et l'amélioration du son, il est recommandé d'utiliser
un condensateur de puissance, p. ex. CPS-1000*.
6.1.2 Borne GND (18)
Reliez la borne GND via un câble de section mini-
male de 20 mm
2
(par exemple CPC-200/SW*), à la
masse de la voiture ou directement à la borne moins
de la batterie de la voiture. Pour éviter tout bouclage
de masse, la masse de l'autoradio doit se trouver à
l'endroit où l'amplificateur est aussi à la masse.
6.1.3 Borne RMT (19)
L'amplificateur peut être allumé/éteint via une ten-
sion de +12 V à la borne RMT; reliez la borne RMT à
la sortie 12 V de l'autoradio (branchement pour une
antenne moteur, si nécessaire, à brancher en pa-
rallèle à l'antenne moteur).
Si aucune sortie 12 V n'est prévue sur l'auto-
radio, la borne RMT doit recevoir une tension 12 V
via la clé de contact ou un interrupteur séparé.
6.2 Entrées
Reliez l'amplificateur via un cordon RCA aux sorties
ligne de l'autoradio. Si aucune sortie Ligne n'est
prévue sur l'autoradio, reliez les sorties haut-parleur
de l'autoradio, via un transformateur correspondant
(p. ex. FGA-20*) aux entrées Ligne de l'amplifica-
teur. Le mode de fonctionnement détermine le bran-
chement définitif:
6.2.1 Mode 5 canaux (schéma 3)
Reliez les sorties de l'autoradio aux entrées INPUT
(17) des canaux suivants:
Avant gauche sur le canal 1 (prise blanche gauche)
Avant droit
sur le canal 2 (prise rouge gauche)
Arrière gauche sur le canal 3 (prise blanche centrale)
Arrière droit
sur le canal 4 (prise rouge centrale)
Mettez le sélecteur INPUT SELECT (14) dans la
position 4CH.
Si la radio de voiture est aussi équipée de sorties
pour un canal subwoofer, reliez-les aux prises SUB
et mettez le sélecteur SUB SELECT (16) dans la
position SUB.
*de CARPOWER
6.1.3 Collegamento RMT (19)
L'amplificatore viene acceso e spento da una tensione
di comando di +12 V tramite il contatto RMT. Collegare
il contatto RMT con l'uscita 12 V dell'autoradio (colle-
gamento per un'antenna motorizzata; eventualmente
collegamento in parallelo con tale antenna).
Se l'autoradio non dispone di un'uscita 12 V, col-
legare il contatto RMT con l'accensione della
macchina o con un interruttore separato.
6.2 Ingressi
Collegare l'amplificatore con le uscite Line dell'auto-
radio usando cavi cinch. Se l'autoradio non pos-
siede nessun'uscita Line, le uscite per gli altopar-
lanti dell'autoradio possono essere collegate con gli
ingressi Line dell'amplificatore mediante un appo-
sito adattatore (p. es. FGA-20*). Il collegamento
esatto dipende dalla modalità di funzionamento
dell'amplificatore:
6.2.1 Funzionamento a 5 canali (fig. 3)
Collegare le uscite dell'autoradio con gli ingressi
INPUT (17) dei seguenti canali:
Front sin.
sul canale 1 (presa bianca a sinistra)
Front dx.
sul canale 2 (presa rossa a sinistra)
Rear sin.
sul canale 3 (presa bianca in centro)
Rear dx.
sul canale 4 (presa rossa in centro)
Portare il selettore INPUT SELECT (14) in posizione
4CH.
Se nell'autoradio sono previste delle uscite per un
canale subwoofer, collegarle con le prese SUB e
portare il selettore SUB SELECT (16) in posizione
SUB.
Se non esistono uscite per un canale subwoofer,
portare il selettore SUB SELECT (16) in posizione
3.4CH. In questo modo il canale subwoofer riceve il
segnale delle prese CH3+4.
* della CARPOWER
S'il n'y a pas de sorties pour un canal subwoofer,
mettez le sélecteur SUB SELECT (16) dans la posi-
tion 3.4CH. Par cela le canal subwoofer reçoit le
signal des prises CH3+4.
Si la radio de voiture n'est pas équipée ni de sorties
pour les canaux arrières (Rear) ni de sorties pour le
canal subwoofer, reliez la sortie du canal gauche via
un câble en Y (p. ex. CBA-25/SW*) aux deux prises
blanches pour les canaux 1 et SUB et la sortie du
canal droit via un autre câble en Y aux prises rouges
pour les canaux 2 et SUB (voir aussi schéma 4).
Mettez le sélecteur INPUT SELECT (14) dans la
position 2CH et le sélecteur SUB SELECT (16) dans
la position SUB.
6.2.2 Mode bridgé (schéma 5)
1) Reliez la sortie gauche de la radio de voiture via
deux câbles en Y (p. ex. CBA-25/SW*) aux en-
trées suivantes INPUT (17) de l'amplificateur de
puissance:
canal 1 et canal 2 ainsi que la prise blanche
inférieure SUB.
2) Reliez la sortie droite de la radio de voiture via
deux câbles en Y aux entrées suivantes de l'am-
plifcateur de puissance:
canal 3 et canal 4 ainsi que la prise rouge
supérieure SUB.
3) Mettez le sélecteur INPUT SELECT (14) dans la
position 4CH et le sélecteur SUB SELECT (16)
dans la position SUB.
6.3 Haut-parleurs
Il est possible de contrôler quatre haut-parleurs à
large bande et un subwoofer ou, au lieu des haut-
parleurs à large bande dans les canaux 1 et 2 avec
des filtres passe-haut allumés, un haut-parleur
médium-aigu dans chaque cas et, dans les canaux
3 et 4 avec des filtres passe-bande allumés, un
haut-parleur kickbass dans chaque cas. En mode
bridgé, deux canaux avec une puissance de sortie
supérieure sont disponibles.
Se nell'autoradio non sono presenti uscite né per i
canali posteriori (rear) né per il canale subwoofer,
collegare l'uscita del canale sinistro con le due prese
bianche per i canali 1 e SUB, servendosi di un cavo
ad Y (p. es. CBA-25/SW*) e con un altro cavo ad Y
collegare l'uscita del canale destro con le prese
rosse per i canali 2 e SUB (vedi anche fig. 4). Portare
il selettore INPUT SELECT (14) in posizione 2CH e il
selettore SUB SELECT (16) in posizione SUB.
6.2.2 Funzionamento a ponte (fig. 5)
1) Mediante due cavi ad Y (p. es. CBA-25/SW*),
collegare l'uscita sinistra dell'autoradio con i
seguenti ingressi INPUT (17) dell'amplificatore:
canali 1 e 2 nonché la presa bianca inferiore SUB.
2) Mediante due cavi ad Y, collegare l'uscita destra
dell'autoradio con i seguenti ingressi dell'amplifi-
catore:
canali 3 e 4 nonché la presa rossa superiore SUB.
3) Portare il selettore INPUT SELECT (14) in posi-
zione 4CH e il selettore SUB SELECT (16) in
posizione SUB.
6.3 Altoparlanti
Si possono collegare quattro altoparlanti a larga
banda e un subwoofer, oppure, al posto degli alto-
parlanti a larga banda, nei canali 1 e 2 si può colle-
gare in ciascun canale e con passaalto inseriti, un
midrange/tweeter e nei canali 3 e 4 si può collegare
in ciascun canale e con passabanda inseriti, un kick-
bass. In caso di collegamento a ponte sono disponi-
bili due canali con potenza d'uscita aumentata.
Importante! Tutti gli altoparlanti devono essere
collegati a due poli, cioè senza
massa comune!
Nella scelta degli altoparlanti adatti
occorre fare assolutamente atten-
zione alla loro potenza meccanica e
elettrica in relazione alla potenza
finale usata (vedi anche i dati tecnici
dell'amplificatore a pagina 13).
Important! Tous les haut-parleurs doivent être
reliés avec deux pôles, c'est-à-dire
sans branchement masse commun.
Lors de la sélection des haut-parleurs,
veillez à prendre en compte la capacité
mécanique et électrique du haut-par-
leur selon la puissance appliquée de
l'amplificateur (voir aussi caractéri-
stiques techniques, page 13).
6.3.1 Subwoofer
La puissance de sortie la plus grande est atteinte
lorsqu'un subwoofer 2 Ω ou un groupe de haut-par-
leurs avec une impédance totale de 2 Ω (par exem-
ple deux haut-parleurs 4 Ω ou quatre haut-parleurs
8 Ω branchés en parallèle) est branché. Il est égale-
ment possible de brancher des haut-parleurs indivi-
duels 4 Ω ou 8 Ω, dans ce cas la puissance de sortie
est diminuée.
Reliez le subwoofer aux bornes SPEAKER SUB
(22) – voir aussi schémas 3 – 5:
SUB+ = pôle plus subwoofer
SUB- = pôle moins subwoofer
6.3.2 Haut-parleurs large bande
La puissance de sortie la plus grande est atteinte
lorsque des haut-parleurs 2 Ω ou un groupe de haut-
parleurs avec une impédance totale de 2 Ω pour
chaque canal (par exemple deux haut-parleurs 4 Ω
ou quatre haut-parleurs 8 Ω branchés en parallèle)
sont branchés. Il est également possible de bran-
cher des haut-parleurs individuels 4 Ω ou 8 Ω, dans
ce cas la puissance de sortie est diminuée.
Reliez les haut-parleurs aux bornes speaker CH 1 à
CH 4 (22) – voir schéma 3:
CH1(L)+ = pôle plus
HP gauche avant
CH1(L)- = pôle moins HP gauche avant
CH2(R)+ = pôle plus
HP droit avant
CH2(R)- = pôle moins HP droit avant
CH3(L)+ = pôle plus
HP gauche arrière
CH3(L)- = pôle moins HP gauche arrière
CH4(R)+ = pôle plus
HP droit arrière
CH4(R)- = pôle moins HP droit arrière
6.3.1 Subwoofer
La massima potenza d'uscita si ottiene collegando
un subwoofer a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti
con un'impedenza globale di 2 Ω (p. es. due altopar-
lanti a 4 Ω o 4 altoparlanti a 8 Ω, collegati in paral-
lelo). Si possono collegare anche singoli subwoofer
a 4 Ω o a 8 Ω; ma in questo caso la potenza d'uscita
è ridotta.
Collegare il subwoofer ai morsetti SPEAKER SUB
(22) – vedi anche figg. 3 – 5:
SUB+ = positivo subwoofer
SUB- = negativo subwoofer
6.3.2 Altoparlanti a larga banda
La massima potenza d'uscita si ottiene collegando
altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti
con un'impedenza globale di 2 Ω per canale (p. es.
due altoparlanti a 4 Ω o 4 altoparlanti a 8 Ω, collegati
in parallelo). Si possono collegare anche singoli
altoparlanti a 4 Ω o a 8 Ω; ma in questo caso la
potenza d'uscita è ridotta.
Collegare gli altoparlanti ai morsetti SPEAKER CH 1
a CH 4 (22) – vedi anche fig. 3:
CH 1(L)+ = positivo dell'altoparlante sin. anteriore
CH 1(L)- = negativo dell'altoparlante sin. anteriore
CH 2(R)+ = positivo dell'altoparlante dx. anteriore
CH 2(R)- = negativo dell'altoparlante dx. anteriore
CH 3(L)+ = positivo dell'altoparlante sin. posteriore
CH 3(L)- = negativo dell'altoparlante sin. posteriore
CH 4(R)+ = positivo dell'altoparlante dx. posteriore
CH 4(R)- = negativo dell'altoparlante dx. posteriore
6.3.3 Altoparlanti kickbass e midrange/tweeter
La massima potenza d'uscita si ottiene collegando
altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti
con un'impedenza globale di 2 Ω per canale (p. es.
due altoparlanti a 4 Ω o 4 altoparlanti a 8 Ω, collegati
in parallelo). Si possono collegare anche singoli
altoparlanti a 4 Ω o a 8 Ω; ma in questo caso la
potenza d'uscita è ridotta.
Collegare gli altoparlanti ai morsetti SPEAKER CH 1
a CH 4 (22) – vedi anche fig. 4:
F
B
CH
I
11