Publicidad

Enlaces rápidos

MARQUE: ELECTROLUX
REFERENCE: XXLTT11
CODIC: 3273270

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux ergospace XXLTT11

  • Página 1 MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: XXLTT11 CODIC: 3273270...
  • Página 3: Lietošanas Instrukcija

    Gebrauchsanweisung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Οδηγίες χρήσεως Mode d‘emploi Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Instrukcja obsługi Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Instrucţiuni de folosire Инструкция по зксплуатации Инструкция...
  • Página 4 English 6- Deutsch 7- Français 7- Thank you for having chosen an Electrolux Vielen Dank, dass Sie sich für den Nous vous remercions d’avoir choisi Ergospace vacuum cleaner. These Electrolux Ergospace- Staubsauger l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces Operating Instructions cover all Ergospace entschieden haben. Diese instructions d’utilisation portent sur...
  • Página 5 Svenska 4-40 Română61-77 Hrvatski 4-59 Tack för att du valde en Electrolux Vă mulţumim pentru alegerea unui Hvala vam što se odabrali Electrolux- Quickstopdammsugare. De här aspirator Electrolux Ergospace. Aceste Ergospace usisavač. Ove Upute za rad instruktionerna gäller alla Quickstop- instrucţiuni de folosire sunt valabile odnose se na sve Ergospace modele.
  • Página 6 да получите най-добри резултати. Те loodud just teietolmuimeja jaoks. са разработени специално за вашата прахосмукачка. Norsk 5-41 Latviski 79-95 Takk for at du valgte en Electrolux Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Ergospacestøvsuger. Disse Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas bruksanvisningene gjelder for alle instrukcijas attiecasuz visiem Ergospace Ergospace-modeller.
  • Página 7: Safety Precautions

    All servicing and repairs must be carried out by an Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom authorised Electrolux service centre. Be sure to keep autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt the vacuum cleaner in a dry place.If the supply cord is werden.
  • Página 8: Advertencias De Seguridad

    No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d'un Centre Service Agréé Electrolux. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un Veiller à stocker l'aspirateur dans un endroit sec.
  • Página 9: Before Starting

    English Deutsch Before starting Vorbereitungen Open the front cover on the machine and check that the Vordere Abdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dust bag, s-bag® / Ergobox™ , and the motor-/microfilter** ob ein Staubbeutel, s-bag® / Ergobox™ und Motorfilter** are in place. (See also Replacement of filter(s)) eingesetzt sind (siehe auch „Filterwechsel“.) 14* Open the back lid* on the machine and check that Die hintere Abdeckung* des Geräts öffnen und...
  • Página 10: Avant De Commencer

    Français Español Português Avant de commencer Introducción Antes de começar Ouvrir le couvercle avant de l'appareil et vérifier que Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que la Abra a tampa frontal do capot da máquina e verifique le sac à poussière ou le bac à poussière Ergobox™ et le bolsa s-bag®...
  • Página 11: Using The Turbo Nozzle

    English Deutsch Getting the best results. Bestmögliche Reinigungsergebnisse Accessories on board* erzielen: Upholstery nozzle and crevice nozzle to be found under Im Staubsauger untergebrachtes Zubehör* foldable cover. Polster- und Fugendüse befinden sich unter der Use the nozzles as follows: aufklappbaren Abdeckung. Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever* in Nutzung der Düsen: position (40).
  • Página 12 Français Español Português Comment obtenir les meilleurs résultats Logro de los mejores resultados Como obter os melhores resultados. Accessoires intégrés* Accesorios incluidos* Acessórios integrados no capot* Petit suceur pour canapés, tentures et suceur long pour Boquilla para tapicería y boquilla para espacios estrechos, O bocal de forro para móveis e o tubo para frestas e fentes placés sous le couvercle.
  • Página 13 Einsatz wieder in das Staubbeutelfach einsetzen und obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning Abdeckung schließen. powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags, Hinweis: Wurde Feinstaub eingesaugt kann der Austausch s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic long des Staubbeutels s-bag®...
  • Página 14 Classic, s-bag® Clinic Anti-Alergias, s-bag® Longa après avoir utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. las siguientes bolsas para polvo originales de Electrolux: Duração ou s-bag® Anti-odour. Veiller à n'utiliser que des sacs à poussière originaux s-bag®...
  • Página 15 English Deutsch ** Emptying Ergobox™ ** Entleerung der Ergobox™ The more often you empty Ergobox™, the less often you Je häufiger die Ergobox™ entleert wird, desto seltener will get the filter clogged. kommt es zur Verstopfung des Filters. Grasp Ergobox™ and lift it out as shown in the Die Ergobox™...
  • Página 16 Français Español Português **Vider le bac à poussière Ergobox™ ** Vaciado del Ergobox™ ** Esvaziar o depósito Ergobox™ Quanto maior for a frequência com que esvazia o depósito Le vidage fréquent du bac à poussière Ergobox™ évite le Cuanto más a menudo vacíe el Ergobox™, menos se de poeiras Ergobox™, menores serão as obstruções no colmatage du filtre.
  • Página 17 English Deutsch **Apply TwinTechnology feature **TwinTechnology™ verwenden Replacing the Ergobox™ with the dust bag. Die Ergobox™ durch Staubbeutel ersetzen. Open the front cover and remove (lift out) the box Die Frontabdeckung ö nen und den Behälter from the cleaner. ( 29) herausnehmen (29).
  • Página 18 Français Español Português **Utiliser la fonction TwinTechnology™ **Uso de la función TwinTechnology **Aplicar a função TwinTechnology Substituir o depósito Ergobox™ pelo saco do pó. Remplacer le bac à poussière 'Ergobox™ par le sac à Sustitución del Ergobox™ por la bolsa para polvo Abra a tampa frontal e retire (eleve) o depósito do poussière s-bag®...
  • Página 19 English Deutsch Replacement of the filter(s) Filterwechsel The more often the better for the efficiency of the cleaner. Häufiger Filterwechsel gewährleistet eine optimale Leistung. In standard household use, the filters should be replaced Bei haushaltsüblicher Nutzung sollten die Filter ca. alle drei approximately every 3 years. Never use the vacuum cleaner Jahre ersetzt werden.
  • Página 20: Remplacement Des Filtres

    Français Español Português Remplacement des filtres Cambio de filtros Substituição do(s) filtro(s) Le remplacement fréquent des filtres améliore l'efficacité Cuanto más a menudo cambie los filtros, mejor será el Quanto mais vezes efectuar a substituição dos filtros, de l'aspirateur. Pour une utilisation ménagère standard, funcionamiento del aspirador. Con un uso doméstico melhor será...
  • Página 21: Cleaning The Hose And Nozzle

    English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, Der Staubsauger schaltet sich automatisch ab, wenn die tube, hose or filters and s-bag® becomes blocked. In such Düse, das Rohr, der Schlauch, der Filter oder der s-bag®- cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 Staubbeutel verstopft sind.
  • Página 22 Français Español Português Nettoyer le flexible et les brosses Limpieza del tubo y de la boquilla Limpeza da mangueira e da escova L'aspirateur s'arrête automatiquement en cas d'obstruction El aspirador dejará de funcionar automáticamente si la O aspirador parará automaticamente se a escova, tubo, au niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres et boquilla, el tubo, el tubo flexible o los filtros y la bolsa mangueira ou filtros e s-bag®...
  • Página 23: Consumer Information

    It will be necessary to replace the motor at an authorised • … Düse, Rohr oder Schlauch verstopft sind. Electrolux service centre. Damage to the motor caused by • …. die Filter zugesetzt und verschmutzt sind. the penetration of water is not covered by the warranty.
  • Página 24: Gestion Des Pannes

    Información al consumidor decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de consécutifs à une utilisation incorrecte de l'appareil ou en Electrolux no se hace responsable de los daños que ções ilícitas efectuadas ao mesmo. ation de l'appareil. pudieran derivarse del uso incorrecto del aparato o de Este produto foi concebido a pensar no ambiente.
  • Página 26: Eesti Keeles

    English Español Svenska The symbol on the product or on its packaging El símbolo en el producto o en su embalaje indica Symbolen på produkten eller emballaget anger att indicates that this product may not be treated as household que este producto no se puede tratar como desperdicios produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
  • Página 27 Latviski Polski Srpski Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. tego produktu nie wolno traktować...
  • Página 28 Türkçe Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
  • Página 32 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2192924-01...

Tabla de contenido