Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-EK1139_IM 09.02.17...
Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Symbole in dieser Bedienungsanleitung Karton mit Innenverpackung gut auf.
Página 5
WARNUNG: Verbrennungsgefahr! • Benutzen Sie die Griffe zum Anfassen von Haube und Eierhalter. • Auch nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz elements noch über Restwärme. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Umgang mit dem Messbecher. Dieser enthält an der Unterseite eine Eier-Einstechnadel. Vermeiden Sie die Verletzungs- gefahr beim Umgang mit der Eier-Einstechnadel.
• Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er- fahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstan- den haben.
Auspacken des Gerätes Verwendung des Omelett- / Pochier-Einsatzes • Bestimmen Sie die Wassermenge an der Skala mit der 1. Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung. Kennzeichnung 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie • Fetten Sie die Mulden im Einsatz leicht mit Butter oder Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
Reinigung und Lagerung WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. • Reinigen oder lagern Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Entkalkung...
Technische Daten 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Modell: ..............PC-EK 1139 Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine Spannungsversorgung: .........230 V~, 50 / 60 Hz freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge- räten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding veel plezier van beleeft. uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de Symbolen in deze bedieningshandleiding binnenverpakking.
Página 12
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden! • Gebruik de handvatten om de kap en eierhouder te hanteren. • Zelfs na gebruik blijft het oppervlak van het verwarmingselement nog heet door restwarmte. WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Wees voorzichtig bij het hanteren van de maatbeker. Bevat een eierprikker op de bodem.
voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso- nen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Instructies voor het gebruik OPMERKING: • Het apparaat is geschikt voor het bereiden van: Laat de hartige custard altijd afkoelen alvorens het in blokjes te snijden. - 1 - 8 gekookte eieren; - 1 - 3 gepocheerde eieren; Elektrische aansluiting - Hartige custard;...
Technische gegevens Verwijdering Model:..............PC-EK 1139 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Spanningstoevoer: ........230 V~, 50 / 60 Hz Bescherm ons milieu, elektrische apparaten Opgenomen vermogen: ..........400 W horen niet in het huisafval.
Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre saurez profiter votre appareil. l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de Symboles de ce mode d’emploi caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant Les informations importantes pour votre sécurité...
Página 17
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée. • Utilisez les poignées pour saisir le couvercle et le support à œufs. • Même après utilisation, la surface des éléments chauffants reste chaude.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité...
Déballer l’appareil Utiliser l’accessoire pour omelette / œufs pochés • Déterminez la quantité d’eau en fonction de la grille éti- 1. Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. quetée 2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les films plas- •...
Nettoyage et rangement AVERTISSEMENT : • Mettez l‘appareil hors tension et débranchez le de la prise murale. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Sinon, cela peut causer un choc électrique ou un incendie. • Nettoyez et rangez l‘appareil uniquement après qu‘il ait complè- tement refroidi.
Données techniques Modèle : ..............PC-EK 1139 Alimentation : ..........230 V~, 50 / 60 Hz Consommation : .............. 400 W Classe de protection : .............. Poids net : ............environ 0,7 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Instrucciones de servicio Notas generales Le agradecemos la confianza depositada en este producto y Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- esperamos que disfrute de su uso. nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también Símbolos en este manual de instrucciones el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Página 23
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! • Utilice las asas para agarrar la tapa y el soporte para huevos. • Incluso después del uso la superficie del elemento calentador si- gue teniendo calor residual. AVISO: ¡Existe peligro de hacerse daño! Atención al utilizar el vaso medidor. Incluye un punzón de huevo en la parte inferior.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien- to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
Instrucciones de uso Conexión eléctrica Asegúrese de que la alimentación corresponda con las • La unidad es adecuada para preparar: especificaciones del aparato de la etiqueta identificadora. - 1 a 8 huevos cocidos; - 1 a 3 huevos escalfados; Utilización - Flan de huevo;...
Istruzioni per l’uso Note generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere buon utilizzo del dispositivo. molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Página 28
AVVISO: Rischio di ustioni! • Usa i manici per prendere il coperchio e il porta uova. • Anche dopo l’uso la superficie dell’elemento riscaldante ha ancora un calore residuo. AVVISO: Pericolo di taglio! Attenzione all’uso del misurino. Comprende un perforatore d’uova alla base.
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio. • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Spiegazione dei simboli Uova alla coque 1. Posizionare l’interruttore di accensione / spegnimento in posizione “0” (spegnimento). Uova medio cotte 2. Posiziona il dispositivo in orizzontale su una superficie piana e asciutta. Deve essere antiscivolo e resistente al Uoda sode calore.
Se c’è eccessivo calcare, il calcare sarà difficile da rimuovere. Dati tecnici Smaltimento Modello: ..............PC-EK 1139 Significato del simbolo “Eliminazione” Alimentazione rete: ........230 V~, 50 / 60 Hz Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici Consumo di energia: ............400 W non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Read the operating instructions carefully before putting the using the appliance. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal Symbols in these Instructions for Use packing.
Página 33
WARNING: Risk of burns! • Use the handles to grip the cover and egg holder. • Even after use the surface of the heating element still has residual heat. WARNING: Danger of injury! Please be careful when handling the measuring beaker. It includes an egg pricker on the bottom.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
Explanation of Symbols Electric Connection Ensure that your mains power corresponds to the appliance’s Soft-boiled eggs specifications on the type label. Soft to medium-boiled eggs Operation Hardboiled eggs 1. Set the on / off switch to the “0” (off) position. 2.
Technical Data Disposal Model:..............PC-EK 1139 Meaning of the “Dustbin” Symbol Power supply:..........230 V~, 50 / 60 Hz Protect our environment: do not dispose of Power consumption: ............400 W electrical equipment in the domestic waste.
Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nem z opakowaniem wewnętrznym.
Página 38
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po- wierzchni będzie bardzo wysoka. • Za pomocą uchwytów przytrzymać pokrywkę i pojemnik na jajka. • Nawet po użyciu na powierzchni elementu grzejnego pozostaje ciepło resztkowe. OSTRZEŻENIE: Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się! Zachowaj ostrożność...
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do- świadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą- dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
Wypakowanie urządzenia Użycie wkładki do sporządzania omletu / jaj w koszulkach • Określić ilość wody według oznaczonej skali 1. Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części z opakowania. • Wgłębienia delikatnie przesmarować masłem lub marga- 2. Zdjąć cały materiał opakowaniowy taki jak plastikowe ryną, aby później w łatwiejszy sposób wyjąć...
Dane techniczne Ogólne warunki gwarancji Model:..............PC-EK 1139 Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na Napięcie zasilające: ........230 V~, 50 / 60 Hz zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty Pobór mocy: ..............400 W zakupu urządzenia.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, che- miczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrz- nych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją...
Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig elégedetten használja majd a készüléket. a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az A használati útmutatóban található...
Página 44
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! • A fogantyúkat használja a fedél és a tojástartó megfogásához. • A fűtőelem felülete a használat után egy ideig forró marad. FIGYELMEZTETÉS: Balesetveszély! Vigyázat a mérőpohár használatakor. Az aljában tojáslyukasztó található. Kerülje el a tojásszúró okozta sérüléseket. VIGYÁZAT: •...
• Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdeké- ben. • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló...
Működtetés A szimbólumok magyarázata Lágy tojás 1. Állítsa a be / ki kapcsolót “0” (ki) állásba. 2. Helyezze a készüléket vízszintesen egy lapos, száraz Lágy közepesen kemény tojás felületre. A felületnek csúszásmentesnek és hőállónak kell lennie. Kemény tojás 3. A mérőpoháron látható jelzések figyelembevételével töltsön a megfőzendő...
Ha erősen vízköves, a vízkövet nehéz lesz eltávolítani. Műszaki adatok Hulladékkezelés Modell: ..............PC-EK 1139 A „kuka“ piktogram jelentése Feszültségellátás: .........230 V~, 50 / 60 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- Teljesítményfelvétel: ............400 W kek nem a háztartási szemétbe valók! Védelmi osztály: ...............
Руководство по эксплуатации Общие замечания Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Перед началом эксплуатации прибора внимательно понравится. прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Символы применяемые в данном руководстве талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной пользователя...
Página 49
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов! Во время и после использования чайника температура доступ- ных поверхностей будет очень высокой. • Для захвата крышки и подставки для яиц используйте ручки. • Даже после отключения поверхность нагревательного эле- мента в течение некоторого времени остается горячей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность...
• Детям не разрешается играть с устройством. • Устройства могут быть использованы людьми с ограниченны- ми физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после получения инструктажа по безопасной эксплуатации устрой- ства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором.
Распаковка прибора Использование вставки для приготовления омлета / поширования 1. Осторожно выньте все детали прибора из упаковки. • Определите количество воды в соответствии со шка- 2. Удалите весь упаковочный материал, такой как пласт- лой массовая пленка, заполняющий материал, кабельные • Слегка смажьте вставку сливочным маслом или мар- зажимы...
Очистка и хранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Выключите устройство и отключите от электропитания от сети. • Не погружайте прибор в воду! После этого возникает риск возгорания или удара электрическим током. • Очистите и храните устройство только после того, как оно полностью остынет. Опасность ожогов! ВНИМАНИЕ: Удаление...
Технические данные Модель: ..............PC-EK 1139 Электропитание: ......... 230 В~, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: ........400 ватт Класс защиты: ................ Вес нетто: .............. прим. 0,7 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Página 55
نظرة عامة عىل املكونات : مالحظة 1 فتحة تنفيس البخار إذا كان البيض صل ب ً ا للغاية، يرجى صب القليل من املاء عن الكمية املوضحة عىل وعاء 2 الغطاء .)الطهي، أو املزيد إىل حد ما من املاء إذا كان البيض مطهي طه ي ً ا خفي ف ًا (برشت 3 حامل...
Página 56
:تنبيه .تأكد أن الكبل ال يالمس األج ز اء الساخنة من الجهاز .ال تشغل طباخ البيض الكهربايئ أب د ً ا دون مياه .ال تستخدم إال املياه الباردة عند امللء .ال تسمح للمواد املذيبة للكلس أن تالمس اللوح الساخن .استخدم الجهاز فقط عىل سطح مستو .ال...
Página 57
مالحظات عامة دليل التعليامت اقرأ تعليامت التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليامت التي تشمل الضامن .شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز واإليصال، والصندوق مع التغليف الداخيل إن أمكن. يف حالة إعطاء هذا الجهاز إىل الرموز املوجودة يف تعليامت االستخدام...
Página 58
PC-EK 1139 Internet: www.profi cook.de Made in P.R.C. PC-EK1139_IM 09.02.17...