Ocultar thumbs Ver también para Protego:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Protego
Protego SL
Enjoy mobility.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B+B Protego

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Protego Protego SL Enjoy mobility.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | Inhaltsverzeichnis Vorbemerkung 4.10. Räder und Bereifung 1.1. Zeichen und Symbole 4.11. Steckachsen Wichtige Sicherheitshinweise 4.12. Abduktionskeil (optional) 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 4.13. Seitenpelotten (optional) 2.2. Antikippschutz 4.14. Trommelbremse (optional) 2.3. Teilnahme am Straßenverkehr 4.15.
  • Página 3: Vorbemerkung

    2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Gebrauch im Haus als auch im Freien ausgelegt. Der Rollstuhl wird in den Modellen Protego und Protego SL angeboten. Vor der Anwendung des Rollstuhls kontrollieren Sie bitte, ob alle Das Modell Protego SL erlaubt eine verbesserte Anpassbarkeit für große angebauten Teile ordentlich befestigt sind.
  • Página 4: Antikippschutz

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | • Bei Einstellungen und Verstellungen am Rollstuhl beachten Sie die • Beachten Sie ebenfalls, dass sich Rahmen und Polsterteile im Klemmgefahr von Körperteilen Es dürfen sich keine Kleidungsstücke Winter stark abkühlen können. Stellen Sie den Rollstuhl bei kaltem oder Körperteile zwischen beweglichen Teilen verfangen.
  • Página 5: Zweckbestimmung

    2.5. Indikationen • Sitzunfähigkeit 2.7. Konformitätserklärung Indikationen zur Verwendung als Krankenfahrzeug: Gehunfähigkeit bzw. stark ausgeprägte Gehbehinderung durch B+B erklärt als Hersteller des Produktes, dass die Rollstühle Protego und • Lähmung Protego SL vollständig den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG • Gliedmaßenverlust entsprechen.
  • Página 6: Nutzungsdauer

    EAN 13 3. Produkt- und Lieferübersicht 3.1. Prüfung der Lieferung Der Rollstuhl Protego wird fertig montiert in einem Karton geliefert. Nach dem Entpacken bewahren Sie den Karton nach Möglichkeit auf. Er Herstellerlogo dient zur evtl. späteren Einlagerung oder Rücksendung des Rollstuhls.
  • Página 7: Lieferumfang Und Prüfung Der Lieferung

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 3.3. Lieferumfang und Prüfung der Lieferung • Rollstuhl, vormontiert • 1 Paar Beinstützen (winkelverstellbar) • 1 Kopfstütze • 1 Paar Seitenteile mit Armauflagen • 1 Paar Seitenpelotten (optional) • 1 Abduktionskeil (optional) •...
  • Página 8: Zusammenbau/Anpassungen

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 4. Zusammenbau/Anpassungen 4.2. Fußplatten Die Einstellungen Ihres Rollstuhls können Sie mit etwas • Die Unterschenkellänge kann stufenlos verstellt werden. handwerklichem Geschick selbst vornehmen. Sie benötigen dafür • Lösen Sie hierzu den Schnellspanner.
  • Página 9: Seitenteile Und Armpolster

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | • Die Beinstützen sind unabhängig voneinander bis zur Waagrechten • Zusätzlich ist das Armpolster horizontal verstellbar. verstellbar. • Drücken Sie den Metallknopf seitlich der Armpolsterung (Abb. 13). • Drehen Sie das Handrad locker. Ziehen Sie die Beinstütze bis in die •...
  • Página 10: Einstellungen Der Variante Sl

    Schrauben wieder fest an. • Legen Sie die Sitzpolsterung wieder ein. Die Sitztiefe des Protego SL kann in drei Stufen verstellt werden. 4.5.1. Einstellungen der Variante SL Lösen Sie Verschraubung der Gasdruckfeder unter dem Sitz (Abb. 18) und am Rahmen der Sitzfläche (Abb. 19). Versetzten Sie die Der Protego SL bietet Ihnen zusätzliche Verstellmöglichkeiten in der...
  • Página 11: Rückenhöhe

    Multifunktionsrollstuhl | 4.7. Sitzwinkel Sitzhöhe (nur Variante SL) • Der Sitzwinkel des Protego kann stufenlos von 0° bis 15° verstellt Die Sitzhöhe des Protego SL kann in drei Stufen verstellt werden. werden (Abb. 23). • Der Winkel zwischen Rückenlehne und Sitzfläche bleibt dabei Lösen Sie Verschraubung der Gasdruckfeder (Abb.
  • Página 12: Räder Und Bereifung

    Die Speichenräder sind mit einer Steckachse (Ø12mm) mit dem • Zum Einstellen des Abstandes lösen Sie die zwei Fahrgestell angebracht. Das Modell Protego verfügt serienmäßig über Befestigungsschrauben an der Bremshalterung. Steckachsen. Nach jeder Montage ist der feste Sitz der Räder zu prüfen! •...
  • Página 13: Steckachsen

    Aufnahme zu stecken. Dabei ist ebenfalls der Arretierknopf 4.14. Trommelbremse (optional) hineinzudrücken. Der Protego kann optional mit einer Trommelbremse, die nur von Achten Sie beim Aufstecken darauf, dass die Steckachse bis zum einer Begleitperson über die Bremshebel an den Schiebegriffen aus zu Anschlag eingeführt ist! Prüfen Sie nach dem Aufstecken den sicheren...
  • Página 14: Kippschutz

    • Besonders empfehlenswert ist der Kippschutz bei ungeübten Rollstuhlfahrern oder bei beinamputierten Rollstuhlfahrern. • Der Protego ist mit einer Kopfstütze, deren Winkel, Höhe und Tiefe • Der Kippschutz ist als Paar links und rechts am Rahmen befestigt. verstellbar sind, ausgestattet •...
  • Página 15: Schiebegriffe

    4.18. Schiebegriffe 4.19. Therapietisch (optional) Um einer Begleitperson ein komfortables Schieben zu ermöglichen, • Der Protego kann mit einem Therapietisch ausgestattet werden können Sie die Schiebegriffe höher oder tiefer einstellen. (Abb. 41) • Lockern Sie die an der Führungsbuchse des Therapietisches Um die Verstellung in der Höhe bzw.
  • Página 16: Benutzung

    Achten Sie bei der Benutzung bitte auf Ihre Finger. die Beinstützen ganz ab. Klemmgefahr! • Bringen Sie den Protego und die gegenwärtige bzw. künftige Sitzgelegenheit möglichst dicht frontal aneinander heran. • Sollten Sie aus einem anderen Rollstuhl oder Zimmeruntergestell 5.1. Seitliches Ein- und Aussteigen umsteigen wollen, sichern Sie diesen/dieses durch Betätigung der...
  • Página 17: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    5.4. Fahren mit dem Rollstuhl *Die kritische Hindernishöhe ist die Höhe, bei der der Schwerpunkt (mit Setzen Sie sich in Ihren B+B Rollstuhl. Achten Sie darauf, dass Sie so Benutzer) gerade senkrecht über der Hinderniskante steht. Versucht weit wie möglich hinten sitzen.
  • Página 18: Technische Daten

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | 6. Technische Daten Protego und Protego SL Abmessungen Protego Protego SL Abmessungen Gesamtlänge mit 1200 Lage der Hinterachse (mm) 90 mm hinter der Rückenlehne Beinstützen (mm): Kniewinkel (°): Breite (mm): Sitzbreite + 190 Fußbrettwinkel (°):...
  • Página 19: Transport

    Rollstuhl nicht als Sitz im BTF geeignet (Abb. B) Temperatur (°C): max. 40 Luftfeuchtigkeit (%): max. 80 Alle von B+B als Sitz in Fahrzeugen freigegebenen Produkte sind nach ISO 7176-19 getestet. Die Tests gemäß ISO 7176-19 wurden mit den Reifen Rückhaltesystemen der Firma AMF-Bruns durchgeführt. Die korrekte Antriebsräder: 24 x 1 “...
  • Página 20: Pflegehinweise Für Den Benutzer

    Die Reifen auf Unversehrtheit. Prüfen Sie regelmäßig einmal Verfügung. im Monat die Profiltiefe der Reifen. Sie sollte mindestens 1mm betragen. Defekte oder verschlissene Reifen müssen gewechselt Für Fragen steht Ihnen der B+B Kundenservice unter der Rufnummer werden. +49 (0)700/6000 7070 zur Verfügung. •...
  • Página 21: Wiedereinsatz

    Multifunktionsrollstuhl | 10. Wiedereinsatz 13. Garantie Der Protego ist zum Wiedereinsatz geeignet. Für den Wiedereinsatz Garantieleistungen beziehen sich auf alle Mängel des Produkts, die ist der Rollstuhl zunächst gemäß den beiliegenden Pflege- und nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
  • Página 22 PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunktionsrollstuhl Multifunktionsrollstuhl | Notizen Garantie Urkunde Produkt: Protego / Protego SL Modellnummer: Serien Nummer:* * (vom Händler einzutragen) Fachhändler: Datum und Stempel (Achten Sie auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen) *Hinweisschilder befinden sich auf dem Seitenrahmen...
  • Página 23 PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | Index 4.10. Wheels and tyres Preliminary remark 4.11. Floating axies 1.1. Signs and symbols 4.12. Abduction wedge (optional) Important safety instructions 4.13. Trunk support pads (optional) 2.1. General safety instructions 4.14.
  • Página 24: Preliminary Remark

    2. Important safety instructions and the length of lower leg. Protego is intended both for indoor and General safety instructions outdoor use.
  • Página 25: Use On Public Roads

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | • When adjusting the wheelchair and selecting the desired positions • Please note, the frame and pad parts may cool down significantly of the chair, please be aware of the risk that body parts can in winter.
  • Página 26 It is not suitable to use the wheelchair as a disability aid when a • The maximum load is 130kg for Protego and 150 kg for Protego SL. patient has: • inability to sit 2.4.
  • Página 27: Service Life

    2016-12 Max. weight capacity: 150kg Model: Protego SL The Protego wheelchair is delivered fully assembled in cardboard box. EAN 13 After unpacking, please retain the carton if possible. It can be used to store or return the wheelchair at a later stage.
  • Página 28 PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 3.3. Contents and Inspection on delivery • Wheelchair, pre-assembled • Pair of legrests (angle adjustable) • 1 Head rest • 1 Pair of side panels with armrests •...
  • Página 29: Assembly And Adjustments

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 4. Assembly and adjustments 4.2. Foot plates You can carry out the adjustments of your wheelchair yourself with a • The length of the support for the lower leg is fully adjustable.
  • Página 30: Side Panels And Armrest

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 4.5. Seat • Loosen the hand wheel. Pull the leg supports until they are in the desired position (Fig. 9). • Retighten the hand wheel. Seat width •...
  • Página 31: Seat Depth

    Seat depth (only for the SL model) • Place the seat padding back on the seat. There are three settings for adjusting the seat depth of the Protego SL 4.5.1. Adjustments for the SL model model. The Protego SL wheelchair offers you additional adjustment options Loosen the screws for the gas pressure spring located underneath the for the seat depth and seat height.
  • Página 32: Seat Angle

    The seat angle of the Protego wheelchair can be variably adjusted from 0° bis 15° (Fig. 23). There are three settings for adjusting the seat height of the Protego SL model. • However, the angle between the backrest and the seat will remain unchanged Loosen the screw of the gas pressure spring (Fig.
  • Página 33: Wheels And Tyres

    “ are fitted as standard • You can then slide the braking system along the mounting into the on your Protego. Pneumatic tyres are available as an option. If they correct position. become worn or defective, the authorised mobility dealer should be •...
  • Página 34 When refitting the wheel, simply push the wheel back onto the mount. At the same time, press in the locking button as wel. As an option, the Protego can be equipped with a drum brake, which should only be operated by an attendant person via the brake lever on When attaching, make sure that the floating axle is inserted right up the push handles.
  • Página 35: Tipping Lever

    • The Protego wheelchair is equipped with a headrest; its angle, • The anti-tippers are attached as a pair to the right-hand and left- height and depth can be adjusted.
  • Página 36: Push Handles

    There is also an optional lap belt available; it secures wheelchair users who do not have the stability required for sitting in a wheelchair (Fig. 43). • The Protego wheelchair can be equipped with a seat belt for the pelvis. • Use the buckle to open and close the belt.
  • Página 37: Entering And Leaving From The Side

    First fold the foot plates up or remove the leg rests. Risk of entrapment! • Move the Protego and the current or intended seat together front to front if possible and decelerate the Protego. • If you wish to move from another wheelchair or room chair, lock it 5.1.
  • Página 38: Driving The Wheelchair

    The critical obstacle height is the height in which the centre of gravity Sit in your B+B wheelchair. Make sure you are sitting as far back as (with the user) is right vertical over the obstacle rim. If the user tries to possible.
  • Página 39 PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Multifunctional wheelchair Multifunctional wheelchair | 6. Technische Daten Protego and Protego SL Dimensions Protego Protego SL Dimensions Total length with leg rests 1200 Position of the rear axle 90 mm behind the backrest...
  • Página 40 Air humidity (%): max. 80 porting disabled people (fig. B) Storage conditions All products approved by B+B for use as seats in vehicles are tested Temperature (°C): max. 40 in accordance with ISO 7176-19. The tests in accordance with ISO Air humidity (%): max.
  • Página 41: Maintenance Tips For Users

    There is also a the user training program for authorized dealers. Should you have any questions, please contact the B+B customer service Check these items before beginning each journey at +49 700 - 6000 7070.
  • Página 42: Use By Others

    Multifunctional wheelchair | 10. Use by others 13. Warranty The Protego is appropriate for use by others. For use by others, the Guarantee items refer to all defects of the wheelchair which can wheelchair must first be thoroughly cleaned and disinfected according demonstrably be referred to material defect or manufacturing defect.
  • Página 43: Warranty Certificate

    In spite of careful research and editing, incorrect information may have crept into our operating manuals. Rights to technical changes reserved. Illustrations may include accessories. The current version of each instruction manual is ready for download at the B+B website: www.bischoff-bischoff.com Bischoff & Bischoff GmbH |13.02.2020...
  • Página 44 PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Silla de ruedas multifunción Silla de ruedas multifunción | Index Advertencia preliminar 4.10. Ruedas e hinchado 1.1. Signos y símbolos 4.11. Ejes extraíbles Indicaciones de seguridad importantes 4.12. Cuña de abducción (opcional) 2.1.
  • Página 45: Silla De Ruedas Multifunción

    Protego se adapta a sus medidas corporales. importantes 2.1. Indicaciones de seguridad de La silla de ruedas se ofrece en los modelos Protego y Protego SL. El carácter general modelo Protego SL ofrece una mejor adaptabilidad para personas de gran tamaño gracias a que la altura y la profundidad del asiento, así...
  • Página 46: Protección Antivuelco

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Silla de ruedas multifunción Silla de ruedas multifunción | • Las escaleras y obstáculos más grandes solo se podrán superar con • Al pasar de la silla de ruedas a la cama, observe siempre lo ayuda de al menos dos acompañantes.
  • Página 47: Indicaciones

    • Contracturas articulares/daños articulares en ambos brazos • El peso máximo que soporta el modelo Protego es de 130 kg, y el • Incapacidad para la sedestación modelo Protego SL, de 150 kg.
  • Página 48: Responsabilidad

    Logotipo del fabricante Datos del fabricante La silla de ruedas Protego se suministra montada dentro de una caja. ¡Atención! - Tenga en cuenta las instrucciones de uso A ser posible, guarde la caja una vez desembalada la silla. Le será útil Marca CE para un posible almacenamiento o devolución de la silla de ruedas en...
  • Página 49: Volumen De Suministro

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Silla de ruedas multifunción Silla de ruedas multifunción | 3.3. Volumen de suministro • Silla de ruedas premontada • 1 par de reposapiernas (regulables en ángulo) • 1 reposacabezas • 1 par de partes laterales con reposabrazos •...
  • Página 50: Montaje / Ajustes

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Silla de ruedas multifunción Silla de ruedas multifunción | 4. Montaje / Ajustes 4.2. Reposapiés Usted mismo puede llevar a cabo los ajustes de su silla de ruedas con • La longitud de pantorrillas puede regularse en progresión continua.
  • Página 51: Anchura De Asiento

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Silla de ruedas multifunción Silla de ruedas multifunción | • El acolchado para las pantorrillas se puede desplazar tanto • El brazo acolchado también es regulable horizontalmente. longitudinalmente como transversalmente con respecto al •...
  • Página 52: Profundidad De Asiento

    Estos ajustes requieren un cambio de posición de los cilindros de gas a presión y, por tanto, solo pueden La profundidad del asiento de Protego SL se puede ajustar en tres ser realizados por personal especializado.
  • Página 53: Altura Del Asiento (Solo Para La Variante Sl)

    Altura del asiento (solo para la variante SL) • El ángulo de asiento de la Protego se puede regular en progresión La altura del asiento de Protego SL se puede ajustar en tres niveles. continua de 0° a 15° (fig. 23). •...
  • Página 54: Ruedas E Hinchado

    Ruedas orientables desenroscados y realice una prueba de frenado! En la Protego / SL se montan de serie neumáticos de PU (resistente a pinchazos, sin válvula) del tamaño 7“. Opcionalmente hay neumáticos El ajuste de los frenos lo deberán realizar de aire disponibles.
  • Página 55: Aros De Empuje

    Después de introducir la rueda, compruebe que está fija tirando hacia usted de la rueda sin accionar el botón de bloqueo del eje. La silla Protego puede estar equipada con un freno de tambor que solo 4.12. Cuña de abducción (opcional) debe ser utilizado por un acompañante a través de la palanca de freno...
  • Página 56: Ayuda Para La Inclinación

    La protección antivuelco está fijada en forma de par en la derecha y en la izquierda del bastidor. • La Protego está equipada con un reposacabezas, regulable en • La protección antivuelco se puede regular en altura. ángulo, altura y profundidad.
  • Página 57: Empuñaduras

    Es posible encargar un cinturón pélvico, que asegura a los usuarios que no gozan del apoyo necesario en la silla (fig. 43). • La silla Protego puede estar equipada con un cinturón de seguridad en la barra del respaldo. •...
  • Página 58: Utilización

    Durante el uso, tenga cuidado con los dedos. Peligro reposapiernas. de aprisionamiento. • Acerque la silla Protego y la superficie donde está sentado o quiere sentarse lo máximo posible por delante. • Si quiere pasar desde otra silla de ruedas o armazón inferior, 5.1.
  • Página 59: Cómo Conducir La Silla De Ruedas

    23 mm (desplazamiento máximo del centro de gravedad hacia atrás). Siéntese en la silla de ruedas B+B. Intente quedar sentado lo más dentro posible de la misma. Para avanzar debe servirse de los aros de *La altura crítica de franqueamiento de obstáculos es aquella en la propulsión situados en las ruedas motrices.
  • Página 60: Datos Técnicos

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Silla de ruedas multifunción Silla de ruedas multifunción | 6. Datos técnicos Dimensiones Protego Protego SL Dimensiones Protego Protego SL Longitud del reposabrazos 420 (75 mm desplazable) Longitud total 1200 con reposacabezas (mm):...
  • Página 61: Transporte

    Reposabrazos: EVA, inflamabilidad según atención al cliente de B+B en (tel.: +34 931 600 029)Si tiene alguna 1021-1 & 2 consulta con respecto a la sujeción de su producto en el vehículo de transporte de discapacitados, diríjase al servicio de atención al cliente...
  • Página 62: Limpieza

    Para cualquier consulta, puede ponerse en contacto con el servicio perfil de los neumáticos regularmente (una vez al mes). Esta de atención al cliente de B+B a través del número de emergencias debería tener un mínimo de 1 mm. Debe reemplazar los neumáticos (tel.: +34 931 600 029).
  • Página 63: Nueva Utilización

    10. Nueva utilización 13. La Garantía La silla de ruedas Protego es reutilizable. Para volver a utilizar la silla Las garantías afectan a todos los defectos de la silla de ruedas clara- de ruedas, se deberá limpiar y desinfectar a fondo conforme a las mente atribuibles a errores de fabricación o del material.
  • Página 64: Certificado De Garantía

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Silla de ruedas multifunción Silla de ruedas multifunción | Notas Certificado de garantía Modelo: Protego / Protego SL Número de serie:* * (debe anotarlo el comercio especializado) Distribuidor: Fecha y sello (Observe nuestras condiciones generales) * Consulte las placas indicadoras en el margen lateral Bischoff &...
  • Página 65 Nettoyage 8.2. Contrôle du fauteuil roulant par l’utilisateur 4.4. Éléments latéraux et rembourrage d‘accoudoirs Conseils de maintenance pour le distributeur spécialisé 4.5. Siège Réutilisation 4.5.1. Réglages de Protego SL Stockage/Expédition 4.6. Hauteur du dossier Élimination 4.7. Angle d‘assise Garantie 4.8.
  • Página 66: Avant-Propos

    Protego est conçu pour être utilisé à l’intérieur comme à l’extérieur. 2. Consignes de sécurité importantes Le fauteuil roulant est proposé dans les modèles Protego et Protego SL. 2.1. Consignes générales de sécurité Le modèle Protego SL est mieux adapté aux personnes de grande taille, car le siège est plus haut et plus profond et le dossier plus haut.
  • Página 67: Protection Anti-Basculement

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | • Pour le franchissement d’obstacles (marches, etc.), faites appel à • Veuillez de même garder à l‘esprit que le cadre et les parties une personne accompagnatrice. Utilisez l’aide au basculement (cf.
  • Página 68: Affectation

    • Vue diminuée ou insuffisante • Protego supporte un poids maximal de 130 kg et Protego SL un L‘utilisation du fauteuil roulant comme matériel de soins n‘est pas poids maximal de 150 indiquée en cas de : •...
  • Página 69: Durée D'utilisation

    2016-12 Poids max. de l’utilisateur: 150kg Modèle: Protego SL Le fauteuil roulant Protego est livré entièrement monté dans un carton. EAN 13 Après le déballage, conservez si possible le carton. Il vous sera utile pour le stockage ou le retour éventuel du fauteuil roulant.
  • Página 70: Volume De La Livraison

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | 3.3. Volume de la livraison Le contenu comporte les composants suivants : • Fauteuil roulant, prémonté • 1 paire de repose-jambes (réglables selon un angle) •...
  • Página 71: Montage / Adaptations

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | 4. Montage / adaptations 4.2. Plaques support de pieds Avec un peu d’habileté manuelle, vous pouvez effectuer vous-même les • La longueur sous les cuisses peut être réglée en continu.
  • Página 72: Éléments Latéraux Et Rembourrage D'accoudoirs

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | 4.5. Siège • Desserrez les vis de fixation (SW 4) et placez le rembourrage pour les mollets dans la position souhaitée (fig. 10). • Resserrez fermement les vis de fixation.
  • Página 73: Profondeur Du Siège

    4.5.1. Réglages de Protego SL Le siège du Protego SL est réglable à trois profondeurs différentes. Le fauteuil Protego SL vous offre de plus grandes possibilités de réglage Dévissez les vis de l‘amortisseur pneumatique situées sous le siège pour ce qui est de la profondeur et de la hauteur d‘assise. Ces réglages (fig.
  • Página 74: Hauteur Du Dossier

    Fauteuil roulant multifonction | 4.7. Angle d‘assise Hauteur d‘assise (Protego SL uniquement) • L‘angle d‘assise du Protego peut être réglé en continu de 0° à 15° Le siège du Protego SL est réglable à trois hauteurs différentes. (fig. 23). •...
  • Página 75: Roues Et Pneumatiques

    Les roues à rayons sont fixées avec un arbre de roue (Ø 12 mm) au châssis. Le Modèle Protego / SL dispose d‘arbres de roues en série. • La distance maximale entre les tourillons de frein et le bandage des pneus doit être de X = 16 mm aux endroits les plus étroits lorsque...
  • Página 76: Mains-Courantes

    • Pour le remontage, la roue doit être simplement replacée dans Le fauteuil roulant Protego peut être en équipé en option d’un frein à son logement. Pour cela, il faut également enfoncer le bouton de tambour destiné uniquement à la tierce personne qui l’actionne par le blocage.
  • Página 77: Protection Anti-Basculement

    • La protection anti-basculement est constituée de deux éléments • Le Protego est équipé d‘un repose-tête dont l‘angle, la hauteur et la fixés à gauche et à droite du châssis. profondeur sont réglables. • La protection anti-basculement peut être réglée en hauteur.
  • Página 78: Poignées

    Vous pouvez régler la hauteur et la profondeur des poignées afin qu’un accompagnateur puisse pousser le fauteuil confortablement. • Le Protego peut être équipé d‘une table de rééducation (fig. 41). • Desserrez la vis en plastique sur la douille de guidage de la table Afin de faciliter le réglage en hauteur ou en profondeur, vous pouvez...
  • Página 79: Utilisation

    Redressez d’abord les palettes ou retirez entièrement les repose- pincement ! pieds. • Rapprochez par l’avant autant que possible le fauteuil Protego du siège sur lequel vous vous trouvez ou sur lequel vous souhaitez vous 5.1. S’installer et se lever du côté asseoir.
  • Página 80: Déplacement

    *La hauteur critique d’obstacle est la hauteur à laquelle le centre de gravité (avec utilisateur) se trouve à la verticale au-dessus du bord Asseyez-vous dans votre fauteuil roulant B+B. Veillez à être assis le plus de l’obstacle. Si l’utilisateur essaie d’amener le fauteuil roulant sur à...
  • Página 81: Caractéristiques Techniques

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | 6. Caractéristiques techniques Protego et Protego SL Dimensions Protego Protego SL Dimensions Longueur totale avec 1200 Longueur de l‘accoudoir 420 (75 mm allongeable) repose-jambes (mm) :...
  • Página 82: Transport

    (fig. B) Conditions ambiantes Température (°C) : max. 35 Tous les produits homologués par B+B en tant que siège dans les véhicules sont testés conformément à la norme ISO 7176-19. Humidité de l‘air (%) : max. 80 Ces tests selon ISO 7176-19 ont été...
  • Página 83: Conseils D'entretien Pour L'utilisateur

    PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | 8. Conseils d’entretien pour 8.2. Contrôle du fauteuil roulant l’utilisateur par l’utilisateur 8.1. Nettoyage Vérifiez avant chaque déplacement les points suivants: • Le cadre du fauteuil peut être nettoyé avec un chiffon humide. En •...
  • Página 84: Réutilisation

    Bischoff & Bischoff entraînent une annulation de Le fauteuil Protego / SL convient pour une réutilisation. Avant toute la garantie et de la responsabilité du fabricant en réutilisation, le fauteuil est à nettoyer et désinfecter complètement général.
  • Página 85 PROTEGO / SL PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | Notizen | Notes | Notas | Notes Notizen | Notes | Notas | Notes Bischoff & Bischoff GmbH | 13.02.2020...
  • Página 86: Certificat De Garantie

    PROTEGO / SL | Fauteuil roulant multifonction Fauteuil roulant multifonction | Notizen | Notes | Notas | Notes Certificat de garantie Produit : Protego / Protego SL Numéro de modèle : Numéro de série :* *(à remplir par le revendeur) Revendeur : Date et tampon (Lisez attentivement nos conditions générales de vente.)
  • Página 87 Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D-76307 Karlsbad www.bischoff-bischoff.com MOVILIDAD B+B IBERIA S.L. P.I. Can Mascaró C/Ponent, Nave 1-A E-08756 La Palma de Cervelló www.bbiberia.es B+B France S.A.R.L. Centre d‘affaires Parc Lumière 46 avenue des Frères Lumière F-78190 Trappes www.b-bfrance.fr...

Este manual también es adecuado para:

Protego sl

Tabla de contenido