Galletti Inverter technology MCI Manual De Instalación
Galletti Inverter technology MCI Manual De Instalación

Galletti Inverter technology MCI Manual De Instalación

Bomba de calor ciclo de aire/agua
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

RG66012647
INSTALLATION, OPERATION AND
M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S
AIR / WATER CYCLE HEAT PUMP
POMPE À CHALEUR À CYCLE AIR /EAU
POMPA DI CALORE ARIA / ACQUA
BOMBA DE CALOR CICLO DE AIRE/AGUA
LUCHT/WATERCYCLUS WARMTEPOMP
MCI Reversible Inverter Heat Pump
Installation instructions
Manuel d'installation
LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPE
Installationanweisungen
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Montagehandleiding
verter
technology
EN
FR
DE
IT
ES
NL
MCI
A + class
Original document

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Galletti Inverter technology MCI

  • Página 1 INSTALLATION, OPERATION AND M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S AIR / WATER CYCLE HEAT PUMP Installation instructions POMPE À CHALEUR À CYCLE AIR /EAU Manuel d’installation LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPE Installationanweisungen...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALT 1 - INTRODUCTION ............14 1 - INTRODUCTION ............27 1 - EINFÜHRUNG ...............41 1.1 - R-410A - General info............14 1.1 - R-410A - Généralités ............27 1.1 - R-410A - Allgemeine Hinweise ........41 2 - SAFETY PROCEDURES ..........15 2 - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS INDICE INDICE INHOUD 1 - PRESENTAZIONE ............55 1 - INTRODUCCIÓN ............68 1 - INLEIDING ..............82 1.1 - Informazioni generali R-410A ........55 1.1 - R-410A - Informacion general ........68 1.1 - R-410A - Algemene informatie ........82 2 - PROCEDURE DI SICUREZZA ........56 2 - PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ......69 2 - VEILIGHEIDSPROCEDURES ........83...
  • Página 4 1000 1000 1500 2000...
  • Página 5 008-012-015...
  • Página 8 30AWH004H 30AWH006H 004H 006H 30AWH006H 30AWH008H 008H 012H + 015H 30AWH012H 30AWH012H - 30AWH015H 30AWH008H High speed Medium speed Low speed 004X 30AWH006X MCI 006X 30AWH012X 012X - 015X 30AWH008X 008X...
  • Página 9 4, 6, 8 kW 1Ph 12 kW 1Ph 15 kW 3Ph 12, 15 kW 3Ph...
  • Página 10 Ν Ν 1 8 1 0 1 1 1 2 4 5 1 6 MCI__H C W G Y 13 14 15 7 6 1 8 21 23 24 33ΑW−CS1 Remote control Remote control Ν Ν 1 8 1 0 1 1 1 2 4 5 1 6 MCI__X 33ΑW−CS1...
  • Página 11 ENGLISH Figure titles and legends: Dimensions Pressure drop (kPa) 12 Typical water circuit diagram for unit MCI__X Clearances (single installation) 16 Board position - inverter board alarm codes Shut-off valves Clearances (serial installation) (only for MCI 012_) Line filter for water (10 mesh/cm^2) Position 4 LED Inverter Diagnostics Opening cable knockouts Pressure gauges...
  • Página 12 DEUTSCH Abbildungen und Legende: Gerät MCI__X (nur für MCI012_) Maße Absperrventile Position 4 LED Diagnose Platine Freiräume (Installation von 1 Gerät) Wasserleitungsfilter (10 Maschen/ Inverter (nur MCI012_ und MCI015_) Freiräume (Installation von mehreren Geräten) cm^2) Position LED Diagnose Platine GMC Öffnungsprozedur der Rohrdurchgänge Wasserumwälzpumpe Installations-Klemmenleiste...
  • Página 13 ESPAÑOL Títulos de figuras y leyendas: Dimensiones unidad MCI__X Caída de presión (kPa) Espacios libres (instalación de 1 unidad) Válvulas de cierre 16 Posición placas - Códigos alarmas placa Espacios libres (instalación de varias unidades) Filtro de línea para agua (10 mallas/ Convertidor (sólo para MCI012_) Procedimiento de apertura de los pasos de los cm^2)
  • Página 14: Introduction

    Air / Water Cycle Heat Pump 1 - INTRODUCTION Contents Page INSTALLATION 1.1 - R-410A - General info R-410A - General info ............Safety procedures ..............• This air conditioner adopts the new HFC refrigerant Dimensions and clearances..........(R410A) which does not destroy ozone layer. SITING THE UNIT •...
  • Página 15: Safety Procedures

    2 - SAFETY PROCEDURES 2.2 - Units handling Important safety information is displayed on the product Ensure adequate personal protective equipment is used. and in this Manual. Please read this installation manual carefully before installing the unit. Inspect equipment for damage due to improper transportation or handling: File an immediate claim with It contains further important instructions for proper the shipping company.
  • Página 16: Electrical Connections

    2.4 - Electrical connections WARNING • Be sure to provide grounding; inappropriate grounding All field electrical connections are the responsibility of the may cause electric shock. installer. • Do not connect ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground wires for telephone cables. DANGER DANGER: Electrical shock can cause severe personal injury or death.
  • Página 17: Dimensions And Clearances

    3 - DIMENSIONS AND CLEARANCES For dimensions see fig. 1 004_ 1Ph 006_ 1Ph 008_ 1Ph 012_1Ph 1363 015_1Ph 1363 012_3Ph 1363 015_3Ph 1363 Minimum installation clearances in mm are shown in fig.2 (single installation) and fig. 3 (serial installation) NOTE: The height of the obstacle at both front and rear side should be lower than the height of the outdoor unit.
  • Página 18: Hydronic Module (Fig. 9/10/11)

    5.5 - Hydronic module (Fig. 9/10/11) the water circuit inside the unit. The MCI__H units are equipped with an integrated Refer to Figure 9 for the exact connection of the water hydronic module with a variable flows pump self-controlled pipes. Figures 10 and 11 describe the integrated components that allows fast installation with the aid of a few external in their various configurations.
  • Página 19: Water Connections (Fig. 14/15)

    NOTE: The discharge of the safety valve can be channelled to the outside of the machine using the pre-cut holes (see Anti-seizing pump Fig. 4). In this case, it is necessary to provide an open drain The MCI__H units are equipped with protection against the funnel.
  • Página 20: Recommended Water Diagram (Fig. 12/13)

    Pipe water content Unit Internal Diameter Outer diameter Liters / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0.11 l/m 0.20 0.28 0.33 0.58 0.69 Nominal water flow 14 mm 16 mm 0.15 l/m Water content 16 mm 18 mm 0.20 l/m Copper...
  • Página 21: Electrical Connections (Fig. 17)

    7 - ELECTRICAL CONNECTIONS (FIG. 17) Make ground connection prior to any other electrical All field electrical connections are the responsibility of the connections. installer. WARNING: Make water connections before electrical connections. Unit Power supply V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3N - 50 Allowable Voltage Range 207 ÷...
  • Página 22: Auxiliary Accessories Connection (Fig. 17)

    8 - AUXILIARY ACCESSORIES CONNECTION (FIG. 17) that the pre-set temperature has been reached. This signal can be used as the contact window normally implemented in the fan-coils. 8.1 - 3-way valve (PINS: 5-N, NUI CODE:147) The MCI units drive a 3-way valve to manage a sanitary water Several outputs are used for more than one condition.
  • Página 23: Signal For Requesting An External Heat Source (Ehs)

    8.7 - Signal for requesting an External Heat Source (EHS) 8.8 - External water circulator for MCI__X unit Between PINS 4 and N of the terminal strip (see Fig. 17), there Units without an integrated pump allow driving an external is an output (1ph ~ 230V, 2A max) that can be programmed one.
  • Página 24: System Test

    MCI__X 33AW-CS1B Installation Menu Description Signal Limits Code Additional external temperature probe 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Sanitary Water Request 13 - 15 Input (contact switch quality>25mA@12V) N.A. Maximum Frequency Reduction Compressor 13 - 14 Input (contact switch quality >25mA@12V) N.A.
  • Página 25: Inverter Board Alarm Codes (Only For Sizes 015 1Ph And 012-015 3Ph) (Fig. 16)

    9.2 - Inverter board alarm codes (only for sizes 015 1Ph and 012-015 3Ph) (Fig. 16) If there is an error, any of LED D800 to D804 goes on. The error which is generating at present and the latest error (Display 1) (latest error information including present) can be confirmed When pushing the pushdown button switch SW800 for...
  • Página 26: Gmc Board Alarm Codes (Fig. 16)

    9.3 - GMC Board alarm codes (Fig. 16) 10 - UNIT PROTECTION DEVICES There is an LED on the GMC board that displays any board Type of safety device Switch on pressure Release errors. Pressure switch on water 300kPa N.A. Anti-Freeze Protection Adjustable from 3 to 9 °C software controlled...
  • Página 27: Introduction

    1 - INTRODUCTION INSTALLATION 1.1 - R-410A - Généralités • Le climatiseur utilise le nouveau liquide frigorigène POSITIONNEMENT DE L’UNITÉ HFC(R410A) écologique qui n’est pas nuisible à la couche d’ozone. • Le réfrigérant R-410A fonctionne avec des pressions de RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 50-70% supérieures par rapport à...
  • Página 28: Informations De Sécurité

    2 - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 2.2 - Emploi des unités Ce Manuel et le produit contiennent des informations Vérifier que le personnel adopte les dispositifs de protection personnelle les plus appropriés. importantes sur la sécurité. Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’installer l’unité. Vérifier l’absence de dégâts dus au transport ou à...
  • Página 29: Raccordements Électriques

    2.4 - Raccordements électriques INSTRUCTIONS D’EMPLOI • S’assurer qu’on dispose d’un raccordement à la terre Tous les raccordements électriques à réaliser sur le lieu d’un calibre adéquat ; une mise à la terre incorrecte d’implantation incombent à l’installateur. pourrait provoquer des décharges électriques. •...
  • Página 30: Dimensions Et Dégagements Minimal

    3 - DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS MINIMAL Pour les dimensions, voir fig. 1 004_ 1Ph 006_ 1Ph 008_ 1Ph 012_1Ph 1363 015_1Ph 1363 012_3Ph 1363 015_3Ph 1363 Les dégagements minima en mm sont indiqués dans la Fig. 2 (installation d’une unité) et dans la Fig. 3 (installation de plusieurs unités) NOTE: La hauteur de l’obstacle sur le côté...
  • Página 31: Module Hydronique (Fig. 9/10/11)

    5.5 - Module hydronique (Fig. 9/10/11) NOTE: L’installateur est chargé de dimensionner Les unités MCI__H sont équipées d’un module hydraulique correctement le vase d’expansion en fonction du type intégré doté d’une pompe à débit variable autorégulée qui d’installation. permet une installation rapide à l’aide de quelques composants externes.
  • Página 32: Raccordements Hydrauliques (Fig. 14/15)

    6 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES (FIG. 14/15) Anti-grippage pompe Les unités MCI__H sont dotées d’une protection antigrippage de l’arbre moteur de la pompe. Pour permettre cette Procéder aux raccordements hydrauliques de l’échangeur de chaleur à plaques avec les composants nécessaires, en fonction, il est nécessaire de ne pas vider l’installation et de ne pas couper le courant durant les longues périodes utilisant des matériaux qui garantiront que les joints vissés...
  • Página 33: Schéma Hydraulique Conseillé (Fig. 12/13)

    Contenu d’eau dans les tuyauteries Unité Diamètre Intérieur Diamètre Extérieur Litres / mètres 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Débit d’eau nominal 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenu d’eau 16 mm 18 mm 0,20 l/m...
  • Página 34: Raccordements Électriques (Fig. 17)

    7 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (FIG. 17) Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation incombent à l’installateur. électrique. ATTENTION: Brancher les liaisons frigorifiques avant d’effectuer les branchements électriques. Unité...
  • Página 35: Branchement Accessoires Auxiliaires (Fig. 17)

    8 - BRANCHEMENT ACCESSOIRES AUXILIAIRES (FIG. 17) 8.3 - Signaux Stop Unité ou Dégivrage 8.1 - Vanne à 3 voies Sur le bornier sont disponibles certaines signaux qui Les unités MCI permettent de piloter une vanne à 3 indiquent les conditions particulières de fonctionnement ou voies pour la gestion d’un réservoir d’eau d’accumulation d’arrêt de l’unité...
  • Página 36: Pompe À Eau Supplémentaire (Add Wp)

    8.6 - Pompe à eau supplémentaire (ADD WP) pompe à eau se rallume et la résistance électrique de secours s’éteint. Ceci arrive dans les deux cas de figure Il est possible de brancher une pompe à eau supplémentaire décrits ci-dessus. à...
  • Página 37: Broches Bornier

    8.11 - Broches Bornier MCI__H 33AW-CS1B code menu Description Broche Signal Limites Insallation Sonde supplémentaire température extérieure 23 - 24 Entrée (NTC 3kΩ @25 °C) N.O. Soutirage eau sanitaire 13 - 15 Entrée (interrupteur qualité contacts >25mA@12V) N.O. Réduction fréquence maximum compresseur 13 - 14 Entrée (interrupteur qualité...
  • Página 38: Test De Fonctionnement

    9 - TEST DE FONCTIONNEMENT 9.1 - Codes alarmes carte variateur (seulement pour MCI012_) (Fig. 16) Pour la vérification via la télécommande de l’unité Les problèmes de l’unité extérieure peuvent être intérieure, reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité diagnostiqués par les LED de la carte à circuits imprimés de extérieure.
  • Página 39: Codes Alarmes Carte Variateur (Uniquement Pour Les Tailles 015 1Ph Et 012-015 3Ph) (Fig. 16)

    9.2 - Codes alarmes carte variateur (uniquement pour les tailles 015 1Ph et 012-015 3Ph) (Fig. 16) L’erreur en cours au moment présent et la dernière erreur S’il y a une erreur, les LEDs D800 à D804 s’allument en date (la dernière erreur comprend l’erreur actuelle) sont (affichage 1) validées par les LEDs D800 à...
  • Página 40: Codes D'alarmes Carte Gmc (Fig. 16)

    9.3 - Codes d’alarmes carte GMC (Fig. 16) 10 - DISPOSITIFS DE PROTECTION DE L’UNITÉ There is an LED on the GMC board that displays any board Type de dispositif de sécurité Déclenchement Désactivation errors. Pressostat sur circuit 300kPa N.O. hydraulique Sur la carte GMC se trouve une LED permettant de présenter Protection antigel...
  • Página 41: Einführung

    1 - EINFÜHRUNG INSTALLATION 1.1 - R-410A - Allgemeine Hinweise • Dieser Air-conditioner wendet das neue HFC-Kühlmittel AUFSTELLUNGSORT (R410A) an, das die Ozon-Schicht nicht zerstört. • R-410A- Das Kältemittel R-410A funktioniert bei einem Druck, der 50% bis 70% höher als bei R-22 ist. Sich HYDRAULIKANSCHLÜSSE vergewissern, daß...
  • Página 42: Sicherheitsinformationen

    2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.2 - Anwendung der Geräte Wichtige Informationen über die Sicherheit sind auf dem Kontrolliere Sie, dass das Personal geeignete persönliche Schutzausrüstungen trägt. Produkt aufgeführt und im vorliegenden Handbuch enthalten. Bitte lesen Sie aufmerksam das vorliegende Prüfen Sie, dass keine Schäden vorhanden sind, die durch Installationshandbuch durch, bevor Sie das Gerät Transport oder die Umsetzung der Geräte verursacht installieren.
  • Página 43: Stromanschlüsse

    starkem Schneefall ausgesetzt sind, wird es notwendig Wasserleitungen, an Blitzableiterstangen oder an sein, das Gerät mindestens 200 mm oberhalb des Telefonerdungskabel anschließen. normalerweise vom Schnee erreichten Niveaus zu installieren oder alternativ den Aufhängebügel für das GEFAHR: Außengerät zu verwenden. Das Gerät nicht verändern, indem man die Schutzabdeckungen entfernt oder die Sicherheitsschalter 2.4 - Stromanschlüsse überbrückt.
  • Página 44: Masse And Freiräume

    ß 3 - MA E AND FREIRÄUME Für die Abmessungen konsultieren Sie Abb. 1 004_ 1Ph 006_ 1Ph 008_ 1Ph 012_1Ph 1363 015_1Ph 1363 012_3Ph 1363 015_3Ph 1363 Der Mindestplatzbedarf-Installationsabmessungen, ausgedrückt in mm, sind in der Abb. 2 (Installation von 1 Gerät) und in der Abb. 3 (Installation von mehreren Geräten) angegeben) HINWEIS: Die Hindernishöhe auf den Vorder- und Rückseiten muss niedriger als die Höhe des Außengerätes sein.
  • Página 45: Hydronic Module (Abb. 9/10/11)

    5.5 - Hydronic module (Abb. 9/10/11) ANM: Dem Installateur obliegt die richtige Bemessung des Die Geräte der Baureihe MCI__X verfügen über integrierte expansionsgefäßes in Funktion des Typs der Anlage. Hydraulikmodule und Pumpen mit automatisch gesteuerter, variabler Durchflussmenge. Sie lassen sich deshalb mit NB: Der Ablauf des Sicherheitsventils kann mithilfe der wenigen zusätzlichen Komponenten schnell installieren.
  • Página 46: Hydraulischen Anschlüsse (Abb. 14/15)

    6 - HYDRAULISCHEN ANSCHLÜSSE (Abb. 14/15) die Anlage weder entleert noch darf die Spannung abgeschaltet werden. Die Plattenwärmetauscher-Wasseranschlüsse mit den erforderlichen Bauteilen vornehmen und dabei ein Material Sollte nach einer langen Stillstandzeit die Antriebswelle des Rotors trotzdem festsitzen, wie folgt vorgehen, um die Welle verwenden, das leckfeste Schraubverbindungen garantiert.
  • Página 47: Empfohlener Hydraulikschaltplan (Abb. 12/13)

    Wassermenge in den Leitungen Geräte Innendurchmesser Außendurchmesser Liters / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Nennwasserdurchsatz 14 mm 16 mm 0,15 l/m Wassermenge der 16 mm 18 mm 0,20 l/m Kupfer Anlage eines Gerätes 20 mm...
  • Página 48: Elektrische Anschlüsse (Abb. 17)

    7 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (Abb. 17) Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom Erdungsanschluß vornehmen. Installateur vorzunehmen. WICHTIG: Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Einheiten Stromversorgung V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3N - 50 Zulässiger Spannungsbereich 207 ÷...
  • Página 49: Anschluss Der Hilfsstromkreise Des Zubehörs (Abb. 17)

    8 - ANSCHLUSS DER HILFSSTROMKREISE DES ZUBEHÖRS 8.3 - Signale Gerätehalt oder Abtauung (Abb. 17) Auf der Klemmenleiste sind einige Signale verfügbar, um besondere Betriebsbedingungen oder den Halt der 8.1 - 3-Wegeventil Außeneinheit anzuzeigen. Die Geräte MCI ermöglichen die Steuerung eines Die verfügbaren Signale sind: Brauchwasserspeichers über ein Dreiwegeventil.
  • Página 50: Zusätzliche Wasserpumpe (Add Wp)

    8.6 - Zusätzliche Wasserpumpe (ADD WP) WICHTIGER HINWEIS: Im Falle von SHW-Aktivierung (Pins 13-15 geschlossen) wird sich die Wärmepumpe einschalten Über die Pins 12 und N ist es möglich, eine zusätzliche und das Reserveheizgerät wird sich ausschalten. Dies wird Wasserpumpe anzuschließen. Dies geschieht bei beiden obigen Strategien passieren.
  • Página 51: Terminal Strip Pin

    8.11 - Terminal strip pin MCI__H 33AW-CS1B Insallation Beschreibung Signal Grenzen Menücode Zusätzlicher Außentemperaturfühler 23 - 24 Eingang (NTC 3kΩ @25 °C) N.A. Anforderung Brauchwasser 13 - 15 Eingang (Schalter Kontaktgüte >25mA@12V) N.A. Reduzierung Höchstfrequenz Kompressor 13 - 14 Eingang (Schalter Kontaktgüte >25mA@12V) N.A.
  • Página 52: Prüfung Des Systems

    9 - PRÜFUNG DES SYSTEMS 9.1 - Fehlercodes Inverter (nur für MCI012_) (Abb. 16) Ehe Sie mit den Tests beginnen, müssen alle Positionen des Die Störungen am Außengerät können durch die DIP-Schalters auf AUS geschaltet werden. LED-Anzeigen der Leiterplatte des Außengeräts ermittelt werden.
  • Página 53: Alarmcodes Der Inverterplatine (Nur Für Grössen 015 1Ph Und 012-015 3Ph) (Abb. 16)

    9.2 - Alarmcodes der Inverterplatine (nur für grössen 015 1Ph und 012-015 3Ph) (Abb. 16) Wenn es einen Fehler gibt, geht jede LED D800 bis D804 an. (Display 1) Der Fehler, der derzeit generiert wird, und der letzte Wenn man den Druckknopfschalter SW800 ungefähr 1 Fehler (Letzter Fehler Information einschließlich Sekunde lang drückt, wird das Display gewechselt.
  • Página 54: Fehlercodes Platine Gmc (Abb. 16)

    9.3 - Fehlercodes Platine GMC (Abb. 16) 10 - SCHUTZVORRICHTUNGEN DES GERÄTES Auf der Platine GMC ist eine LED angeordnet, die Typ von Auslösung Freigabe eventuelle Fehler der Karte meldet. Sicherheitsvorrichtungen Pressostat im Wasserkreislauf 300kPa N.A. Anhand der LED-Blitze ist es möglich, den Fehlercode Frostschutz Einstellbar von 3 bis 9 °C Softwaregesteuert...
  • Página 55: Presentazione

    1 - PRESENTAZIONE INSTALLAZIONE 1.1 - Informazioni generali R-410A • Il condizionatore impiega il nuovo refrigerante HFC POSIZIONAMENTO UNITÀ (R410A) ecologico che non danneggia lo strato di ozono. • Il refrigerante R-410A funziona con pressioni del 50%- 70% più alte rispetto al R-22. Assicuratevi che le COLLEGAMENTI IDRAULICI attrezzature di manutenzione ed i componenti sostitutivi siano adatti per funzionare con l’R-410A.
  • Página 56: Procedure Di Sicurezza

    2 - PROCEDURE DI SICUREZZA 2.2 - Utilizzo delle unità Informazioni importanti sulla sicurezza sono riportate sul Controllare che il personale indossi dispositivi di protezione individuale idonei. prodotto e contenute nel presente Manuale. Leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di Verificare l’assenza di danni causati dal trasporto o dallo installare l’unità.
  • Página 57: Collegamenti Elettrici

    2.4 - Collegamenti elettrici solo dal servizio di assistenza tecnica in modo da prevenire ogni rischio. • Per il cablaggio, usare i cavi specifici e collegarli Tutti i collegamenti elettrici eseguiti sul posto sono di saldamente ai relativi morsetti. responsabilità dell’installatore. AVVERTENZA PERICOLO •...
  • Página 58: Dimensioni E Spazi Minimi

    3 - DIMENSIONI E SPAZI MINIMI Per le dimensioni, consultare la fig. 1 004_ 1Ph 006_ 1Ph 008_ 1Ph 012_1Ph 1363 015_1Ph 1363 012_3Ph 1363 015_3Ph 1363 Gli spazi minimi di installazione espressi in mm sono indicati nella Fig. 2 (installazione di 1 unità) e nella Fig. 3 (installazione di più unità). NOTA: L’altezza dell’ostacolo sui lati anteriore e posteriore deve essere inferiore all’altezza dell’unità...
  • Página 59: Modulo Idronico (Fig. 9/10/11)

    5.5 - Modulo idronico (Fig. 9/10/11) NOTA: A cura dell’installatore è lasciato il corretto Le unità MCI__H sono dotate di un modulo idronico dimensionamento del vaso di espansione in funzione del integrato con una pompa a portata variabile provvista di tipo di impianto.
  • Página 60: Collegamenti Idraulici (Fig. 14/15)

    6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI (FIG. 14/15) Anti-grippaggio pompa Le unità MCI__H, sono dotate di una protezione anti-grippaggio dell’albero motore della pompa. Affinchè I collegamenti idraulici dello scambiatore a piastre devono essere eseguiti usando tutta la componentistica che è questa funzione possa operare correttamente è necessario non svuotare l’impianto e non togliere la tensione di necessaria e realizzati con materiali che siano in grado di alimentazione durante i lunghi periodi di inattività.
  • Página 61: Schema Idraulico Consigliato (Fig. 12/13)

    Contenuto acqua tubazioni Unità Diametro Interno Diametro Esterno Litri/metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Portata acqua 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 nominale 14 mm 16 mm 0,15 l/m 16 mm 18 mm 0,20 l/m Contenuto acqua Rame impianto unità...
  • Página 62: Collegamenti Elettrici (Fig. 17)

    7 - COLLEGAMENTI ELETTRICI (FIG. 17) Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. collegamenti elettrici. ATTENZIONE: Eseguire i collegamenti delle tubazioni idrauliche prima dei collegamenti elettrici. Unità Alimentazione V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3N - 50 Range tensione ammissibile 207 ÷...
  • Página 63: Collegamento Accessori Ausiliari

    8 - COLLEGAMENTO ACCESSORI AUSILIARI segnale che indica che la temperatura pre-impostata è stata raggiunta. Questo segnale può essere utilizzato come il contatto finestra normalmente implementato 8.1 - Valvola 3-vie nei fan coil. (PIN: 5-N, Codice NUI: 147) Le unità MCI consentono di pilotare una valvola 3 vie per la Alcune uscite sono utilizzate per più...
  • Página 64: Segnale Per Richiesta Di Una Fonte Di Calore Esterna (Ehs)

    8.7 - Segnale per richiesta di una Fonte di Calore Esterna fonte di calore esterna, è necessario provvedere ad installare un interruttore termico sul circuito ad acqua al (EHS) fine di proteggere l’impianto da picchi eccessivi della temperatura dell’acqua. Questo dispositivo di sicurezza Tra i PIN 4 ed N della morsettiera (vedi fig.
  • Página 65: Verifica Del Sistema

    MCI__X Codice di insallazione Descrizione Segnale Limiti Menù 33AW-CS1B Sonda aggiuntiva temperatura esterna 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Richiesta Acqua Sanitaria 13 - 15 Input (interruttore qualità contatti >25mA@12V) N.A. Riduzione Frequenza Massima Compressore 13 - 14 Input (interruttore qualità...
  • Página 66: 1Ph E 012-015 3Ph) (Fig. 16)

    9.2 - Codice allarmi scheda inverter (solo per le taglie 015 1Ph e 012-015 3Ph) (Fig. 16) L’errore che si sta verificando al momento e l’ultimo Se c’è un errore, si accendono i LED D800, D801, D802, errore (l’ultimo errore include l’errore attuale) vengono D803, D804 (Display 1) confermati tramite l’accensione dei LED da D800 a D804 Se si tiene schiacciato il pulsante SW800 per circa 1...
  • Página 67: Codici Di Allarmi Scheda Gmc (Fig. 16)

    9.3 - Codici di Allarmi scheda GMC (Fig. 16) 10 - DISPOSITIVI DI PROTEZIONE UNITÀ Sulla scheda GMC è presente un LED per presentare gli Controllo di Sicurezza Ingaggio Rilascio eventuali errori relativi alla scheda. Prossostato su circuito idraulico 300kPa N.A.
  • Página 68: Introducción

    1 - INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN 1.1 - R-410A - Informacion general • El acondicionador utiliza el nuevo refrigerante HFC COLOCACIÓN DEL APARATO (R410A) ecológico cque no daña la capa de ozono. • El refrigerante R-410A funciona con presiones del 50%-70% más altas que el R-22. Asegurarse que el CONEXIONES HIDRÁULICAS equipo de mantenimiento y los componentes de repuesto sean aptos para funcionar con el R-410A.
  • Página 69: Procedimientos De Seguridad

    2 - PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD 2.2 - Utilización de la unidad Informaciones importantes sobre la seguridad están Controlar que el personal lleve dispositivos de protección individual idóneos. indicadas sobre el producto y contenidas en el presente Manual. Leer atentamente el presente manual de Verificar la ausencia de daños causados por el transporte o instalación antes de instalar la unidad.
  • Página 70: Conexiones Eléctricas

    2.4 - Conexiones eléctricas ADVERTENCIA • Asegurarse de que esté disponible una adecuada toma Todas las conexiones eléctricas realizadas en el lugar son de tierra; una toma de tierra inadecuada puede causar responsabilidad del instalador. descargas eléctricas. • No conectar los cables de toma de tierra a las tuberías PELIGRO del gas, del agua, a pararrayos o a cables de toma de tierra para cables telefónicos.
  • Página 71: Dimensiones Y Espacios Libres

    3 - DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Para las dimensiones, consultar la fig. 1 004_ 1Ph 006_ 1Ph 008_ 1Ph 012_1Ph 1363 015_1Ph 1363 012_3Ph 1363 015_3Ph 1363 Los espacios mínimos de instalación expresados en mm están indicados en la Fig. 2 (instalación de 1 unidad) y en la Fig. 3 (instalación de varias unidades) NOTA: La altura del obstáculo sobre los lados delantero y trasero debe ser inferior a la altura de la unidad exterior.
  • Página 72: Módulo Hidrónico (Fig. 9/10/11)

    5.5 - Módulo hidrónico (Fig. 9/10/11) NOTA: El instalador deberá calcular las dimensiones Las unidades MCI__H cuentan con un módulo hidrónico adecuadas de la cuba de expansión, de acuerdo al equipo. integrado dotado de una bomba de caudal variable que permite una instalación rápida con ayuda de tan solo unos NOTA: La descarga de la válvula de seguridad puede ser pocos componentes externos.
  • Página 73: Conexiones Hidráulicas (Fig. 14/15)

    6 - CONEXIONES HIDRÁULICAS (FIG. 14/15) antiagarrotamiento del eje del rotor de la bomba. Para permitir esta función no se debe vaciar el sistema y no quitar la tensión de alimentación durante períodos prolongados de Efectuar Ias conexiones de agua del intercambiador mediante los elementos necesarios, utilizando en Ias uniones inactividad.
  • Página 74: Esquema Hidráulico Recomendado (Fig. 12/13)

    Contenido agua tubos Unit Diámetro interno Diámetro exterior Litros / metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Caudal agua nominal 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenido agua 16 mm 18 mm 0,20 l/m cobre...
  • Página 75: Conexiones Eléctricas (Fig. 17)

    7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS (FIG. 17) Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de control Todas las conexiones eléctricas en la obra son para definir la conexión eléctrica. responsabilidad del instalador. ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas.
  • Página 76: Conexión Accesorios Auxiliares (Fig. 17)

    8 - CONEXIÓN ACCESORIOS AUXILIARES (FIG. 17) • Alcanzada Temperatura Ambiente: si se programa oportunamente a través del Confort User Interface y funciona con esta interface, se suministra una señal que 8.1 - Válvula de 3 vías indica que la temperatura pre-establecida ha sido alcanzada.
  • Página 77: Señal Para Pedido De Una Fuente De Calor Externa (Ehs)

    8.7 - Señal para pedido de una Fuente de Calor Externa 8.8 - Circulador agua externo para unidad MCI__X (EHS) Las unidades sin bomba integrada permiten manejar una externa. La señal (1 ph ~ 230V, 2A máx.) se suministra entre Entre los PIN 4 y N de la caja de bornes (véase fig.
  • Página 78: Pin Caja De Bornes

    8.11 - Pin Caja de Bornes MCI__H 33AW-CS1B instalación Menú Descripción Señal Límites Código Sonda extra temperatura exterior 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25 °C) N.A. Pedido agua sanitaria 13 - 15 Input (contact switch quality>25mA@12V) N.A. Reducción Frecuencia Máxima Compresor 13 - 14 Input (contact switch quality >25mA@12V) N.A.
  • Página 79: Verificación Del Sistema

    9 - VERIFICACIÓN DEL SISTEMA 9.1 - Códigos alarmas placa Convertidor (sólo para MCI012_) (Fig. 16) Antes de realizar una comprobación, asegúrese que todos Se pueden diagnosticar los tipos de problemas de la unidad los componentes del interruptor de inmersión estén en exterior con las indicaciones de los LEDs situados en el posición OFF (apagado.
  • Página 80: Inversor Códigos Panel De Alarma (Unicamente Para Tamaños 015 1Ph Y 012-015 3Ph) (Fig. 16)

    9.2 - Inversor códigos panel de alarma (unicamente para tamaños 015 1Ph y 012-015 3Ph) (Fig. 16) Si hay un error, se encienden los leds de D800 a D804 El error en curso en el momento presente y el último error (el (display 1) d) Si se mantiene pulsado el botón SW800 último error incluye el error actual) son convalidados por los durante aproximadamente un segundo, el display...
  • Página 81: Códigos De Alarmas Placa Gmc (Fig. 16)

    9.3 - Códigos de Alarmas placa GMC (Fig. 16) 10 - DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LA UNIDAD En la placa GMC se encuentra un LED para mostrar los Tipo de dispositivos de seguridad Desenganche Restablecimiento eventuales errores relativos a la placa. Presóstato en circuito hidráulico 300kPa N.A.
  • Página 82: Inleiding

    1 - INLEIDING INSTALLATIEPROCEDURE 1.1 - R-410A - Algemene informatie • Deze airconditioner gebruikt het nieuwe koudemiddel PLAATS VAN DE UNIT HFC (R410A), dat de ozonlaag niet aantast. • Koudemiddel R-410A werkt bij bedrijfsdrukken die 50 tot 70% hoger zijn dan van R-22. Controleer dat WATERAANSLUITINGEN opslagtanks en alle overige benodigde apparatuur (manometers, slangen en terugwin-units) zijn...
  • Página 83: Veiligheidsprocedures

    2 - VEILIGHEIDSPROCEDURES 2.2 - Omgaan met de units Er staat belangrijke veiligheidsinformatie op het product Zorg ervoor dat er geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen worden gebruikt. en in deze handleiding. Lees deze installatiehandleiding goed door voordat u de unit gaat installeren. Controleer of de apparatuur geen schade heeft opgelopen door onjuist transport of een onjuiste behandeling: dien in Er staan ook belangrijke instructies in voor een juiste...
  • Página 84: Elektrische Bedrading

    2.4 - Elektrische bedrading kan elektrische schokken veroorzaken. • Sluit geen aardleidingen aan op gasleidingen, waterleidingen, bliksemafleiders of aardleidingen voor Alle niet bijgeleverde elektrische aansluitingen zijn de telefoonkabels. verantwoordelijkheid van de installateur. GEVAAR: GEVAAR Pas deze unit niet aan door beschermingen te verwijderen Elektrische schokken kunnen ernstig lichamelijk letsel of of door de veiligheidsschakelaars te bypassen.
  • Página 85: Afmetingen En Benodigde Vrije Ruimte

    3 - AFMETINGEN EN BENODIGDE VRIJE RUIMTE Zie fig. 1 voor afmetingen 004_ 1Ph 006_ 1Ph 008_ 1Ph 012_1Ph 1363 015_1Ph 1363 012_3Ph 1363 015_3Ph 1363 De minimale benodigde vrije ruimten voor de installatie in mm staan vermeld en fig. 2 (enkele installatie) en fig. 3 (installatie in serie) OPM: De ingenomen hoogte aan de voor- en de achterkant moet lager zijn dan de hoogte van de buitenunit.
  • Página 86: Hydro Module (Fig. 9/10/11)

    5.5 - Hydro module (Fig. 9/10/11) OPMERKING: De installateur moet zorgen voor een De units MCI__H units zijn uitgerust met een geïntegreerde expansievat met correcte afmetingen, die afhankelijk zijn hydromodule met een zelfregelende pomp met variabel van het soort installatie. debiet.
  • Página 87: Wateraansluitingen (Fig. 14/15)

    6 - WATERAANSLUITINGEN (FIG. 14/15) De units MCI__H zijn voorzien van een bescherming tegen vastlopen op de motoras van de pomp. Om deze functie mogelijk te maken, mag u tijdens langdurige stilstanden het Gebruik hiervoor gereedschap waarmee de aansluitingen absoluut lekdicht kunnen worden gemaakt. systeem niet legen en mag u de voeding niet loskoppelen.
  • Página 88: Aanbevolen Hydraulisch Schema (Fig. 12/13)

    Waterinhoud leidingen Unit Binnendiameter Buitendiameter Liters / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominaal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 waterdebiet 14 mm 16 mm 0,15 l/m 16 mm 18 mm 0,20 l/m koper Watercircuit unit 20 mm 22 mm 0,31 l/m...
  • Página 89: Elektrische Aansluitingen (Fig. 17)

    7 - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN (FIG. 17) Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. BELANGRIJK: Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt.
  • Página 90: Aansluiting Hulpaccessoires (Fig. 17)

    8 - AANSLUITING HULPACCESSOIRES (FIG. 17) als hij met deze interface functioneert, wordt een signaal afgegeven dat aangeeft dat de eerder ingestelde temperatuur bereikt is. Dit signaal kan worden gebruikt 8.1 - 3-wegsklep als een raamcontact dat doorgaands op ventilatorluchtkoelers geïmplementeerd is. De units MCI maken het mogelijk een 3-wegsklep (PINS: 5-N, NUI CODE:147) voor een opslagtank voor sanitair water te bedienen.
  • Página 91: Aanvraagsignaal Voor Een Externe Warmtebron (Ehs)

    8.7 - AanvraagSignaal voor een Externe Warmtebron de back-upwarmtebron uitgeschakeld. Dat gebeurt in beide hierboven beschreven procedures. (EHS) WAARSCHUWING: Bij EHS-installatie moet u een thermische Tussen PIN 4 en N van het klemmenbord (zie fig. 17) is een schakelaar op het watercircuit bevestigen om het systeem uitgang (1 ph ~ 230V, 2A max) aanwezig die u met behulp te beveiligen tegen te hoge watertemperaturen.
  • Página 92: Systeem Test

    MCI__X 33AW-CS1B installatie Beschrijving Signaal Grenzen Menu Code Extra buitentemperatuurmeter 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.V.T. Aanvraag Sanitair Water 13 - 15 Input (contact switch quality>25mA@12V) N.V.T. Reductie Maximum Frequentie Compressor 13 - 14 Input (contact switch quality >25mA@12V) N.V.T.
  • Página 93: 1Ph En 012-015 3Ph) (Fig. 16)

    9.2 - Alarmcodes kaart inverter (Alleen voor typen 015 1Ph en 012-015 3Ph) (Fig. 16) De fout die momenteel optreedt en de vorige fout Als er sprake is van een fout, gaan een of meer van de (informatie over de vorige fout en de huidige) kan worden lampjes LED D800 t/m D804 branden.
  • Página 94: Alarmcodes Gmc Kaart (Fig. 16)

    9.3 - Alarmcodes GMC Kaart (Fig. 16) 10 - BESCHERMINGSMECHANISMEN UNIT Op de GMC kaart is een LED aanwezig die de eventuele Type veiligheidsmechanisme Activering Deactivering storingen op deze kaart signaleert. Drukregelaar op hydraulisch 300kPa N.V.T. circuit Aan de hand van het knipperen van de Led kunt u de Instelbaar tussen 3 Antivriesbescherming Instelbaar tussen 3 en 9 °C...
  • Página 95 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli 12/a - Italy Tel. +39 051 8908111 - Fax. +39 0518908122 Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified www.eurovent-certification.com www.certiflash.com...

Tabla de contenido