolare la telecamera a seconda za video. È equipaggiata con una compensa- dell’obiettivo zione dello sfarfallamento, della controluce e con Eseguire le diverse impostazioni dei selettori a un otturatore elettronico automatico (dis/attiva- seconda del tipo di obiettivo usato:...
Bobina di attenuazione + Libero servendosi di un cavo 75 Ω (p. es. VEC-62/10 della MONACOR). Se il cavo supera i 100 metri Bobina di azionamento + Uscita segnale video di lunghezza, è opportuno inserire un amplifica-...
(3). Quindi stringere di nuovo le viti. (8) un alimentatore stabilizzato (p. es. PS-12CCD della MONACOR) con tensione d’uscita di 12 V 4) Nel caso di un obiettivo con regolazione auto- e con potenza di 110 mA: il positivo dell’alimenta- matica del diaframma (obiettivo AI), è...
Página 30
esposizione viene regolato automaticamente Bilanciamento automatico del bianco (W.B) secondo la luminosità presente. I tempi di Per ottenere delle immagini con colori natu- esposizione vanno da rali, la telecamera si adatta automaticamente 100 000 Se si usa un obiettivo AI, mettere lo switch alla temperatura cromatica della sorgente di su “OFF”.
Con riserva di modifiche tecniche. ATW/PUSH La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Abrir el libro página 3 de manera a visualizar 8 Bornes DC12V y GND para conectar la ali- los elementos y las conexiones. mentación 9 Adaptador con toma enroscada [rosca 6,3 mm ( ")] para el montaje de la cámara; 1 Elementos y conexiones puede atornillarse en la parte superior o infe- rior de la cámara...
Proteja el sensor CCD del polvo y de las salpi- caduras, en ningún caso, no lo manipule con Toma IRIS-CON los dedos. Si ningún objetivo está atornillado, coloque Selector IRIS en la Selector IRIS en la posición “DC” posición “VIDEO” siempre la tapa de protección (1) sobre el zócalo del objetivo de la cámara para proteger bobina atenuación -...
3 Posibilidades de utilización 4 Objetivo La cámara color TVCCD-452COL está especial- mente fabricada para una utilizacion en instala- 4.1 Reglaje de la cámara sobre el objetivo ciones de video vigilancia. Dispone de una com- pensación de centelleo, de una compensación Según el tipo de objetivo utilizado, efectué...
(p. ej. el soporte de la serie TVH-… 3) Si utiliza un objetivo AI, conéctelo con la toma de MONACOR), un pie de cámara o sobre un “IRIS-CON” (13). Soldar el cable del objetivo rotor (p. ej. VPT-50 de MONACOR). Para la fija- con la toma 4 polos entregada, según la con-...
(3), regule una sario conectar una alimentación estabilizada imagen nítida. Atornille de nuevo los tornillos. (p. ej. PS-12CCD de MONACOR) con una ten- 4) Para un objetivo con reglaje automático de sión de salida de 12 V y una capacidad de co- diafragma (objetivo AI), el nivel de la señal...
Página 37
Si utiliza un objetivo AI, ponga el inter- colores, la cámara se adapta via la compen- ruptor en “OFF”. Vea también capítulo 4.1. sación del blanco (W.B = “White Balance”), automáticamente a la temperatura del color Compensación de la contraluz (BLC) de la fuente de luz utilizada (p.
Página 38
2 modos de compen- Según datos del fabricante. sación del blanco ATW/PUSH Todo derecho de modificación reservado. Manual de instrucciones protegido por copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción, incluida parcial con fines comerciales está prohibida.
Página 39
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na 7 Dioda wskaźnika zasilania stronie 3. Dzięki temu będą Państwo mogli 8 Terminale śrubowe DC12V i uziemienia GND obserwować opisywane elementy steru- do podłączenia zasilania jące i połączenia. 9 Mocowanie kamery [śruba 6,3 mm ( ")];...
gniazdo posiada następującą konfigurację Należy chronić je przed kurzem, wilgocią oraz biegunów: wysoką temperaturą (dopuszczalna tempe- ratura otoczenia pracy wynosi 0 – 40 ºC). Należy chronić sensor CCD przed kurzem Gniazdo IRIS-COM oraz zanieczyszczeniami; nie wolno dotykać go palcami. Przełącznik IRIS Przełącznik IRIS Jeżeli do kamery nie jest zamocowany obiek- w pozycji “DC”...
Página 41
3 Zastosowania 4 Obiektyw Kamera kolorowa TVCCD-452COL nadaje się do stosowania w systemach monitorowania. 4.1 Dostosowywanie kamery do obiek- Wyposażona jest w funkcje redukcji odblasków, tywu kompensaty jasnego tła oraz automatyczną mi- Ustawić przełączniki zgodnie ze stosowanym gawkę (włączane za pomocą przełączników typem obiektywu: on/off).
Página 42
(3). Kamera może być montowana na uchwycie 3) W przypadku stosowania obiektywów AI, na- kamery (np.: z serii MONACOR TV-…), sta- leży podłączyć go do gniazda IRIS-CON tywie, lub obrotowej głowicy (np.: z serii (13). Przylutować przewód połączeniowy MONACOR VPT-50).
(3). Następnie do- niej zasilacz o napięciu wyjściowym 12 V i na- kręcić śruby. tężeniu 110 mA (np.: MONACOR PS-12CCD): 4) W przypadku obiektywów z automatyczną biegun dodatni zasilacza podłączyć z termina- regulacją przesłony (obiektywy AI), poziom lem DC12V, a biegun ujemny z jednym z termi- sygnału video może być...
Página 44
Automatyczna regulacja poziomu bieli szaru. Migawka działa w zakresie od s do W.B = “White Balance” 100 000 W przypadku obiektywów AI, ustawić W celu uzyskania optymalnego odtwarzania przełącznik w pozycji “OFF”. Patrz również obrazu, automatyczna regulacja poziomu rozdz. 4.1. bieli dopasuje ustawienie kamery do tempe- ratury oświetlenia (np.: lampy jarzeniowej).
BLC on/off, F/LESS on/off, 2 tryby regulacji Zgodnie z danymi producenta. poziomu bieli ATW/PUSH Może ulec zmianie. Instrukcje obsługi są chronione prawem Copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części dla osobistych finansowych korzyści jest zabronione.