Página 1
Type 10632 Elektrozaungerät Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture farmer N200 Bedieningshandleiding Type 10996 Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções Cerca Eléctrica farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Caution! O nly the optional additional parts prescribed by the manu- Then properly clean sub-assemblies and parts and disassemble them in taking account of the local industrial safety & facturer are to be used. environmental protection provisions in force. 2. Installation Storage, Transport Ensure that the energizer is both stored and transported only when switched off. Installation: The energizer can either be mounted on a wall or on a stable post. The NOTE! Ensure that rechargeable batteries are stored in ventilated and dry rooms. earthing rod (longitudinal rod) must be driven as deeply as possible into the ground at a moist location and connected by a corrosion-resistant wire to the earthing terminal ( ) of the energizer. 7. Faults and Repairs Connect the fence cable to the terminal with the lightning symbols ( ) . WARNING! The energizer is only protected against moisture if it is properly installed. Repairs may only be carried out by qualified persons. Only the spare parts prescribed by the manufacturer may be used. Shield the energizer from direct solar irradiation. Do not operate the energiz- er when it lies on the ground. Set the energizer up in a location where there Subject to technical alterations! is no fire hazard. farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 3
Lagerung, Transport Achtung! E s sind nur die vom Hersteller vorgegebenen Es ist darauf zu achten das Gerät im ausgeschalteten Betrieb zu lagern oder zu transportieren. optionalen Zusatzkomponenten zu verwenden! HINWEIS! Es ist darauf zu achten, dass Akkus in belüfteten und trockenen Räumen zu lagern sind. 2. Montage und Installation Montage: Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soliden Pfahl montiert Störung und Reparatur werden. Der Erdungsstab (Längsstab) muss an einer feuchten Stelle WARNUNG! möglichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem korrosionsfesten Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. Draht mit der Erdklemme ( ) des Gerätes verbunden werden. Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. Die Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen ( ) anschließen. Das Gerät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuchtigkeit ge- Technische Änderungen vorbehalten! schützt. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Gerät nicht auf dem Bo- den liegend betreiben. Gerät an einem nicht feuergefährdeten Ort aufstellen. farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Stockage, transport Il faut veiller à stocker ou transporter l’appareil à l’état éteint. 2. Montage et installation REMARQUE ! Il faut veiller à stocker les accus dans des locaux aérés et secs. Montage : L’appareil peut être monté contre un mur ou un pieu solide. Le piquet de terre (piquet longiligne) livré d’origine doit être enfoncé le plus profondément Dérangement et réparation possible dans le sol à un endroit humide et relié par un fil résistant à la cor- AVERTISSEMENT ! rosion à la borne de terre ( ) de l’appareil. Seul un personnel qualifié peut procéder aux réparations. N’utiliser que les pièces de rechange prescrites par le fabricant. Raccorder le câble de clôture à la borne arborant le symbole d’éclair ( ) . L’appareil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. Sous réserve de modifications techniques ! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 5
2. Montage en installatie Vervolgens componenten en onderdelen vakkundig reinigen en onder inachtname van de geldende ongevalspreventie- en milieubeschermingsverordeningen uit elkaar nemen. Montage: Het apparaat kan naar keuze aan de muur of op een stevige paal worden Opslaan, transporteren gemonteerd. De aardpen moet op een vochtige plaats zo diep mogelijk in U moet erop letten dat het apparaat in uitgeschakelde toestand wordt opgeslagen en getransporteerd. de bodem worden geslagen en met een corrosiebestendige draad met de AANWIJZING! aardklem ( ) van het apparaat worden verbonden. U moet erop letten dat accu’s in geventileerde en droge ruimtes worden opgeslagen. Sluit de aansluitkabel van het raster aan op de klem met het bliksemteken ( ). Het apparaat is alleen bij voorgeschreven montage tegen vocht be- Storing en reparatie schermd. Vermijdt blootstelling aan rechtstreeks zonlicht. Gebruik het appa- raat niet liggend op de grond. Stel het apparaat op een brandveilige plek op. WAARSCHUWING! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Aarding: Gebruik uitsluitend de reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Een goede aarding van het raster is uiterst belangrijk om een storingsvrije werking en optimale prestatie van de installatie te garanderen. Daarom Technische wijzigingen voorbehouden! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 6
Rengør til sidst komponenter og elementer korrekt og skil dem ad i henhold til lokale sikkerheds- og miljøforskrifter. 2. Montering og installation Opbevaring, transport Montering: Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand. Apparatet kan valgfrit monteres på en væg eller en stabil pæl. Jordspyddet BEMÆRK! (langsgående stang) skal på et fugtigt sted Det er vigtigt, at opbevare genopladelige batterier i ventilerede og tørre rum. slås så langt som muligt ned i jorden og forbindes ved hjælp af en korrosi- onsfast metaltråd med apparatets jordklemme ( ). 7. Fejl og reparationer Tilslut hegnledningen til klemmen med blitzsymbolerne ( ) . ADVARSEL! Apparatet er kun beskyttet mod fugt, hvis det er monteret korrekt. Skal Reparationer må kun udføres af kvalificerede personer. beskyttes mod direkte sollys. Apparatet må ikke ligge på jorden under brug. Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Apparatet må ikke opstilles på et brandfarligt sted. Der tages forbehold for tekniske ændringer! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 7
● Obratovalne in pomožne snovi ter preostale obdelovalne materiale odstranite in okolju prijazno zavrzite. Nato pravilno očistite sklope in sestavne dele ter razstavite v skladu z lokalnimi predpisi za varstvo pri delu in za varovanje ki jih določi proizvajalec! okolja. Skladiščenje, transport 2. Montaža in inštalacija Pazite, da skladiščite ali transportirate le izklopljen aparat. Montaža: NAPOTEK! Pazite, da so akumulatorji shranjeni v prezračevanih in suhih prostorih. Napravo lahko montirate po izbiri na steno ali trden steber. Ozemljitveno palico (vzdolžna palica) je treba na vlažnem mestu zabiti čim globlje v tla in povezati z žico, odporno zoper rjavenje, z ozemljit- Motnje in popravila veno sponko ( ) naprave. OPOZORILO! Kabel ograje priklopite na sponko z znakom bliska ( ) . Popravila smejo izvajati le kvalificirane osebe. Naprava je le ob pravilni montaži zavarovana zoper vlago. Zaščitite jo zoper Uporabite lahko le nadomestne dele, ki jih določi proizvajalec. neposredne sončne žarke. Naprave ni dovoljeno uporabljati, če leži na tleh. Tehnične spremembe pridržane! Naprave ne postavljajte na požarno ogroženo mesto. farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 8
In seguito pulire a regola d’arte gli assiemi e i componenti e scomporli nel rispetto delle norme locali in materia di sicurezza opzionali prescritti dal produttore! sul lavoro e di tutela ambientale. Stoccaggio, trasporto È necessario assicurare che l’apparecchio venga stoccato o trasportato solo quando non è in funzione. 2. Montaggio e installazione AVVERTENZA! Montaggio: È necessario tener conto del fatto che gli accumulatori devono esser stoccati in ambienti ventilati e asciutti. L’apparecchio può essere montato a scelta su una parete oppure un palo resistente. Il paletto di messa a terra (paletto longitudinale) deve essere 7. Guasto e riparazione installato in un punto umido e interrato in profondità nel terreno ed essere AVVERTENZA! collegato con un filo resistente alla corrosione con il morsetto di messa a Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale qualificato. Devono essere impiegati solo i pezzi di ricambio prescritti dal produttore. terra ( ) dell’apparecchio. Collegare il cavo del recinto al morsetto con il simbolo del fulmine ( ). Con riserva di modifiche tecniche! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
A continuación limpiar profesionalmente los grupos constructivos y componentes y despiezarlos bajo observación de las normas locales de protección de trabajo y de protección del medio ambiente. 2. Montaje e instalación Almacenaje, transporte Se debe observar de almacenar o transportar el dispositivo en servicio desconectado. Montaje: El dispositivo puede ser montado selectivamente en una pared o en una ¡NOTA! Se debe observar que los acumuladores se deben almacenar en recintos secos y ventilados. columna sólida. La varilla de puesta a tierra (varilla longitudinal) debe ser clavada en un punto húmedo, en lo posible profundo, y ser conectada con un alambre resistente a la corrosión con el borne de puesta a tierra ( ) del 7. Averías y reparación dispositivo. ¡ADVERTENCIA! Las reparaciones solo pueden ser ejecutadas por personas cualificadas. Conectar el conductor del vallado al borne con el símbolo de rayo ( ) . Se deben emplear únicamente los componentes de repuesto especificados por el fabricante. El dispositivo solo está protegido contra la humedad en caso de un montaje regla- ¡Modificaciones técnicas reservadas! mentario. Proteger de la radiación solar directa No operar el dispositivo estando farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
2. Montagem e instalação Armazenamento, transporte Certifique-se que o aparelho é armazenado ou transportado sempre desligado. Montagem: O aparelho pode ser montado opcionalmente numa parede ou num pilar NOTA! Certifique-se que as baterias são guardadas em espaços secos e ventilados. sólido. A haste de terra (haste longitudinal) deve ser cravada o mais fundo possível no solo, num local húmido, e ligada ao terminal de terra ( ) do aparelho com um arame resistente à corrosão. Avaria e reparação Ligar os terminadores ao terminal com o símbolo de um relâmpago ( ) . AVISO! O aparelho estará protegido contra a humidade apenas se for montado As reparações só podem ser realizadas por pessoal qualificado. Utilizar apenas as peças de reposição especificadas pelo fabricante. corretamente. Proteger da radiação solar direta. Não operar o aparelho estando o mesmo pousado no chão. Instalar o aparelho num local que não apresente risco de incêndio. Reservado o direito a alterações técnicas! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 12
40 km farmer N200 = 50 km farmer N200 = 50 km farmer N 100 = 6 x 50 m farmer N 200 = 10 x 50 m farmer N100 Type 10632 attestation APAVE 8680856-001-1_D farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 13
500 Ω farmer N100 1 x 1m 1,5 J 1,0 J ~ 9.000 V ~ 4.300 V (10632) farmer N200 2 x 1m 2,8 J 2,0 J ~ 14.000 V ~ 5.200 V (10996) farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Página 15
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.