Hilti PX10 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PX10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5136613 / 000 / 00
PX 10
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Инструкция по зксплуатации
Instrucţiuni de utilizare
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
fi
pt
el
hu
cs
sk
pl
hr
sl
bg
ru
ro
lv
lt
et
tr
ja
ko
zh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PX10

  • Página 1 PX 10 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция...
  • Página 2 PX 10T +≠ +± +“ PX 10R +Ç PXA 70 PUA 91 "≠ "# 9 0 ° "“ PUA 92 "“ "Ç "“ "± Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5136613 / 000 / 00...
  • Página 3 PX 10R PX 10T PX 10T PX 10R 90˚ PX 10R 70˚ PX 10T PX 10T PX 10R PX 10R PX 10T PX 10R a = ? PX 10T Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5136613 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5136613 / 000 / 00...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PX 10 Transpointer Gerätekomponenten: der PX 10T wird als "Sender" und Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- der PX 10R als "Empfänger" bezeichnet. Im Text dieser triebnahme unbedingt durch. Bedienungsanleitung bezeichnet der Begriff »Gerät« immer den Transpointer PX 10. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf.
  • Página 6: Beschreibung

    Empfänger 2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung 2.2 Zum Lieferumfang gehören Der Hilti PX 10 Transpointer ist ein Messsystem, das sich Sender PX 10T aus einem Sender PX 10T und einem Empfänger PX 10R Empfänger PX 10R zusammensetzt. Es wird dazu verwendet den Empfänger auf die eingestellte Sender‑Position auszurichten, sowie...
  • Página 7: Verbrauchsmaterial

    möglich ist, das magnetische Feld auch dann zu messen, 2.3 Messprinzip 2 wenn der Empfänger schräg zum Sender steht. Der Sender erzeugt ein magnetisches Feld. Dieses ma- gnetische Feld ist fähig, Mauerziegel, Holz, Beton und HINWEIS Stahlbeton zu durchdringen. Der Empfänger ist so ka- Der PX 10 Transpointer unterliegt dem Einfluss von me- libriert, dass er den Mittelpunkt des projizierten Feldes tallischen Objekten.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    5.4 Elektromagnetische Verträglichkeit befolgte Anweisungen, die nachstehend aufgeführt Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- werden, können schwerwiegende Personenschäden schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit verursachen. nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah- Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den lung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und 6.1 Batterien einsetzen 1 setzten diese direkt ins Gerät ein. VORSICHT Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hin- Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein. weisen auf der Unterseite von jedem Gerät richtig ausgerichtet sind.
  • Página 10 Je nach Winkel und Wandstärke können wahlweise Nei- 7.4 Arbeiten mit dem Empfänger gungen nicht mehr gemessen werden, da die maximale VORSICHT Messdistanz ausgeschöpft ist. Stellen Sie sicher, dass kein zweiter PX 10T Sender in unmittelbarer Umgebung des arbeitenden Senders in Stellen Sie sicher, dass der Empfänger sicher am Nei- Betrieb ist.
  • Página 11: Pflege Und Instandhaltung

    Das nass gewordene Gerät auspacken. Gerät, Transport- Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- behälter und Zubehör abtrocknen (bei höchstens 40 °C) räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- sie völlig trocken ist.
  • Página 12: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 13: Herstellergewährleistung Geräte

    Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften 11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein- schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang...
  • Página 14: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PX 10 transpointer ponents: the PX 10T (referred to as “the transmitter”) It is essential that the operating instructions and the PX 10R (referred to as “the receiver”). In these are read before the tool is operated for the operating instructions, the designation “the tool”...
  • Página 15: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed 2.2 Items supplied The Hilti PX 10 transpointer is a measuring system con- PX 10T transmitter sisting of the PX 10T transmitter and PX 10R receiver. It is PX 10R receiver...
  • Página 16: Consumables

    units of the tool. The slope adapter has been designed for NOTE use together with the transpointer so that the magnetic Depending on the version purchased, the slope adapter field can be measured even when the receiver is placed and markers may not be included among the items sup- at an angle to the transmitter.
  • Página 17: Safety Instructions

    Check the condition of the tool before use. If the tool ance. is found to be damaged, have it repaired at a Hilti c) Keep the measuring tool out of reach of children. service center.
  • Página 18: Before Use

    6 Before use Remove the batteries from the packaging and insert 6.1 Inserting the batteries 1 them in the tool. CAUTION Check that the battery terminals are positioned cor- Do not use damaged batteries. rectly as shown on the underside of each tool. 7 Operation 7.1 Switching the tool off and on The adhesive putty is used to attach the transmitter to a...
  • Página 19 m / 4.43 ft). The direction arrows help guide the user Take care to ensure that the adaptor base plate to the mid point of the magnetic field generated by the remains parallel to the underside of the transmitter transmitter. The mid point has been found when all arrows on the other side of the wall while using the direction light up.
  • Página 20: Care And Maintenance

    Do not use any other liquids as these may damage the plastic components. 8.4 Hilti calibration service We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- 8.2 Storage ibration service at regular intervals in order to verify its Unpack the tool if it has become wet.
  • Página 21: Disposal

    This may result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of the environment. Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 22: Manufacturer's Warranty - Tools

    11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless mandatory na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional regulations prohibit such exclusion. In particu- as the tool is operated and handled correctly, cleaned...
  • Página 23: Fcc Statement / Ic Statement

    FCC statement / IC statement -CAUTION- -NOTE- This equipment has been tested and found to comply Changes or modifications not expressly approved by with the limits for a class B digital device, pursuant to the party responsible for compliance could void the user’s part 15 of the FCC rules.
  • Página 25: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE PX 10 Transpointer le PX 10T est désigné comme « émetteur » et le PX 10R Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- comme « récepteur ». Dans le présent mode d'emploi, pérativement son mode d'emploi et bien res- «...
  • Página 26: Identification De L'appareil

    Récepteur 2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 2.2 La livraison comprend Le Transpointer Hilti PX 10 est un système de mesure Émetteur PX 10T composé d'un émetteur PX 10T et d'un récepteur PX 10R. Récepteur PX 10R Ce système permet d'orienter le récepteur sur une po- sition prédéfinie de l'émetteur et de calculer la distance...
  • Página 27: Consommables

    clinaison est conçu pour une utilisation conjointe avec REMARQUE le Transpointer, de sorte qu'il est également possible de Selon le modèle acheté, l'adaptateur d'inclinaison et les mesurer le champ magnétique lorsque le récepteur est crayons de marquage peuvent ne pas être compris dans en biais par rapport à...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Hilti n'exclut pas la possibilité qu'il produise des c) Tenir l’appareil de mesure hors de portée des enfants. interférences sur d'autres appareils (par ex. systèmes de d) Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti. navigation pour avions). e) Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail.
  • Página 29: Mise En Service

    b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au d) Ne pas souder les piles dans la commande à dis- feu. Les piles peuvent exploser ou des substances tance. toxiques peuvent être dégagées. e) Ne pas décharger les piles en provoquant un court- c) Ne pas recharger les piles.
  • Página 30: Utilisation Du Récepteur

    Apposer deux bandes (en haut et en bas) sur la face REMARQUE inférieure de l'émetteur. Pour faciliter le travail sur les surfaces rugueuses, pla- REMARQUE Le côté rouge est à mettre sur l'émet- cer un matériau intermédiaire non métallique entre le teur et le côté...
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil transporté sur une longue distance, vérifier sa précision au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia- (mesure de contrôle) avant de l'utiliser. bilité selon les normes applicables et les réglementations Si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Página 32: Guide De Dépannage

    ISO 900X. d'emploi. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre Après le contrôle, une plaquette de calibrage est apposée disposition pour tous conseils.
  • Página 33: Garantie Constructeur Des Appareils

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 34: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    Toute modification ou tout changement subi par l’ap- conforme aux limites définies pour un instrument numé- pareil et non expressément approuvé par Hilti peut limi- rique de la classe B, conformément à l’alinéa 15 des ter le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
  • Página 35: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Transpointer PX 10 En este manual de instrucciones, Transpointer PX 10 se Lea detenidamente el manual de instruccio- refiere siempre a los dos componentes de la herramienta: nes antes de la puesta en servicio. PX 10T se denomina "emisor" y PX 10R "receptor". En este manual de instrucciones, el término "herramienta"...
  • Página 36: Descripción

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones 2.2 El maletín incluye: El Transpointer PX 10 de Hilti es un sistema de medición Emisor PX 10T compuesto por un emisor PX 10T y un receptor PX 10R. Receptor PX 10R Este sistema sirve para orientar el receptor con respecto a la posición ajustada del emisor y para calcular la distancia...
  • Página 37: Material De Consumo

    zado conjuntamente con el Transpointer, lo que permite INDICACIÓN medir el campo magnético incluso si el receptor no se No todos los modelos incluyen el adaptador de inclina- encuentra en paralelo con el emisor. ción y los lápices marcadores como parte del suministro. INDICACIÓN 2.3 Principio de medición 2 La influencia de objetos metálicos influye sobre el Trans-...
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de 5.1 Observaciones básicas de seguridad las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- a) No está permitido efectuar manipulaciones o modifi- bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- caciones en la herramienta.
  • Página 39: Tiras Adhesivas Pua 92 Para Uso En Interiores

    b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las exponga e) No descargue las pilas mediante cortocircuito, ya al fuego. De lo contrario, las pilas podrían explotar o que podrían sobrecalentarse y producir ampollas por liberar sustancias tóxicas. quemaduras. c) No recargue las pilas.
  • Página 40: Procedimiento De Trabajo Con El Adaptador De Inclinación

    Pegue dos tiras en la parte inferior del emisor (arriba INDICACIÓN y abajo). Para facilitar el proceso cuando trabaje sobre una super- INDICACIÓN El lado rojo debe pegarse en el emisor ficie rugosa, coloque un material intermedio no metálico y el lado negro en la pared o el techo. entre el receptor y la superficie de trabajo.
  • Página 41: Cuidado Y Mantenimiento

    El Transpointer PX 10 permite trasladar el punto inicial parte del servicio técnico de Hilti. que se desee, por ejemplo, desde el lado interior de un Si no está seguro de que las paredes sean parale- edificio al lado exterior.
  • Página 42: Transporte

    8.3 Transporte El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el mínimo una vez al año. maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente.
  • Página 43: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 44: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario la normativa FFC para herramientas digitales de la cla- a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Página 45: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Transpointer PX 10 il PX 10T viene denominato "trasmettitore" ed il PX 10R Leggere attentamente il manuale d'istruzioni "ricevitore". Nel testo del presente manuale d'istruzioni, prima della messa in funzione. con il termine «strumento» si fa sempre riferimento al Transpointer PX 10.
  • Página 46: Utilizzo Conforme

    Ricevitore 2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme 2.2 La dotazione comprende: Il Transpointer Hilti PX 10 è un sistema di misurazione Trasmettitore PX 10T che consta di un trasmettitore PX 10T ed un ricevitore Ricevitore PX 10R PX 10R. Viene utilizzato per allineare il ricevitore alla...
  • Página 47: Materiale Di Consumo

    il campo magnetico anche se il ricevitore si trova in 2.3 Principio di misurazione 2 posizione obliqua rispetto al trasmettitore. Il trasmettitore genera un campo magnetico. Questo campo magnetico è in grado di penetrare mattoni, le- NOTA gno, cemento e cemento armato. Il ricevitore è calibrato Il Transpointer PX 10 subisce l'influenza degli oggetti me- in modo tale da determinare il punto centrale del campo tallici.
  • Página 48: Indicazioni Di Sicurezza

    5.4 Compatibilità elettromagnetica riportate di seguito. Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità 5.1 Note fondamentali sulla sicurezza che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte a) Non è consentito manipolare o apportare modifiche irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfun- allo strumento.
  • Página 49: Messa In Funzione

    b) Non lasciare surriscaldare le batterie e non esporle e) Non scaricare le batterie mediante cortocircuito: ciò alle fiamme. Le batterie possono esplodere oppure potrebbe provocare il surriscaldamento ed il rigon- sprigionare sostanze tossiche. fiamento delle batterie. c) Non ricaricare le batterie. Non tentare di aprire le batterie e non esporle a eccessive sollecitazioni meccaniche.
  • Página 50: Lavoro Con Il Ricevitore

    Le strisce adesive svolgono una funzione di fissaggio del In presenza di oggetti metallici consistenti o in caso di ri- trasmettitore su una parete oppure sul soffitto. levamenti in prossimità di una parete adiacente, eseguire più misurazioni da una distanza conosciuta e determi- Applicare due strisce adesive (in alto ed in basso) nare il punto centrale geometrico, ad esempio quattro sulla parte posteriore del trasmettitore.
  • Página 51: Cura E Manutenzione

    Determinazione del lato di ingresso del foro in fun- pollici) richiede una calibrazione presso un Centro zione della specifica situazione: le superfici di pareti con Assistenza Hilti. alto grado di finitura (rivestimenti, piastrelle,...) vengono Nel caso in cui nascano dei dubbi in merito al...
  • Página 52: Servizio Di Calibrazione Hilti

    8.3 Trasporto Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzo utilizzare la bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno. valigetta di spedizione Hilti oppure un altro imballaggio Il servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della equivalente.
  • Página 53: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 54: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Transpointer FL‑9494 Schaan Modello: PX 10 Anno di progettazione: 2006 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che que- sto prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive e norme: EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2...
  • Página 55 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING PX 10 Transpointer de PX 10T wordt de "zender" en de PX 10R de "ontvan- Lees de handleiding vóór de inbedrijfneming ger" genoemd. In de tekst van deze handleiding betekent beslist door. »het apparaat« altijd de Transpointer PX 10. Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- Bedienings- en indicatie-elementen 1 raat.
  • Página 56: Beschrijving

    PX 10 T van de ontvanger PX 10R. Neem deze gegevens over in Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze Power: 9V nominal / 30mA vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie Serial No.:...
  • Página 57: Verbruiksmateriaal

    adapter is voor het gebruik samen met de Transpointer AANWIJZING ontworpen, zodat het mogelijk is het magnetische veld Afhankelijk van de aangeschafte uitvoering zijn de hel- ook dan te meten wanneer de ontvanger schuin t.o.v. de lingsadapter en de markeerstiften niet bij de levering zender staat.
  • Página 58: Veiligheidsinstructies

    Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn dit geval of wanneer u niet zeker bent dienen controle- niet toegestaan. metingen te worden uitgevoerd. Eveneens kan Hilti niet b) Neem de specificaties betreffende gebruik, verzor- uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatietoestellen ging en onderhoud in de handleiding in acht.
  • Página 59: Inbedrijfneming

    6 Inbedrijfneming Neem de batterijen uit de verpakking en plaats deze 6.1 Batterijen inbrengen 1 direct in het apparaat. ATTENTIE Controleer of de polen in overeenstemming met de Gebruik geen beschadigde batterijen. aanwijzingen op de onderkant van ieder apparaat correct gericht zijn. 7 Bediening leidt, dient u gebruik te maken van andere bevestigings- 7.1 Apparaat in‑...
  • Página 60 AANWIJZING 7.5.1 Een punt vinden, uitgaande van een vooraf vastgelegd(e) referentiepunt / ‑hoek. 4 De ontvanger moet altijd parallel t.o.v. de zender afge- steld zijn. Plaats de zender parallel t.o.v. het vlak op het refe- rentiepunt. Bevindt de ontvanger zich binnen het meetbereik van Stel bij de hellingsadapter de gewenste hoek in.
  • Página 61: Verzorging En Onderhoud

    Voer bij de apparatuur na een opslag of transport van De Hilti kalibreerservice staat te allen tijde tot uw be- langere duur voor het gebruik een controlemeting uit. schikking; het wordt echter aanbevolen om de kalibrering minstens eenmaal per jaar uit te voeren.
  • Página 62: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 63: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. 11 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,...
  • Página 64: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PX 10 Transpointer og PX 10R kaldes "modtageren". I denne brugsanvisning Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- betegner »instrument« altid Transpointer PX 10. den instrumentet tages i brug. Betjenings- og visningselementer 1 Opbevar altid brugsanvisningen sammen med instrumentet. Sender PX 10T Tænd/sluk-tast Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med Tilstandsindikator...
  • Página 65: Beskrivelse

    PX 10T. Notér disse oplysninger i brugsan- PX 10 T visningen, og henvis til disse, når du henvender dig til Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI vores kundeservice eller værksted. Power: 9V nominal / 30mA Serial No.:...
  • Página 66: Forbrugsstoffer

    ter. Hældningsadapteren er udviklet til at kunne bruges BEMÆRK sammen med Transpointeren, så det er muligt også at Alt efter den købte udførelse medfølger hældningsadap- måle magnetfeltet, når modtageren står skråt i forhold til ter og markeringsstifter ikke. senderen. 2.3 Måleprincip 2 BEMÆRK Senderen frembringer et magnetfelt.
  • Página 67: Sikkerhedsanvisninger

    5.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gæl- 5.1 Grundlæggende sikkerhedsforskrifter dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, a) Det er ikke tilladt at modificere eller ændre instru- at instrumentet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan mentet.
  • Página 68: Ibrugtagning

    6 Ibrugtagning Tag batterierne ud af emballagen, og sæt dem i 6.1 Isætning af batterier 1 instrumentet. FORSIGTIG Kontrollér, om batterierne er ilagt korrekt i henhold Brug aldrig beskadigede batterier. til anvisningerne på undersiden af instrumentet. 7 Anvendelse 7.1 Til- og frakobling af instrumentet Klæbepastaen bruges til fastgørelse af senderen på...
  • Página 69 Sørg for, at adapterens basisplade løber parallelt fastslå midten af det magnetfelt, som senderen gene- med senderens underside på den anden side af rerer. Midten er fundet, når alle fire retningspile lyser. væggen, og bestem midtpunktet med retningspilene Modtagerens position markeres enten af hullet i midten som beskrevet i kapitlet "Arbejde med modtageren".
  • Página 70: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ISO 9001. rioden, hvis det opbevares i en bil (-25 °C til +70 °C). -13 °F til +158 °F). Du kan få flere oplysninger hos den nærmeste Hilti- forhandler. 9 Fejlsøgning Fejl Mulig årsag...
  • Página 71: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 72: Producentgaranti - Produkter

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Página 73: Holder Til Px 10R

    ORIGINAL BRUKSANVISNING PX 10 Transpointer 10T betegnes som "sender" og PX 10R som "mottaker". I Det er viktig at bruksanvisningen leses før denne bruksanvisningen brukes betegnelsen "apparatet" apparatet brukes for første gang. alltid om Transpointer PX 10. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen Betjenings- og grafiske elementer 1 med apparatet.
  • Página 74 PX 10R. Skriv ned disse dataene i bruks- Made in Germany anvisningen, og referer alltid til dem ved henvendelse til Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Power: 9V nominal / 30mA din salgsrepresentant eller til Motek senter.
  • Página 75: Tekniske Data

    mellom de to apparatene. Skråplanadapteren er beregnet INFORMASJON for felles bruk sammen med Transpointer, slik at den kan Alt etter den kjøpte varianten kan det skje at skrå- måle det magenetiske feltet også dersom mottakeren planadapter og markeringsstifter ikke følger med i esken. står skrått mot senderen.
  • Página 76: Grunnleggende Sikkerhetsinformasjon

    Kontroller måleresultatene under punkter følges. slike forhold eller hvis du av andre grunner er usikker på resultatene. Hilti kan heller ikke utlukke at annet utstyr 5.1 Grunnleggende sikkerhetsinformasjon (f.eks. navigasjonsutstyr for fly) forstyrres. a) Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt.
  • Página 77 6 Ta maskinen i bruk Ta batteriene ut av emballasjen og sett dem rett inn 6.1 Sette inn batterier 1 i apparatet. FORSIKTIG Kontroller om polene på undersiden av hvert apparat Bruk ikke skadde batterier. er plassert riktig iht. anvisningene. 7 Betjening Form tre like store kuler på...
  • Página 78 lyser i eller i nærheten av midtpunktet, vises avstanden 7.5.2 Bestemme vinkelen mellom to punkter 5 i minimums- og maksimumsverdi (ingen absoluttverdi) Sett senderen på referansepunktet parallelt med mellom sender og mottaker. flaten. 7.4.1 Tips om høyning av målenøyaktighet ved Sett basisplaten til skråplanadapteren på...
  • Página 79: Service Og Vedlikehold

    8 Service og vedlikehold 8.1 Rengjøring og tørking 8.3 Transport Må bare rengjøres med rene og myke kluter; fukt om Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert nødvendig med ren alkohol eller litt vann. eller lignende emballasje. INFORMASJON FORSIKTIG Ikke bruk andre væsker, siden dette kan angripe plast-...
  • Página 80: Produsentgaranti Apparater

    Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruks- Så fremt ikke nasjonale forskrifter tilsier noe annet, anvisningen og at det kun brukes originalt Hilti forbruks- så er ytterligere krav utelukket. Motek garanterer materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Página 81: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF, 1999/5/EF. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process...
  • Página 82: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PX 10 Transpointer som "Sändare" och PX 10R betecknas som "Mottagare". Läs noga igenom bruksanvisningen innan du I den här bruksanvisningen betecknar begreppet ”instru- använder instrumentet. ment” alltid instrumentet Transpointer PX 10. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans Drift- och indikeringselement 1 med instrumentet.
  • Página 83: Beskrivning

    PX 10T. Skriv in dessa uppgifter i bruksanvis- PX 10 T ningen så att du alltid kan ange dem om du vänder dig Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI till vår representant eller serviceverkstad. Power: 9V nominal / 30mA Serial No.:...
  • Página 84: Förbrukningsartiklar

    båda instrumenten. Lutningsadaptern är utformad för OBSERVERA att användas tillsammans med transpointern, så att det Beroende på vilken modell du köpt kan det hända att magnetiska fältet kan mätas även när mottagaren är lutningsadaptern och markeringsstiften inte ingår i leve- snedställd mot sändaren.
  • Página 85: Säkerhetsföreskrifter

    5.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifter Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande a) Verktyget får inte ändras eller byggas om på något normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan sätt. störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga b) Observera de råd beträffande användning, skötsel...
  • Página 86: Före Start

    6 Före start Ta ur batterierna ur förpackningen och sätt i dem 6.1 Sätta i batterier 1 direkt i instrumentet. FÖRSIKTIGHET Kontrollera att polerna är korrekt riktade enligt an- Sätt aldrig i skadade batterier. visningarna på undersidan av varje instrument. 7 Drift Forma tre lika stora, ca 1 cm (0,4 tum) tjocka kulor.
  • Página 87 punkten hittats. Mottagarens position markeras antingen 7.5.2 Bestämma vinkeln mellan två punkter 5 genom hålet i mitten av toppen på instrumentet eller med Håll sändaren parallellt med ytan och rikta den mot hjälp av de yttre markeringsskårorna. Om det lyser vid referenspunkten.
  • Página 88: Skötsel Och Underhåll

    är väggen inte parallell. funna medelpunkterna och bestäm den geometriska medelpunkten. OBSERVERA En avvikelse på mer än 6 mm (0,24 tum) kräver kalibrering i ett Hilti-servicecenter. 8 Skötsel och underhåll 8.1 Rengöring och avtorkning 8.3 Transport Använd endast rena och torra trasor vid rengöringen.
  • Página 89: Avfallshantering

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 90: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    överens med följande riktlinjer och normer: EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1999/5/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 91: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Transpointer PX 10 naisuutta: laitetta PX 10T kutsutaan nimellä "lähetin" ja Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- laitetta PX 10R nimellä "vastaanotin". Tässä käyttöoh- teen käyttämistä. jeessa sana »laite« tarkoittaa aina Transpointer PX 10:tä. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Käyttöelementit ja merkkivalot 1 Varmista, että...
  • Página 92: Kuvaus

    PX 10R tyyppikilvestä. Merkitse nämä tiedot myös lait- PX 10 T teesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI yhteyttä Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. Power: 9V nominal / 30mA Serial No.:...
  • Página 93: Käyttömateriaali

    tettu Transpointer-laitteen kanssa käytettäväksi, ja sen HUOMAUTUS avulla on mahdollista mitata magneettikenttä myös silloin, Hankkimasi laitteen mallista riippuen kallistusadapteri ja kun vastaanotin sijaitsee viistosti lähettimeen nähden. merkkitapit eivät kuulu toimituslaajuuteen. HUOMAUTUS 2.3 Mittausperiaate 2 Metalliosat vaikuttavat PX 10 Transpointer ‑laitteen toi- Lähetin tuottaa magneettikentän.
  • Página 94: Turvallisuusohjeet

    Tässä tapauksessa, tettava seuraavia ohjeita. tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, tar- kastusmittaus on tehtävä. Hilti ei myöskään pysty sulke- 5.1 Yleisiä turvallisuusohjeita maan pois mahdollisuutta, että muihin laitteisiin (esimer- kiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä.
  • Página 95: Käyttöönotto

    6 Käyttöönotto Ota paristot esille pakkauksesta ja laita ne laitteisiin. 6.1 Paristojen asennus 1 Tarkasta, että liität pariston napaisuudeltaan oikein- VAROITUS päin kummankin laitteen pohjassa olevien merkintö- Älä laita laitteeseen vaurioituneita paristoja. jen mukaisesti. 7 Käyttö 7.1 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Kiinnitysmassa on tarkoitettu lähettimen kiinnittämiseen seinälle tai kattoon.
  • Página 96 määrittää lähettimen tuottaman magneettikentän keski- Merkitse löydetty piste ulkoreunamerkintöihin tai pisteen. Keskipiste on löytynyt, kun kaikki neljä suun- kallistusadapterin pohjalevyn alapinnassa olevaan tanuolta palavat. Vastaanottimen sijainti merkitään joko merkintäreikään. reiästä laitteen pään keskellä tai ulompien merkkiurien 7.5.2 Kahden pisteen välisen kulman avulla.
  • Página 97: Huolto Ja Kunnossapito

    8 Huolto ja kunnossapito 8.1 Puhdistaminen ja kuivaaminen 8.3 Kuljettaminen Käytä puhdistamiseen vain puhdasta ja pehmeää kan- Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai gasta; tarvittaessa kostuta kangas puhtaalla alkoholilla muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. tai vähällä vedellä. VAROITUS HUOMAUTUS Poista laitteesta paristot aina laitteen kuljettamisen ajaksi.
  • Página 98: Hävittäminen

    Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä...
  • Página 99: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Página 100: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL Transpointer PX 10 (referido como receptor). Nestas instruções, o termo «fer- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia ramenta» refere-se sempre ao Transpointer PX 10. atentamente o manual de instruções. Comandos operativos e componentes 1 Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta.
  • Página 101: Utilização Correcta

    Receptor 2 Descrição 2.1 Utilização correcta 2.2 Incluído no fornecimento O Hilti PX 10 Transpointer é um sistema de medição com- Transmissor PX 10T posto por um transmissor PX 10T e um receptor PX 10R. Receptor PX 10R É utilizado para orientar o receptor para a posição pré- ajustada do transmissor e para calcular a distância entre...
  • Página 102: Acessórios

    magnético mesmo quando o receptor se encontra em 2.3 Princípio de medição 2 posição oblíqua em relação ao transmissor. O transmissor produz um campo magnético. Este campo magnético tem a capacidade de penetrar tijolo, madeira, NOTA betão e betão armado. O receptor está de tal forma O PX 10 Transpointer está...
  • Página 103: Normas De Segurança

    Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- causar danos graves em pessoas. rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode Além das regras especificamente mencionadas em excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder cada capítulo deste manual de instruções, deve ob-...
  • Página 104: Tiras Adesivas Pua 92 Para Interior

    6 Antes de iniciar a utilização Retire as pilhas da embalagem e coloque-as direc- 6.1 Colocar as pilhas 1 tamente na ferramenta. CUIDADO De acordo com as indicações no lado inferior de Não utilize pilhas danificadas. cada ferramenta, verifique se a polaridade das pilhas está...
  • Página 105 NOTA Certifique-se de que o receptor está bem apertado ao adaptador de inclinação. O receptor deve estar sempre posicionado paralelamente ao transmissor. 7.5.1 Localizar ponto a partir de ponto/ângulo de A indicação de estado do sinal acende-se se o receptor referência dado 4 se encontrar dentro do alcance de medição do transmis- Coloque o transmissor paralelo à...
  • Página 106: Conservação E Manutenção

    8.1 Limpeza e secagem 8.3 Transportar Limpe apenas com um pano limpo e macio; se neces- Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o sário, humedeça ligeiramente o pano com um pouco de transporte e envio da ferramenta.
  • Página 107: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 108: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações tuações susceptíveis de reclamação, salvo legislação...
  • Página 109 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Transpointer PX 10 της συσκευής: στο PX 10T ως "πομπός" και στο PX 10R Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε ως "δέκτης". Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. όρος "η συσκευή" αναφέρεται πάντοτε στο Transpointer PX 10.
  • Página 110: Κατάλληλη Χρήση

    σκευή PX 10 T Η περιγραφή τύπου και ο κωδικός σειράς βρίσκονται στην Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI πινακίδα τύπου του δέκτη ΡΧ 10R. Αντιγράψτε αυτά τα Power: 9V nominal / 30mA στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά...
  • Página 111: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    πεδίου ανάμεσα στις δύο συσκευές. Ο αντάπτορας κλί- ΥΠΟΔΕΙΞΗ σης έχει σχεδιαστεί για κοινή χρήση με το Transpointer, Ανάλογα με την έκδοση που έχετε αγοράσει, δεν περι- έτσι ώστε να υπάρχει η δυνατότητα μέτρησης του ηλε- λαμβάνεται στη συσκευασία ο αντάπτορας κλίσης και οι κτρομαγνητικού...
  • Página 112: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- c) Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή μέτρη- μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- σης. σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Página 113 c) Μη φορτίζετε τις μπαταρίες. 5.6 Ηλεκτρικά μέρη d) Μην κολλάτε τις μπαταρίες στο εργαλείο. a) Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να καταλήξουν σε e) Μην αποφορτίζετε τις μπαταρίες βραχυκυκλώνοντάς χέρια παιδιών. τις, ενδέχεται να υπερθερμανθούν και να προκα- b) Μην υπερθερμαίνετε τις μπαταρίες και μην τις ρί- λέσουν...
  • Página 114 τέσσερις μετρήσεις σε ένα τετράγωνο με μήκος πλευράς Η λωρίδα πρόσφυσης χρησιμεύει στη στερέωση του πο- 100 mm (4 ίντσες). μπού σε τοίχο ή σε οροφή δωματίου. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τοποθετήστε δύο λωρίδες (επάνω και κάτω) στην Τοποθετήστε ένα μη μεταλλικό ενδιάμεσο υλικό ανάμεσα κάτω...
  • Página 115: Φροντίδα Και Συντήρηση

    την κατάσταση του περιβάλλοντος: Συχνά προκαλούνται από 6 mm (0.24 ίντσες) απαιτείται βαθμονόμηση σε ζημιές στις επιφάνειες τοίχων (επενδύσεις, πλακίδια,...), ένα Servicecenter της Hilti. όταν η διάτρηση γίνεται από μέσα. Με το Transpointer Εάν έχετε αμφιβολίες ως προς την παραλληλότητα...
  • Página 116: Εντοπισμός Προβλημάτων

    για να μπορείτε να διασφαλίσετε την αξιοπιστία σύμφωνα -13 °F έως +158 °F). με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας, προτείνεται όμως να πραγματοποιείτε 8.3 Μεταφορά βαθμονόμηση τουλάχιστον μία φορά ετησίως.
  • Página 117: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Página 118: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EE, 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ, 1999/5/EΚ. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process...
  • Página 119: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PX 10 Transpointer A használati utasítás szövegében a Transpointer PX 10 Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, mindig a következő két részegységet jelöli: a PX 10T neve mielőtt a készüléket első alkalommal hasz- "adókészülék", a PX 10R neve "vevőkészülék". Jelen nálja.
  • Página 120: Gép Leírása

    PX 10 T léken lévő adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze Made in Germany be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Power: 9V nominal / 30mA amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik.
  • Página 121: Használati Anyag

    a Transpointerrel együtt történő használatra tervezték, INFORMÁCIÓ ezáltal a mágneses mezőt akkor is meg lehet mérni, ha A megvásárolt modelltől függően a dőlésadapter és a a vevőkészülék az adókészülékhez képest ferdén helyez- jelölőstiftek nem tartoznak a szállítási terjedelembe. kedik el. 2.3 Mérési elv 2 INFORMÁCIÓ...
  • Página 122: Biztonsági Előírások

    A következőkben felsorolt Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek előírások be nem tartása súlyos személyi sérülések- szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- hez vezethet. jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására Az egyes fejezetek biztonsági tudnivalói mellett na- tévesen működjön.
  • Página 123: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés Vegye ki az elemet a csomagolásból és helyezze be 6.1 Elem behelyezése 1 közvetlenül a készülékbe. FIGYELEM Ellenőrizze, hogy a pólusok az egyes készülékek Sérült elemet ne használjon. alsó részén található információnak megfelelően vannak-e beállítva. 7 Üzemeltetés 7.1 Készülék ki-, és bekapcsolása INFORMÁCIÓ...
  • Página 124 7.4 Munkavégzés a vevőkészülékkel Győződjön meg róla, hogy a vevőkészülék biztosan van-e rögzítve a dőlésadapterre. FIGYELEM Győződjön meg róla, hogy a működésben lévő adóké- 7.5.1 Pont megtalálása előre meghatározott szülék közvetlen környezetében ne legyen egy másik referenciapontból / ‑szögből kiindulva 4 üzemelő...
  • Página 125: Ápolás És Karbantartás

    8.2 Tárolás 8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás A nedvességet kapott készüléket csomagolja ki. Tisz- Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- títsa és szárítsa meg (legfeljebb 40 °C hőmérsékleten) a tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak készüléket, a szállítótáskát és a tartozékokat. Csak ak- érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi...
  • Página 126: Hibakeresés

    A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Página 127: Készülékek Gyártói Szavatossága

    Az elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 11 Készülékek gyártói szavatossága A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy nak zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelőssé- gyártási hibáktól mentes. Ez a garancia csak azzal a felté- get a közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy tellel érvényes, hogy a készülék alkalmazása és kezelése,...
  • Página 128: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Transpointer PX 10 jako "vysílač" a PX 10R jako "přijímač". V tomto návodu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně k obsluze znamená pojem "přístroj" vždy Transpointer přečtěte návod k obsluze. PX 10. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- Obslužné...
  • Página 129: Popis

    2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem 2.2 K rozsahu dodávky patří Transpointer Hilti PX 10 je měřicí systém, který se skládá Vysílač PX 10T z vysílače PX 10T a přijímače PX 10R. Používá se k za- Přijímač PX 10R měření...
  • Página 130: Spotřební Materiál

    Adaptér sklonu je koncipovaný pro používání společně UPOZORNĚNÍ s přístrojem Transpointer, takže umožňuje měření mag- V závislosti na zakoupeném provedení nemusí být adap- netického pole i v případě, že je přijímač šikmo k vysílači. tér sklonu a značkovače součástí rozsahu dodávky. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 131: Bezpečnostní Pokyny

    V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochyb- sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující nosti, musíte provést kontrolní měření. Rovněž nemůže ustanovení. firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel). 5.1 Základní bezpečnostní předpisy a) Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
  • Página 132: Uvedení Do Provozu

    6 Uvedení do provozu Vyjměte baterie z obalu a vložte je přímo do přístroje. 6.1 Vložení baterií do přístroje 1 Zkontrolujte, zda jsou póly nasměrovány správně POZOR podle pokynů na spodní straně každého přístroje. Nepoužívejte poškozené baterie. 7 Obsluha Adhezivní pasta slouží k upevnění vysílače na zeď nebo 7.1 Vypnutí...
  • Página 133 novit střed magnetického pole, vyzařovaného vysílačem. 7.5.2 Stanovení úhlu mezi dvěma body 5 Střed je lokalizován, když svítí všechny čtyři směrové Vysílač umístěte rovnoběžně s plochou na referenční šipky. Poloha přijímače se označuje buď otvorem upro- bod. střed hlavy přístroje nebo pomocí vnějších značkovacích Základní...
  • Página 134: Čistění A Údržba

    8.4 Kalibrační servis Hilti Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje 8.2 Skladování v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo- Navlhlý přístroj vybalte. Přístroj, pouzdro a příslušenství lehlivost dle norem a zákonných požadavků. je nutno vyčistit a vysušit (max. 40 °C). Přístroj uložte zpět Kalibrační...
  • Página 135: Likvidace

    Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého přístroje na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Página 136: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1999/5/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner...
  • Página 137 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Transpointer PX 10 ako "prijímač". Pojem "prístroj", používaný v texte tohto Pred uvedením do prevádzky sa bezpodmie- návodu na používanie, sa vždy vzťahuje na Transpointer nečne oboznámte s návodom na používanie. PX 10. Návod na používanie majte uložený vždy s prí- Ovládacie a indikačné...
  • Página 138: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom 2.2 Rozsah dodávky tvorí Transpointer Hilti PX 10 je merací systém, ktorý sa skladá Vysielač PX 10T z vysielača PX 10T a prijímača PX 10R. Používa sa na- Prijímač PX 10R smerovanie prijímača na nastavenú...
  • Página 139: Spotrebný Materiál

    spoločné používanie s prístrojom Transpointer, aby sa UPOZORNENIE magnetické pole mohlo merať aj v prípade, ak je prijímač Adaptér sklonu a značkovače nemusia byť (v závislosti v šikmej polohe voči vysielaču. od zakúpenej verzie) súčasťou dodávky. UPOZORNENIE 2.3 Princíp merania 2 PX 10 Transpointer podlieha vplyvu kovových objektov.
  • Página 140: Bezpečnostné Pokyny

    Dodržiavajte pokyny na používanie, ošetrovanie nostiach, musíte vykonať kontrolné meranie. Spoločnosť a údržbu, uvedené v návode na používanie. Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. c) Zabráňte prístupu detí k meraciemu prístroju. navigačných zariadení lietadiel). d) Prístroj nechajte opraviť iba v servisnom stredisku Hilti.
  • Página 141: Pred Použitím

    6 Pred použitím Batérie vyberte z obalu a vložte ich priamo do prí- 6.1 Vloženie batérií 1 stroja. POZOR Skontrolujte, či poloha pólov batérií súhlasí s údajmi Nepoužívajte poškodené batérie. na spodnej strane každého prístroja. 7 Obsluha 7.1 Zapínanie a vypínanie prístroja Adhezívna pasta slúži na upevnenie vysielača na stenu alebo strop miestnosti.
  • Página 142 stavová kontrolka. Pomocou smerových šípok môže po- Pomocou vonkajších zárezov alebo označovacieho užívateľ určiť stred magnetického poľa, vyžarovaného otvoru na spodnej strane podstavy adaptéra sklonu vysielačom. Stred je lokalizovaný v prípade, ak všetky vyznačte vyhľadaný bod. štyri smerové šípky svietia. Poloha prijímača sa označuje 7.5.2 Určovanie uhla medzi dvoma bodmi 5 buď...
  • Página 143: Údržba A Ošetrovanie

    8.4 Kalibračná služba Hilti 8.2 Skladovanie Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť Navlhnutý prístroj vybaľte. Prístroj, transportnú nádobu a príslušenstvo vysušte (pri maximálne 40 °C) a vyčistite. podľa noriem a právnych predpisov.
  • Página 144: Likvidácia

    ťažký úraz alebo úraz tretích osôb, alebo zapríčiniť znečistenie životného prostredia. Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. Spoločnosť Hilti v mnohých krajinách umožňuje zber opotre- bovaných zariadení...
  • Página 145: Vyhlásenie O Zhode Es (Originál)

    Na opravu alebo výmenu treba zariadenie alebo príslušné Predkladaná záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo diely zaslať neodkladne po zistení poruchy autorizova- strany Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo sú- nému predajcovi Hilti. časné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohody týkajúce sa záruk.
  • Página 146: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Transpointer PX 10 dzenia: PX 10T określany jest jako "nadajnik", a PX 10R Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać jako "odbiornik". W tekście niniejszej instrukcji obsługi koniecznie tę instrukcję obsługi. słowo »urządzenie« oznacza zawsze Transpointer PX 10. Przechowywać tę instrukcję obsługi zawsze Elementy obsługi i wskaźniki 1 wraz z urządzeniem.
  • Página 147 PX 10 T Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI znamionowej odbiornika PX 10R. Oznaczenia te prze- Power: 9V nominal / 30mA pisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego Serial No.:...
  • Página 148: Materiały Eksploatacyjne

    owany jest do używania z Transpointerem, dzięki czemu WSKAZÓWKA możliwe jest także mierzenie pola magnetycznego, gdy W zależności od zakupionej wersji adapter nachylenia odbiornik ustawiony jest w stosunku do nadajnika uko- oraz ołówki do znakowania nie wchodzą w zakres do- śnie.
  • Página 149: Wskazówki Bezpieczeństwa

    5.4 Zgodność elektromagnetyczna Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące 5.1 Podstawowe informacje dotyczące wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości bezpieczeństwa wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- a) Dokonywanie manipulacji i zmian w urządzeniu jest niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych niedozwolone.
  • Página 150 6 Przygotowanie do pracy Wyciągnąć baterie z opakowania i włożyć bezpo- 6.1 Wkładanie baterii 1 średnio do urządzenia. OSTROŻNIE Sprawdzić prawidłowe ustawienie biegunów, zgod- Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii. nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia. 7 Obsługa nych fragmentów powierzchni. Jeśli stanowi to poważny 7.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia problem, należy zastosować...
  • Página 151 WSKAZÓWKA Należy się upewnić, że odbiornik jest prawidłowo przy- mocowany do adaptera nachylenia. Odbiornik musi być zawsze ustawiony równolegle do nadajnika. 7.5.1 Odnajdywanie punktu na podstawia zadanego Gdy odbiornik znajduje się w zasięgu pomiaru nadajnika punktu / kąta referencyjnego 4 (standardowo 1,35 m / 4 stopy, 5 cali), zapala się...
  • Página 152: Serwis Kalibracyjny Hilti

    (przy Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń maks. temperaturze 40 °C) i wyczyścić. Wyposażenie przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie- zapakować ponownie dopiero po jego całkowitym wysu- zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i szeniu.
  • Página 153: Usuwanie Usterek

    Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Página 154: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi. 11 Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczane urządzenie jest wolne W szczególności firma Hilti nie odpowiada za bezpo- od wad materiałowych lub produkcyjnych. Gwarancja ta średnie lub pośrednie szkody lub szkody następcze, obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest prawi-...
  • Página 155 ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Transpointer PX 10 čuje kao "odašiljač", a PX 10R kao "prijamnik". U tekstu Uputu za uporabu obvezatno pročitajte prije ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek označuje trans- početka rada. pointer PX 10. Uputu za uporabu držite uvijek uz uređaj. Elementi posluživanja i prikazivanja 1 Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo Odašiljač...
  • Página 156 PX 10T. Unesite ove podatke u Vašu uputu PX 10 T za uporabu i pozivajte se na njih kod obraćanja našem Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI zastupništvu ili servisu. Power: 9V nominal / 30mA Serial No.:...
  • Página 157: Potrošni Materijal

    3 Potrošni materijal Pribor Kratki znakovi Broj artikla Vezna pasta PUA 91 273131 Samoljepiva traka PUA 92 273132 Ručna petlja PDA 60 282389 Prilagodnik nagiba PXA 70 273130 Olovke za označavanje PUA 70 340806 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! NAPOMENA Ako se zavarene armature, limovi ili metalni podupirači nalaze u blizini uređaja, njegova se točnost može znatno pogoršati.
  • Página 158: Sigurnosne Napomene

    5.4 Elektromagnetska podnošljivost Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, 5.1 Osnovne sigurnosne napomene Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ome- a) Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvoljene. tan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog b) Poštujte podatke o radu, čišćenju i održavanju u uputi rada.
  • Página 159: Posluživanje

    7 Posluživanje 7.1 Uključivanje i isključivanje uređaja 7.3.2 Samoljepiva traka PUA 92 za zatvorena područja Pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje. NAPOMENA Samoljepiva traka radi na različitim površinama. Nosivi 7.2 Promjena mjernih jedinica materijal mora biti očišćen od vode, prašine i masti. Na Ako kod prikazanih mjerenja udaljenosti želite s "cm"...
  • Página 160 Pomičite prilagodnik nagiba u kutu od 90° uz nagib Sa sigurnošću utvrdite da je PX 10T stabilno fiksira i dok se ne upale obje strjelice za usmjeravanje na s prijamnikom obavite po jedno mjerenje sa sve četiri ovoj osi. Na takav se način prikazuje pravokutna strane (gore, dolje, desno, lijevo).
  • Página 161: Čišćenje I Održavanje

    Nakon duljeg skladištenja ili transporta Vaše opreme prije godišnje. uporabe provedite kontrolno mjerenje. U okviru kalibracijskog servisa Hilti se potvrđuje da spe- cifikacije ispitanog uređaja na dan ispitivanja odgovaraju Prije duljeg skladištenja izvadite baterije iz uređaja. tehničkim podatcima upute za uporabu.
  • Página 162: Zbrinjavanje Otpada

    Time možete ozlijediti sebe i druge osobe te onečistiti okoliš. Alatni strojevi tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
  • Página 163: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2006/95/EZ, 2004/108/EZ, 1999/5/EZ. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner...
  • Página 164 IZVIRNA NAVODILA Transpointer PX 10 je imenovan kot "oddajnik", PX 10R pa kot "sprejemnik". Pred začetkom uporabe obvezno preberite V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »na- navodila za uporabo. prava« vedno Transpointer PX 10. Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z Elementi za upravljanje in prikazovanje 1 napravo.
  • Página 165 PX 10R. Te podatke prepišite PX 10 T v navodila za uporabo in jih vedno navedite v primeru Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Power: 9V nominal / 30mA Serial No.:...
  • Página 166: Potrošni Material

    interjem, tako da je magnetno polje mogoče izmeriti tudi NASVET tedaj, ko je sprejemnik postavljen poševno glede na od- Pri nekaterih izvedbah adapter nagiba in markerji niso v dajnik. obsegu dobave. NASVET 2.3 Merilni princip 2 Na delovanje Transpointerja PX 10 Transpointer vplivajo Oddajnik proizvaja magnetno polje.
  • Página 167: Varnostna Opozorila

    5.4 Elektromagnetna združljivost dno upoštevati tudi spodaj navedena določila. Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj 5.1 Osnovne varnostne zahteve v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- a) Naprave na noben način ne smete spreminjati ali vede do izpada funkcije naprave.
  • Página 168: Pred Začetkom Uporabe

    6 Pred začetkom uporabe Vzemite baterije iz embalaže in jih takoj vstavite v 6.1 Vstavljanje baterij 1 napravi. PREVIDNO Preverite, ali se poli baterij ujemajo z oznakami na Ne uporabljajte poškodovanih baterij. spodnji strani vsake naprave. 7 Uporaba Oblikujte tri približno enake kroglice, premera 1 cm. 7.1 Vklop in izklop naprave NASVET Glede na nosilni material bo morda po- Pritisnite tipko za vklop / izklop.
  • Página 169 zasvetijo vse štiri puščice, ste našli središče. Položaj 7.5.2 Določanje kota med dvema točkama 5 sprejemnika je določen bodisi z luknjo v sredini glave Postavite oddajnik vzporedno s površino na refe- bodisi z zunanjimi označevalnimi zarezami. Ko zasveti renčno točko. indikator v središču ali njegovi bližini, se pokaže mini- Osnovno ploščo adapterja za nagib postavite na malna in maksimalna razdalja (ne absolutna vrednost)
  • Página 170: Nega In Vzdrževanje

    Označite izmerjena sredi- šča ter določite geometrijsko središče. NASVET Če je odstopanje večje od 6 mm, je treba napravo umeriti v servisnem centru Hilti. Če dvomite v vzporednost sten, zamenjajte oddajnik in sprejemnik ter ponovite zgornje korake. Oddajnik usmerite v prej določeno geometrijsko središče.
  • Página 171: Recikliranje

    Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Página 172: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 1999/5/ES. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 173 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PX 10 Транспойнтер цията от два уреда: PX 10T се нарича "предавател", а Преди работа с уреда непременно проче- PX 10R – "приемник". В настоящото Ръководство за тете Ръководството за експлоатация. експлоатация с »уред« винаги се обозначава Транс- пойнтер...
  • Página 174: Употреба По Предназначение

    върху табелката на приемника PX 10R. Препишете PX 10 T тези данни във Вашето Ръководство за експлоатация Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI и при възникнали въпроси винаги ги съобщавайте на Power: 9V nominal / 30mA нашето...
  • Página 175: Технически Данни

    е проектиран за съвместно използване с транспойн- УКАЗАНИЕ тера, като по този начин е възможно магнитното поле В зависимост от закупената модификация адапторът да се измери и тогава, когато приемника се намира за наклон и маркировъчните щифтове не са включени под...
  • Página 176: Указания За Безопасност

    Технически данни Стойност Ниско показание за състоянието на батерията Индикацията за състояне мига: Оставаща продъл- (PX 10T) жителност за работа: Мин. 2 h Ниско показание за състоянието на батерията Индикацията за състоянието на батерията на дисп- (PX 10R) лея има мигаща рамка: Оставаща продължителност за...
  • Página 177 d) Не запоявайте батериите към уреда. e) Не разреждайте батериите чрез късо съединение, така те могат да се пренагреят и да предизвикат мехури от изгаряния. Не отваряйте батериите и не ги подлагайте на прекомерни механични въздействия. 6 Въвеждане в експлоатация Извадете...
  • Página 178 Поставете две ленти (в горния и долния край) на УКАЗАНИЕ долната страна на предавателя. За да облекчите работата върху грапава повърхност, УКАЗАНИЕ Червеният край се поставя на преда- поставете между приемника и основата междинен вателя, а черният - на стената или тавана. неметален...
  • Página 179 Поставете подвижната основа на приемника в 7.6.4 Измерване на дебелината на стената наклонено положение, докато двете стрелки за За определяне на дебелините на стени / тавани / по- посока светнат върху наклонената ос. дове. Отчетете ъгъла от страничната скала. УКАЗАНИЕ Снетият ъгъл отговаря на ефективния 7.7 Контролно...
  • Página 180: Локализиране На Повреди

    отговарят на техническите данни от Ръководството за 8.4 Хилти сервиз за калибриране експлоатация към датата на проверката. Препоръчваме редовна проверка на уредите от Хилти След проверка се поставя етикет за проведено ка- сервиз за калибриране, за да може да се обезпечи либриране...
  • Página 181: Третиране На Отпадъци

    10 Третиране на отпадъци ВНИМАНИЕ При неправилно третиране на отпадъците може да възникне следното: При изгаряне на пластмасови детайли се отделят отровни газове, които водят до заболявания. Акумулаторите може да експлодират и да причинят отравяния, изгаряния, разяждания и замърсяване на околната среда, в случай че са повредени или силно нагрети.
  • Página 182: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Транспойнтер Обозначение: FL‑9494 Schaan PX 10 Обозначение на типа: Година на производс- 2006 тво: Декларираме на собствена отговорност, че този про- дукт отговаря на следните директиви и стандарти:...
  • Página 183: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Транспойнтер PX 10 В тексте данного руководства по эксплуатации "транс- Перед использованием внимательно про- пойнтер PX 10" всегда обозначает 2 его компонента: чтите руководство по эксплуатации. PX 10T – "передатчик", PX 10R – "приемник". В тексте данного...
  • Página 184: Описание

    заводской табличке. Занесите эти данные в настоя- PX 10 T щее руководство по эксплуатации. Они необходимы Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI при сервисном обслуживании и консультациях по его Power: 9V nominal / 30mA эксплуатации.
  • Página 185: Расходные Материалы

    местного использования с транспойнтером, поэтому УКАЗАНИЕ измерение магнитного поля возможно даже в том В зависимости от выбранного исполнения адаптер случае, если приемник наклонен относительно пере- угла наклона и штифты с маркировкой в комплект датчика. поставки могут не входить. УКАЗАНИЕ 2.3 Принцип измерения 2 Транспойнтер...
  • Página 186: Указания По Технике Безопасности

    Проверяйте инструмент перед использованием. вильное функционирование инструмента. При обнаружении повреждений отправьте инстру- g) Запрещается использование инструмента, если мент в сервисный центр компании Hilti для прове- поблизости находятся беременные женщины. дения ремонта. h) Избегайте попадания адгезионной пасты PUA 91 в...
  • Página 187: Подготовка К Работе

    взрывоопасны и могут выделять ядовитые веще- e) Не взирая на то, что инструмент защищен от про- ства. никновения влаги, его следует вытереть насухо, c) Не заряжайте элементы питания. перед тем как положить в переносную сумку. d) Не припаивайте элементы питания к инструменту. e) Избегайте...
  • Página 188 УКАЗАНИЕ При использовании инструмента вблизи массивных металлических объектов или стены повторите изме- Используйте адгезионные ленты при рабочей темпе- рения с установленной дальности несколько раз, на- ратуре от 10 до 40 °C (от +50 °F до +104 °F). пример выполните 4 измерения в квадрате со сторо- Адгезионная...
  • Página 189: Уход И Техническое Обслуживание

    УКАЗАНИЕ При отклонении более 6 мм (0,24 верхности стен (облицовка, керамическая плитка,...). дюйма) калибровку следует проводить в сервис- С помощью транспойнтера PX 10 нужная начальная ном центре Hilti. точка может переноситься, например, с внутренней В случае сомнения в параллельном расположе- стороны здания на наружную.
  • Página 190: Служба Калибровки Hilti

    8.4 Служба калибровки Hilti калибровочный сертификат, подтверждающий, что ин- Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты струмент работает в пределах технических характери- в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- стик. ности и выполнения других требований. Калибровочные сертификаты всегда требуются для предприятий, сертифицированных по ISO 900X.
  • Página 191: Утилизация

    утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Página 192: Декларация Соответствия Нормам Ес

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PX 10 Год выпуска: 2006 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим директи- вам и нормам: EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 Paolo Luccini Matthias Gillner V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1,...
  • Página 193: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PX 10 Transpointer ponente ale aparatului: PX 10T este numit "emiţător" şi Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în PX 10R este numit "receptor". În textul din acest manual întregime, înainte de punerea în funcţiune. de utilizare, prin termenul »aparat«...
  • Página 194: Descriere

    Indicativul de model şi seria de identificare sunt PX 10 T amplasate pe plăcuţa de identificare a receptorului Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI PX 10R. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare Power: 9V nominal / 30mA şi menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la...
  • Página 195: Materiale Consumabile

    este conceput pentru folosirea în comun cu Transpointer- INDICAŢIE ul, astfel încât măsurarea câmpului magnetic este posibilă În funcţie de varianta achiziţionată, adaptorul de înclinare şi atunci când receptorul este poziţionat oblic faţă de şi creioanele de marcaj nu sunt incluse în setul de livrare. emiţător.
  • Página 196: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- provocate vătămări grave de persoane. velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care capitol al acestui manual de utilizare, se vor respecta poate duce la operaţiuni eronate.
  • Página 197: Punerea În Funcţiune

    6 Punerea în funcţiune Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct 6.1 Introducerea bateriilor 1 în aparat. AVERTISMENT Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în confor- Nu folosiţi baterii deteriorate. mitate cu indicaţiile de pe partea inferioară a oricărui aparat. 7 Modul de utilizare 7.1 Conectarea şi deconectarea aparatului INDICAŢIE...
  • Página 198: Lucrul Cu Adaptorul De Înclinare

    7.4 Lucrul cu receptorul Asiguraţi-vă că receptorul este fixat stabil pe adaptorul de înclinare. AVERTISMENT Asiguraţi-vă că în imediata apropiere a emiţătorului aflat în 7.5.1 Găsirea unui punct pornind de la un punct/ lucru nu se află un al doilea emiţător PX 10T în funcţiune. unghi de referinţă...
  • Página 199 şi accesoriile. Ambalaţi din nou echipamentul Hilti. numai când este complet uscat. Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- După perioade de depozitare îndelungată a echipamen- ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
  • Página 200: Identificarea Defecţiunilor

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 201: Garanţia Producătorului Pentru Aparate

    Evacuaţi bateriile ca deşeuri în conformitate cu prescripţiile naţionale 11 Garanţia producătorului pentru aparate responsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de ma- acestora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite terial şi de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în condiţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit...
  • Página 202: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PX 10 Transpointer PX 10R, kas tiek saukts par "uztvērēju". Apzīmējums "ie- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo kārta" šīs lietošanas instrukcijas tekstā vienmēr attiecas instrukciju. uz "Transpointer PX 10". Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- Apkalpes un indikāciju elementi 1 kārtu.
  • Página 203 PX 10 T uztvērēja PX 10R identifikācijas plāksnītes. Ierakstiet šos Made in Germany datus lietošanas instrukcijā un vienmēr norādiet, griežo- Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Power: 9V nominal / 30mA ties pie Hilti pārstāvja vai servisā.
  • Página 204: Tehniskie Parametri

    izmantošanai kombinācijā ar "Transpointer" iekārtu, NORĀDĪJUMS tādēļ ir iespējams izmērīt magnētisko lauku arī tad, ja Atkarībā no iegādātās versijas slīpuma adapters un mar- uztvērējs attiecībā pret raidītāju ir novietots slīpi. ķieris piegādes komplektācijā var neietilpt. NORĀDĪJUMS 2.3 Mērījumu princips 2 "PX 10 Transpointer"...
  • Página 205 Ievērojiet informāciju par instrumenta izmantošanu, iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- kopšanu un uzturēšanu labā tehniskajā kārtībā, kas veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī ir norādīta lietošanas instrukcijā. iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, c) Neļaujiet mērierīces tuvumā...
  • Página 206 6 Lietošanas uzsākšana Izņemiet baterijas no iepakojuma un ievietojiet tieši 6.1 Bateriju ievietošana 1 iekārtā. UZMANĪBU Pārbaudiet, vai polaritāte atbilst norādēm iekārtas Neizmantojiet bojātas baterijas. apakšpusē. 7 Lietošana 7.1 Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana Fiksācijas pasta kalpo raidītāja nostiprināšanai pie sienas vai telpas griestiem.
  • Página 207 Nodrošiniet, lai adaptera pamatnes plāksne sa- Ja uztvērējs atrodas raidītāja mērījumu darbības rādiusā glabātu paralelitāti raidītāja apakšmalai sienas otrā (standarta gadījumā 1,35 m / 4 pēdas, 5 collas), iedegas pusē, un ar virzienu bultiņu palīdzību nosakiet vidus- signāla statusa indikācija. Ar virzienu bultiņām lietotājs punktu, kā...
  • Página 208 šanas kārba un piederumi jāizžāvē (maksimāli 40 °C) un atbilstību normām un likumdošanas prasībām. jānotīra. Aprīkojumu drīkst iepakot no jauna tikai tad, kad Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā; tomēr tas ir pilnībā sauss. ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz vienu reizi Ja aprīkojums ir ilgstoši uzglabāts vai transportēts, pirms...
  • Página 209: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Página 210: Iekārtu Ražotāja Garantija

    Hilti lietošanas instrukciju kārtas lietošanu vai lietošanas neiespējamību kādam un ka tiek saglabāta tehniskā vienotība, respektīvi, kombi- konkrētam nolūkam.
  • Página 211 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PX 10 „Transpointer“ tus: PX 10T, vadinamą „siųstuvu“, ir PX 10R, vadinamą Prieš pradėdami eksploatuoti, būtinai perskai- „imtuvu“. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas tykite šią naudojimo instrukciją. žodis „prietaisas“ visada reiškia Transpointer PX 10. Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite Valdymo įtaisai ir dalys 1 kartu su prietaisu.
  • Página 212: Naudojimas Pagal Paskirtį

    10R“ tipo lentelėje. Užsirašykite šiuos duomenis savo PX 10 T instrukcijose ir visuomet juos nurodykite kreipdamiesi į Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI mūsų atstovybę ar klientų aptarnavimo skyrių. Power: 9V nominal / 30mA Serial No.:...
  • Página 213: Techniniai Duomenys

    stiprį. Posvyrio adapteris gali būti naudojamas kartu su NURODYMAS prietaisu „Transpointer“ magnetiniam laukui matuoti, kai Priklausomai nuo įsigyjamo prietaiso, pakuotėje nėra po- imtuvas siųstuvo atžvilgiu yra pasviręs. svyrio adapterio ir žymeklių. NURODYMAS 2.3 Matavimo principas 2 „PX 10 Transpointer“ veikimui gali daryti įtaką metaliniai Siųstuvas sukuria magnetinį...
  • Página 214: Saugos Nurodymai

    5.4 Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas atitinka griežčiausius direktyvų reikalavi- 5.1 Pagrindinė informacija apie saugų darbą mus, „Hilti“ negali atmesti galimybės, kad dėl stipraus a) Draudžiama keisti ar modifikuoti prietaisą. spinduliavimo prietaisui gali būti sukeliami trukdžiai ir jis b) Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukcijoje pateiktą...
  • Página 215: Darbas Su Imtuvu

    6 Prieš pradedant naudotis Maitinimo elementus išimkite iš pakuotės ir įdėkite 6.1 Maitinimo elementų įdėjimas 1 tiesiai į prietaisą. ATSARGIAI Patikrinkite, ar maitinimo elementų poliškumas ati- Nenaudokite pažeistų maitinimo elementų. tinka prietaisų apačioje pateiktas schemas. 7 Darbas Suformuokite tris vienodo dydžio, maždaug 1 cm 7.1 Prietaiso įjungimas ir išjungimas (0,4 colio) storio rutuliukus.
  • Página 216: Darbas Su Posvyrio Adapteriu

    lyje esančia anga arba išorinėmis žymėjimo išdrožomis. 7.5.2 Kampo tarp dviejų taškų nustatymas 5 Jei prie vidurinio taško arba netoli jo dega indikatorius, ro- Pastatykite siųstuvą lygiagrečiai bazinio taško plokš- domas mažiausias ir didžiausias (ne absoliutus) atstumas tumai. tarp siųstuvo ir imtuvo. Pastatykite posvyrio adapterio bazinę...
  • Página 217: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    40°C temperatūroje) ir išvalykite. Vėl supakuokite normas ir reikalavimus. tik tada, kai jie bus visiškai išdžiūvę. Į „Hilti“ kalibravimo centrą galite užsukti bet kuriuo metu; Nenaudoję prietaiso ilgesnį laiką ar po ilgesnio jo trans- tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą...
  • Página 218 įrangą ne pagal taisykles. Todėl galite smarkiai susižaloti tiek jūs pats, tiek kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima iš savo klientų nebenaudojamus prietaisus perdirbimui.
  • Página 219: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    Kitos pretenzijos nepriimamos, išskyrus tuos atvejus, su šios garantijos teikimu, ir juo pakeičiami visi ankstesni kai griežtomis tam tikroje šalyje priimtomis taisyk- ar tuo pat metu pateikti „Hilti“ pareiškimai ir žodiniai bei rašytiniai susitarimai dėl garantijų. 12 EB atitikties deklaracija (originali)
  • Página 220: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Lasermõõteseade Transpointer PX 10 jast PX 10T ja vastuvõtjast PX 10R. Käesolevas kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendis tähistab sõna »seade« alati lasermõõteseadet tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Transpointer PX 10. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- Seadme juhtdetailid ja näidikud 1 res.
  • Página 221: Kirjeldus

    Tüübitähis ja seerianumber on toodud saatja PX 10T and- mesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhendisse PX 10 T ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesin- Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI dusse või hooldekeskusse. Power: 9V nominal / 30mA Serial No.: Manufact.:...
  • Página 222: Muud Materjalid

    välja töötatud kasutamiseks koos lasermõõteseadmega JUHIS Transpointer, nii et magnetvälja saab mõõta ka siis, kui Kaldeadapter ja märgistuspliiatsid ei kuulu kõikide mu- vastuvõtja asetseb saatja suhtes kaldu. delite standardvarustusse. JUHIS 2.3 Töö põhimõte 2 Lasermõõteseadme PX 10 Transpointer tööd mõjutavad Saatja tekitab magnetvälja.
  • Página 223: Ohutusnõuded

    Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele Lisaks käesoleva kasutusjuhendi üksikutes punktides nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- esitatud ohutusalastele juhistele tuleb alati rangelt gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muu- järgida ka järgmisi nõudeid.
  • Página 224: Töötamine

    7 Töötamine 7.1 Seadme sisse- ja väljalülitamine 7.3.2 PUA 92 kleepribad kasutamiseks sisetingimustes Vajutage lülitile (sisse/välja). JUHIS Kleepribad sobivad kasutamiseks erinevatel pindadel. 7.2 Mõõtühiku valik Alusmaterjal peaks olema vaba veest, tolmust ja rasvast. Kui soovite vahemaa mõõtmisel valida mõõtühikuks "cm" Nii saavutate parimad tulemused.
  • Página 225 JUHIS Kui kõrvalekalle on suurem kui 6 mm (0,24 suunaga ühtib. tolli), tuleb seade Hilti kalibreerimisteeninduses ka- Veenduge, et kaldeadapteri alusplaat jääb alati saat- libreerida lasta. jaga paralleelseks.
  • Página 226: Hooldus Ja Korrashoid

    8.3 Transport Puhastage seadet ainult puhta ja pehme lapiga; vajadusel Seadme transportimiseks või posti teel saatmiseks ka- niisutage lappi piirituse või vähese veega. sutage kas Hilti kohvrit või mõnda teist samaväärset pakendit. JUHIS Ärge kasutage teisi vedelikke, sest need võivad seadme ETTEVAATUST plastdetailide pinda kahjustada.
  • Página 227: Utiliseerimine

    Tagajärjeks võivad olla tõsised vigastused ja keskkonna saastumine. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
  • Página 228: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Lasermõõteseade Trans- FL‑9494 Schaan pointer Tüübitähis: PX 10 Valmistusaasta: 2006 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: EN 300 330‑1 Paolo Luccini Matthias Gillner V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1,...
  • Página 229: Ori̇ji̇nal Kullanim Kilavuzu

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PX 10 Transpointer PX 10R "alıcı" olarak tanımlanır. Kullanım kılavuzunun bu Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu metninde »Alet« terimi her zaman Transpointer PX 10'nu mutlaka okuyunuz. belirtir. Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza Kullanım ve gösterge elemanları 1 ediniz.
  • Página 230 Alıcı 2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım 2.2 Teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir Hilti PX 10 Transpointer, bir verici PX 10T ve bir alıcı Verici PX 10T PX 10R'den oluşmaktadır. Alıcıyı ayarlanmış verici Alıcı PX 10R pozisyonuna doğrultmak, aynı şekilde iki alet arasındaki mesafeyi hesaplamak için kullanılır.
  • Página 231: Teknik Veriler

    adaptörü, Transpointer ile birlikte kullanılması için UYARI tasarlanmıştır ve alıcı, vericiye göre eğik olduğunda bile Alınan modele göre eğim adaptörü ve işaretleme kalemleri manyetik alanın ölçülmesini sağlar. teslimat kapsamına dahil değildir. UYARI 2.3 Ölçme prensibi 2 PX 10 Transpointer, metal nesneler tarafından etkilenir. Verici, bir manyetik alan oluşturur.
  • Página 232: Güvenlik Uyarıları

    Alet geçerli yönergelerin en sıkı taleplerini karşılamasına yaralanmalar oluşabilir. rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek Kılavuzun her bölümünde bulunan güvenlik tekniği ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu uyarılarının yanında aşağıdaki kurallar her zaman veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri uygulanmalıdır.
  • Página 233 6 Çalıştırma Aküleri paketten çıkarın ve doğrudan alete takınız. 6.1 Akülerin takılması 1 Kutupların her aletin altında bulunan açıklamalara DİKKAT göre doğru ayarlandığını kontrol ediniz. Hasarlı bataryaları kullanmayınız. 7 Kullanım Üç eşit büyüklükte yaklaşık 1 cm (0.4 inch) kalın top 7.1 Aleti açma/kapatma oluşturun.
  • Página 234 mesafe, en az ve en yüksek olarak (mutlak değer değil) 7.5.2 İki nokta arasındaki açıyı belirleme 5 görüntülenir. Vericiyi referans noktasının üzerine, yüzeye paralel 7.4.1 Metal etkilerin olduğu ortamlarda ölçüm olarak yerleştiriniz. hassasiyetinin iyileştirilmesi için kullanım Eğim adaptörünün plakasını, duvarın bilgileri diğer tarafında bulunan ikici referans noktasına UYARI...
  • Página 235: Hata Arama

    Kalibrasyon sertifikaları 900X göre +70 °C arasında; -13 °F ile +158 °F arasında). sertifikalandırılmış işletmeler için gereklidir. En yakınınızdaki Hilti temas noktası size seve seve daha fazla bilgi verecektir. 9 Hata arama Hata Çözüm Olası sebepler Alıcı açık ve ekranda herhangi Verici kendisini 17 dakika sonra Verici açılmalıdır.
  • Página 236: Aletlerin Üretici Garantisi

    çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
  • Página 237 Hilti servisine gönderilmelidir. kullanımı veya elverişliliği konusunda herhangi gizli bir teminat verilmesi kesinlikle yasaktır. İşbu hazır bulunan garanti belgesi Hilti firması tarafından verilmesi gereken tüm garanti hizmetlerini kapsamakta Tamirat veya parça değişimine ihtiyaç duyulması halinde olduğu gibi garanti kapsamına dair daha önce veya arızalanan alet veya parça arızanın tespitinin ardından...
  • Página 238 オリジナル取扱説明書 PX 10 トランスポインター PX 10T は 「トランスミッター」 、 PX 10R は 「レシー ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ バー」 を表します。 この取扱説明書での 「本体」 は、 い。 常に PX 10 トランスポインターを指しています。 この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ 操作部/表示部名称 1 さい。 トランスミッター PX 10T 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 ON/OFF ボタン を一緒にお渡しください。 状態表示 粘着ペースト用溝 電池収納部 & 目次...
  • Página 239 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名および製造番号は PX 10T トランスミッターに 貼られた銘板に表示されています。 当データを御自身 PX 10 T の取扱説明書にメモ書きしておき、 お問い合わせなど Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI の必要な場合に引用してください。 Power: 9V nominal / 30mA Serial No.: Manufact.: This device complies with Part 15 of 機種名...
  • Página 240 3 消耗品 アクセサリー 略号 商品番号 PUA 91 273131 粘着ペースト PUA 92 273132 粘着バンド PDA 60 282389 ストラップ PXA 70 273130 傾斜アダプター PUA 70 340806 マーカー 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 本体の近くに溶接された鉄筋、 シートメタル、 金属ストラットがあると、 測定精度が悪化する恐れがあります。 溶 接された格子鉄筋のある壁の厚さを測定する場合、 インジケーターは約 20% プラスされた距離を表示します。 温度 が - 10 °C(14 °F) を下回る場合、 50 cm(1.64 フィート) 以上の壁厚では精度の偏差がさらに大きくなる可能 性があります。...
  • Página 241 5 安全上の注意 すべての注意事項をよく読んで十分に理解してくださ 5.4 電磁波適合性 い。 以下に記載した注意事項に従わないと、 大きなけ 本体は厳しい規則に適合するように設計されています がを負う恐れがあります。 が、 強い電磁波の照射により障害を受けて、 機能異常 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 が発生する恐れがあります。 以上のような状況下で測 下記事項を必ず守ってください。 定を行う場合は、 読取り値が惑わされていないかチェッ クしてください。 また他の装置 (航空機の航法システ 5.1 基本的な安全情報 ムなど) に影響を及ぼす可能性もあります。 a) 本体の加工や改造は許されません。 b) 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に 5.5 一般的な安全対策 関する事項に留意してご使用ください。 a) ご使用前に本体を確認してください。 本体に損傷の c) 本体は子供の手の届かない所に置いてください。 ある場合は、...
  • Página 242 2 本のテープ (上と下) をトランスミッターの下 準セット構成品に 2 種類の異なる接着剤が含まれていま 側に取り付けます。 す。 注意事項赤い面をトランスミッターに取り付け、 注意事項 黒い面を壁や天井に取り付けます。 - 場所に関わらず、 できれば常に粘着ペーストを使用す 注意事項装置側のテープの終端が指幅 1 本分だ ることをお勧めします。 ただし、 粘着ペーストも粘 け突出するようにします。 着バンドも絶対的な保持力を保証するものではありま 注意事項テープは 2 本使用されることをお勧めし せん。 ます。 特殊な表面にはさらに多くのテープが必 - 本体をさらに確実に保持するには、 ストラップを使 要になる場合があります。 用して本体を釘やネジ、 あるいは類似の機械的な固定 部に取り付けてください。 トランスミッターを壁や天井にしっかりと押し付け ます。 - 安全性をさらに高めるには、 本体をもう一人の作業者 粘着バンドを剥がす場合は、...
  • Página 243 7.5 傾斜アダプターの使用方法 7.6 用途 6 7 8 傾斜アダプターは、 設定された穴入口点/角度から穴出 PX 10 トランスポインターは一般的な整準作業に使用す 口点を検出したり、 2 点間の角度を測定するのに使用し ることができます。 本体がそれぞれの用途に対して必 ます。 要な精度を提供するかどうかを判断するのはユーザー トランスミッターは 「トランスミッターの設定」 の章 の役目です。 に記載したように使用します。 7.6.1 穴明け作業の準備 注意 定義された穴入口点から穴出口点の検出。 壁の両面は互いに平行になっていなければなりません。 ドリルビットの必要な長さの決定。 傾斜アダプターを使用して 2 点間の角度の測定。 注意事項 インジケーターに両装置間の直接距離が表示されます。 7.6.2 損傷の低減 これは壁/天井の厚みではありません。 角度と壁厚に 環境状況に応じて、 穴入口側の決定 : 壁の最終加工面 よっては最大測定距離を超えてしまうので、...
  • Página 244 8 手入れと保守 意してください (- 25 °C~+ 70 °C /- 13 °F~+ 8.1 清掃および乾燥 158 °F) 。 清掃には汚れていない柔らかい布以外は使用しないでく ださい。 必要に応じ、 純アルコールか少量の水で布を 8.3 搬送 湿らせて使ってください。 注意事項 搬送や出荷の際は、 本体をヒルティの本体ケースか同等 プラスチック部分をいためる可能性がありますので、 他 の質のものに入れてください。 の液体は使用しないでください。 注意 搬送時は必ず電池を抜き取ってください。 8.2 保管 8.4 ヒルティ校正サービス 本体が濡れた場合はケースから取り出し、 本体、 本体 ケース、 アクセサリーを清掃し、 乾燥させる必要があ 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、...
  • Página 245 10 廃棄 注意 機器を不適切に廃棄すると、 以下のような問題が発生する恐れがあります。 プラスチック部品を燃やすと毒性のガ スが発生し、 人体に悪影響を及ぼすことがあります。 電池は損傷したりあるいは激しく加熱されると爆発し、 毒 害、 火傷、 腐食または環境汚染の危険があります。 廃棄について十分な注意を払わないと、 権限のない者が装備 を誤った方法で使用する可能性があります。 このような場合、 ご自身または第三者が重傷を負ったり環境を汚染す る危険があります。 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業担当ま たはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準 2002/96/EG と各国の法律に基づき、 使用済み の電動工具は一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 バッテリーは、 各国の規制に従って廃棄してください 11 本体に関するメーカー保証 ヒルティは提供した本体に材質的または、...
  • Página 246 を保証します : EN 300 330‑1 V1.3.2、 EN 300 330‑2 V1.1.1 、 EN 301 489‑1 V1.5.1 、 EN 301 489‑3 V1.4.1、 EN ISO 12100、 2011/65/EU、 2006/95/EG、 2004/108/EG、 1999/5/EG. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process...
  • Página 247 오리지널 사용설명서 PX 10 트랜스 포인터 이 사용 설명서의 내용에서 트랜스 포인터 PX 10은 항상 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 2가지 구성품을 의미합니다: PX 10T ("트랜스미터")와 반드시 읽으십시오. PX 10R ("리시버") 입니다. 이 사용 설명서에서 "기기"란 항상 트랜스 포인터 PX 10을 의미합니다. 이...
  • Página 248 기기명과 일련번호는 리시버 PX 10R의 형식 라벨에 Made in Germany 적혀 있습니다. 이 자け를 귀하의 사용설명서에 기록해 Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Power: 9V nominal / 30mA 놓은 다음, 해당 지사 또는 서비스 부서에 문의할 때, Serial No.:...
  • Página 249 리시버가 트랜스미터에 대해 비스듬하게 위치해 있어도 지침 자기장을 측정할 수 있도록 하기 위해, 트랜스 포인터와 구입한 사양에 따라, 각도 아답타와 마커가 공급된 代께 사용하도록 설계되었습니다. 아이템에 포代되어 있지 않을 수 있습니다. 지침 2.3 측정원리 2 PX 10 트랜스 포인터는 금속 물체의 영향을 받습니다. 트랜스미터는...
  • Página 250 측정 기기는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 a) 사용하기 전에 기기를 점검하십시오. 기기가 하십시오. 손상되었으면, Hilti 서비스 센터를 통해 수리하도록 d) Hilti 서비스 센터에서만 기기를 수리토록 하십시오. 하십시오. e) 주위환경을 고려하십시오. 화재 혹은 폭발의 위体이 b) 기기를 떨어 뜨렸거나 또는 기기가 다른 기계적인...
  • Página 251 6 사용전 준비사항 포장박스에서 배터리를 꺼내 기기에 직접 6.1 배터리 설치 1 설치하십시오. 주의 각 기기 밑면에 있는 지침에 따라 극이, 정확하게 손상된 배터리를 설치하지 마십시오. 정렬되었는지를 점검하십시오. 7 작동법 직경이 약 1 cm (0.4 인치)인 동일한 사이즈의 볼 7.1 기기를 스위치 ON/OFF 3개를...
  • Página 252 促을 이용하여 마크표시합니다. 중심점 가까이 또는 7.5.2 2 점 사이의 각도 확인하기 5 중심점에서 디스플레이가 점등하면, 트랜스미터와 트랜스미터를 기준점에서 표면과 평행이 되게 리시버 사이 거리가 최소값 및 최대값 (절대값 세팅하십시오. 아님)으로서 나타‑니다. 각도 아답타의 기본판을, 벽의 다른 쪽면의 제 2의 7.4.1 금속...
  • Página 253 않을 경우, 벽면은 평행이 아닙니다. 8 관리와 유지보수 8.1 청소와 건조 8.3 이동 깨끗하고 부드러운 천만을 사용하십시오; 필요시 순수 기기를 이동 또는 선적할 때에는 Hilti 선적용 상자 또는 알코올 또는 물을 약간 묻혀 사용하십시오. 동급인 포장박스를 이용하십시오. 지침 주의 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 다른 액체는...
  • Página 254 부적절하게 사용할 수 있습니다. 이때 사용자는 자신과 제3자에게 중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
  • Página 255 암시된 보증 또는 어떤 특정 용도로의 적他성은 특별히 수리 또는 교환하기 위해서는, 기기 또는 해당 부품을 포仕되지 않습니다. 결代이 확인되는 즉시 Hilti의 수리센터로 보내야 합니다. 제시된 보증은 Hilti측의 모든 보증의무를 포代하고 있으며, 이전 또는 使재의 모든 설명, 문서상 또는 구두상의 협정과 관련된 보증을 대체합니다.
  • Página 256 原始操作說明 PX 10 Transpointer 操作控制器及指示燈 1 在第一次使用本機具前請務必詳讀此操作說明。 PX 10T發射器 本操作說明應與機具放在一起。 ON / OFF按鈕 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 狀態指示燈 膠黏片位置 電池匣 & 腕帶眼孔 內容 頁次 PX 10R接收器 1 一般使用說明 ON / OFF按鈕 2 產品說明 方向箭頭 3 耗材 § 電池狀態 4 技術資料 5 安全說明 訊號狀態 6 使用前注意事項...
  • Página 257 PX 10T上的型號識別牌 機具上的資料標示貼紙位置 您可在PT 10T發射器的型號辨識牌上找到其型號及序 號。請在操作說明中記下該資料,並在詢問Hilti代表人員 PX 10 T 或維修部門時參考該資料。 Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Power: 9V nominal / 30mA Serial No.: 型號: Manufact.: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject Item No.:...
  • Página 258 3 耗材 配件 名稱 項目編號 PUA 91 273131 膠黏片 PUA 92 273132 膠帶 PDA 60 282389 腕帶 PXA 70 273130 斜面轉接器 PUA 70 340806 標記裝置 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 機具附近的焊接鋼筋、金屬板或金屬結構會對其準確度造成相當的負面影響。測量有焊接鋼筋網線的牆壁厚度時,顯示 的距離會比實際距離多出20%。在溫度低於-10 °C(14 °F)時,如果測量的牆壁厚度超過50公分(1.64呎),將出現 明顯的誤差。 技術資料 數值 定位準確度,〈最大值達1公尺 / 3英呎3英吋〉 溫度+21°C (+70°F),牆壁厚度200 mm:±8公 釐(7.87吋:...
  • Página 259 5 安全說明 請閱讀並瞭解所有操作說明。未能遵守以下列示之操作說 5.4 電磁相容性 明可能會造成嚴重的人員傷亡。 雖然本機具符合相關可適用規則之嚴格要求,Hilti公司無 除操作說明各節提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格遵守 法排除機具因受強力電磁輻射干擾,而產生錯誤操作結果 以下規定。 的可能性。當您在這類情況下使用機具,或您不確定是否 有這種情形時,請在工作時,以其他方式檢查機具的準確 5.1 與安全有關的基本資訊 度。 同樣的,Hilti也公司無法排除機具與其他裝置發生干 擾的可能性(例如飛機的導航設備)。 a) 不得調整或改裝本機具或其零件。 b) 請遵守操作說明中關於操作、管理與維護之資訊。 c) 將測量機具放在兒童無法取得的地方。 5.5 一般安全預防措施 d) 僅可將機具送交Hilti服務中心修理。 a) 使用前請檢查機具的狀態。若發現機具受損,請交 e) 考量週遭環境所可能造成之干擾。不要在有發生火災 由Hilti服務中心修理。 或爆炸危險的地方使用本機具。 b) 使用者必須在機具掉落或受其他機械力量擠壓後, 請在每次使用前檢查機具是否能正確運作。 檢查其準確度。 g) 不得在孕婦附近操作本機具。 c) 將PX 10T發射器連接到工件表面時,請確定是否穩...
  • Página 260 附註 請確定PX 10T是否穩固,然後以接收器從四個方向進行 測量(上方、下方、右方、左方)。標記找到的點,並決 膠黏片可不斷重覆使用,直到其上累積的灰塵與粉塵使其 定其幾何中心。 無法再達固定效果。 當附近有大型金屬物或在牆邊進行測量時,應在已知距離 附註 進行數次測量,然後以其數據判斷其幾何中心。例如在邊 膠黏片會在黏貼的表面上留下記號,且在移除時可能會 長100釐米(4吋)的正方形範圍中進行四次測量。 扯掉一部份表面。如果這會造成困擾,應採用其他固定方 附註 式。 在粗糙表面上進行測量時,為使測量更容易進行,可在接 收器與接觸面間墊上一層非金屬材料。 膠黏片可將發射器黏在牆上或天花板上。 製作三個大小相當的膠片球(如直徑1公分(0.4吋) 7.5 使用斜面轉接器 的膠片球)。 使用斜面轉接器可透過指定進入點及角度來判斷鑽頭出口 附註 依據接觸面的種類,可能需要調整使用之膠黏 點,或其兩指定點間的角度。 片數量。 發射器之使用方式如「安裝發射器」所述。 請將膠片球放在發射器下方的凹口上。 注意 將發射器朝牆壁或天花板按壓使之固定其上。 牆壁表面必須是互相平行的。 7.3.2 供內部使用的PUA 92膠帶 附註 附註 顯示器會顯示接收器與發射器間的直接距離,而非牆壁或 膠帶可使用在各種接觸面上 該接觸面必須是乾燥,且無 樓層的厚度。根據角度及牆的厚度,在超過機具的最大範...
  • Página 261 8.1 清潔與乾燥 天/夏天將設備放在車上的時候(-25°C至 清潔時僅可使用乾燥的軟質抹布。如有必要,請以純酒精 +70°C;-13 °F至+158 °F)。 或一點水將抹布稍微沾濕。 附註 8.3 運送 請勿使用其他任何液體,因為它們可能會傷害到塑膠部 件。 請使用Hilti工具箱或同等材質之包裝材料運送或船運您的 設備。 注意 8.2 貯存 請務必在運送機具前拆下電池。 如果機具濡濕,請打開機具的包裝。必須將機具、外殼及 配件予以清潔並乾燥(在約40°C下)。僅可在設備完全 8.4 Hilti校準服務 乾燥後重新包裝。 當設備經過很長一段時間的貯存或輸送後,請在使用設備 為確保機具符合標準及法律上的要求,我們建議您定期將 前先檢查其準確度。 機具送交Hilti校準服務中心以進行檢查。 請在長期貯存機具前,將電池卸下。 使用者隨時都可利用Hilti校準服務,但我們建議每年至少 附註 檢查一次。 - 滲漏液體的電池會對機具造成損害。 校準服務可確認機具在檢測當日符合操作說明中的規格。 檢測完成後,會在機具上貼上校準貼紙,並提供校準證明 書,以書面證明設備符合製造商所定規格操作。 獲得ISO 900x認證的公司必須取得校準證明書。 您當地的Hilti中心或代表人員很樂意提供進一步的資訊給...
  • Página 262 故障 可能原因 故障排除 發射器無法開啟或在短時間內自 電池電力已耗盡。 請更換發射器電池。 行關閉。 接收器無法開啟或在短時間內自 電池電力已耗盡。 請更換接收器電池。 行關閉。 測量結果不準確。 金屬造成的干擾過強。 請在「中間無其他物品」之處,或對 不含鋼筋的牆壁進行測量,以檢查準確 度。 機具發生錯誤。 如果超出測量允差值,請將機具送 交Hilti服務中心進行檢查。 方向指示燈箭頭任意閃爍。 因接收器震動過強,造成顫噪效應。 請保持接收器的穩定。 電磁干擾力場,例如無線電話、開啟之 請關閉所有電磁干擾力場來源。 電腦螢幕所造成的干擾。 膠黏片未正確固定。 膠黏片使用次數過於頻繁。 請使用新的膠黏片。 接觸面不夠清潔。 請清潔接觸面。 10 廢棄機具處置 注意 不當處置廢棄設備可能會造成嚴重的後果:塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。電池如果受損或暴露在極高 溫度下,可能會爆炸,進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。處置廢棄設備若不夠小心,可能會導致未經授權者 及以不當的方式使用設備。這可能會造成嚴重的人員傷亡、使第三方受到傷害以及造成環境污染。 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。回收前,必須先將材料正確分類。Hilti在許多國家已經做好安 排,取回您的舊機具與設備進行回收。請諮詢Hilti顧客服務中心或您的業務代表,取得進一步資訊。 僅適用於歐盟國家 不可將電子機具與都市廢棄物一併處置!...
  • Página 263 指示或標準: EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1 V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 1999/5/EC。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process...
  • Página 264 LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3155 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 319931 / A2 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O...

Este manual también es adecuado para:

Px 10Px 10tPx 10rPxa 70

Tabla de contenido